Hazbin Hotel Cap. 1 ➡️ COMPARACIÓN DOBLAJE

  Рет қаралды 333,013

Jeffar Vlogs

Jeffar Vlogs

5 ай бұрын

Hazme tu pedido de camiseta a mi whats app
api.whatsapp.com/send?phone=5...
►Discord / discord
►Mi otro canal: / jeffarlandia
►Sígueme en Twitter: / jeffarvlogs
►Mi Instagram: / jeffarvlogs
►Facebook: / jeffarvlogs
►SOLO NEGOCIOS: dantejeffar@gmail.com
#DoblajesRandom

Пікірлер: 1 500
@JeffarVlogs
@JeffarVlogs 5 ай бұрын
Hazme tu pedido de camiseta a mi whats app api.whatsapp.com/send?phone=51922490817
@elnoviembretrece8400
@elnoviembretrece8400 5 ай бұрын
¡¿Cómo qué parchado?! CSM
@arm3857
@arm3857 5 ай бұрын
Por favor analiza el fandub de fasty
@davidzacariasmenvielleagui3896
@davidzacariasmenvielleagui3896 5 ай бұрын
Hoy recién recién descubrí que el piloto tiene un doblaje demo mexicano Oficial no Fanmade. Sólo te digo Ángel tiene la voz de Pata Pez de Cómo entrenar a tu dragón
@patrickalmeida7605
@patrickalmeida7605 5 ай бұрын
7:31 Corrección Angel Dust no es transgénero, solo es gay y travesti, se identifica como hombre, simplemente se viste transverte debido a sus atributos considerados femeninos; pero es un error muy común
@user-rf1mw1mu8z
@user-rf1mw1mu8z 5 ай бұрын
​@@arm3857sería genial eso la voz de la wea astral es genial para Alastor
@ronaldeliascorderocalles
@ronaldeliascorderocalles 5 ай бұрын
Mi momento favorito del doblaje fue cuando Angel dijo: "Ya no soy virgen ni de la oreja" GRACIAS CHILE🇨🇱
@Itariatan
@Itariatan 5 ай бұрын
JAJA tengo días con esa letra en mente, épico. Y también cuando Vox le dijo a Alastor pendejo prehistórico XD
@mexicanogamer300
@mexicanogamer300 5 ай бұрын
​@@Itariatan X2 también la de la pelea de vox y Alastor y tremenda papeada le dio Alastor a vox
@akuma9879
@akuma9879 5 ай бұрын
Broder dónde puedo encontrar la versión en español? También en Amazon?
@ronaldeliascorderocalles
@ronaldeliascorderocalles 5 ай бұрын
@@akuma9879 sí
@SadyRamirez-vk8il
@SadyRamirez-vk8il 5 ай бұрын
La parte de la pelea de Sir Pentious y Angel. Sir Pentious le dice: Put4 barata y Angel le responde: Con que barata? XD
@Sakata-Kintoki1
@Sakata-Kintoki1 5 ай бұрын
Es curioso este caso, pues es uno de esos casos en donde el doblaje ayuda de cierta manera a la serie original, de hecho escuche muchas cosas buenas... La verdad después de ver el doblaje es uno que me sorprendió para bien, fue una experiencia agradable
@Zemenku
@Zemenku 5 ай бұрын
Lastima que no le ayudo tanto a alastor-
@zoeasyy252
@zoeasyy252 5 ай бұрын
@@Zemenku ni a angel, pero los demas estan muy bien.
@Zemenku
@Zemenku 5 ай бұрын
@@zoeasyy252 seeh, eso sí, pero me duele más por alastor. :"
@kuku3383
@kuku3383 5 ай бұрын
Cómo k no? Al menos saben cantar, obviamente no va a ser 100% igual al inglés, pero se la rifaron con las rolas
@Zemenku
@Zemenku 5 ай бұрын
@@kuku3383 Nadie negó eso xd
@gatamamona
@gatamamona 5 ай бұрын
"Dime DON VERGOTAS" Esa frase fue ✨️Cine✨️
@ronaldeliascorderocalles
@ronaldeliascorderocalles 5 ай бұрын
Ok, debo decirlo: la actriz de Niffty me parece mejor en español. Esa mujer le agrega una voz mucha más psicótica y divertida en cada segundo de pantalla.
@BendyGamer45879
@BendyGamer45879 5 ай бұрын
Una vez me la jale con rule34 de Niffty
@brayantedori7653
@brayantedori7653 5 ай бұрын
La de alastor no se acerca al del ingles, por lo demas bien. Pero el ingles los supera por mucho.
@Migrasa.
@Migrasa. 5 ай бұрын
Superó la original
@themijis
@themijis 5 ай бұрын
ah pues que bien​@@BendyGamer45879
@krisoverdrive9733
@krisoverdrive9733 5 ай бұрын
La de nifty para mi se tomo el papel muy en serio
@majuvillegas7074
@majuvillegas7074 5 ай бұрын
Unas cositas 1. La relación de Charlie y Vaggie es amorosa, son novias, es por eso que Vaggie es más dulce al hablar con ella 2. Angel no es trans, es solo un chico demasiado femenino En fin, me encantó el video, creo que debiste añadir a Husk, si no me equivoco, el actor de voz en inglés es el mismo que el de doctor facilier, de la princesa y el sapo, eso me pareció interesante
@terrariaman716
@terrariaman716 5 ай бұрын
a
@GsusLopez11
@GsusLopez11 5 ай бұрын
XD (Por lo menos no hubo agresión de por medio)
@angelicavaldes8303
@angelicavaldes8303 5 ай бұрын
Husk en inglés si es interpretado por el mismo actor que en Dr. Facilier su voz es hermosa, más cuando canta.
@phantom2.065
@phantom2.065 5 ай бұрын
A nadie le importa, que cringe
@Alzie_Anne
@Alzie_Anne 5 ай бұрын
​@@phantom2.065 XD
@MecroTenshi
@MecroTenshi 5 ай бұрын
Charlie tuvo su evento canónico de toda mujer, conocer al ex de su madre y ver que es más exitoso que su papá
@krissvl300
@krissvl300 5 ай бұрын
Comentario infravalorado
@Rouse_TK
@Rouse_TK 4 ай бұрын
Ja! Quisieran 😂 Conocí al ex de mi madre y debo decir que fue buena idea elegir a mi padre Su ex: Pobre, violento, mal hablado etc... Mi padre: Con dinero, no es violento, es brusco pero amable y cariñoso, es un buen padre y esposo
@user-gl8dh2nn5z
@user-gl8dh2nn5z 4 ай бұрын
​@@Rouse_TKmm pues creo que a lo que se refiere es el ver como es que su vida, para bien o mal fie influenciada por una decisión de su progenitora (su mama) entendiendo asi un punto de infección en su vida sobre las decisiones y como para bien o mal estas tienen su pesó y consecuencias, este caso seria un ok por eso soy niña rica de pais tercermundista con padres separados en lugar de niña rica de pais de primer mundo con padres juntos (Espoiler, subjetivo esta última frase si es que ya vite la serie completa y pues todavía es ambiguo si estan o no juntos todavia Adán y Eva en la actualidad del canon)
@donnowme
@donnowme 4 ай бұрын
eh?
@riru_vance
@riru_vance 5 ай бұрын
Me gusta que su crítica de la voz de alastor sea analizando la calidad de su doblaje y no un "es que no se parece a la voz de la wea astral"
@la_aNiKiladora
@la_aNiKiladora 5 ай бұрын
De todas formas, la wea astral lo hizo excelente, pero en la serie no está tan mal, sigue teniendo carisma
@riru_vance
@riru_vance 5 ай бұрын
@@la_aNiKiladora nunca dije que la wea lo hizo mal, yo me refiero a que sobresaturan con el comentario de decir "es que no se parece al de la wea" eso estoy diciendo
@la_aNiKiladora
@la_aNiKiladora 5 ай бұрын
@@riru_vance y yo nunca dije que dijiste eso
@refridhamer-hi8eg
@refridhamer-hi8eg 5 ай бұрын
Dejen de decir lo que están diciendo
@riru_vance
@riru_vance 5 ай бұрын
@@refridhamer-hi8eg xD no entendí lo que me respondió así que está bien jajsjjsj
@angelramonsotobaptista4635
@angelramonsotobaptista4635 5 ай бұрын
La Voz de Angel Dust es Insuperable en su doblaje Original
@jasper7782
@jasper7782 5 ай бұрын
Te refieres al piloto o a la otra? xd
@victorelcrack8803
@victorelcrack8803 5 ай бұрын
Honestamente creo que le quedaba mejor la voz que le dio fastydubs la verdad
@destroyah78
@destroyah78 5 ай бұрын
No es doblaje original. Es audio original.
@josemarvel666
@josemarvel666 5 ай бұрын
​@@destroyah78 se refiere al fandub que Fastydubs le hizo al piloto, e igual que él, pienso que en el doblaje "original" (entre comillas por ser un fandub) siento que la voz de Alastor se escuchaba mejor, pero del resto suena similar al idioma original al igual que el fandub del piloto, del unico que tengo esa opinion es de la voz de Alastor
@lamaguis
@lamaguis 5 ай бұрын
Tanto el piloto como la serie en si es verdad >\\\\
@-nickthefox-2148
@-nickthefox-2148 5 ай бұрын
Charlie y Vaggie como "amigas", Angel Dust transgénero... Alguien NO hizo su tarea...
@maiventura4897
@maiventura4897 5 ай бұрын
Lo que me sorprende es que tuvieran los huev0s de interpretar las canciones XD Por lo regular las canciones no son traducidas y son dejadas en el idilma original, y tanto en ingles como en español me gustaron, ya me las descargue XD
@ahbuenoadiosmaster-3204
@ahbuenoadiosmaster-3204 5 ай бұрын
Eso suele pasar en los animes sobretodo en los ost cantandos pero si es en ingles pues la mayoria de veces si adaptan las canciones al español
@eljokeis
@eljokeis 5 ай бұрын
Yo creo qué lo hicieron también porque las letras hablan sobre los personajes o su situación, cómo la de Adam (Adán) qué es básicamente una tiradera en contra del plan de Charlie o la de Alastor y Vox qué habla sobre su rivalidad y termina dejando en ridículo a Vox. Igualmente no a muchos les gusta leer subtítulos jajaja
@imacrazy3563
@imacrazy3563 5 ай бұрын
Ten en cuenta que la serie entera es catalogada como un musical, cada 4 o 5 minutos de cada capítulo hay una cancion diferente. Evidentemente tenían que interpretar las canciones de alguna forma ya que se acoplan al momento y al lore.
@clack9667
@clack9667 5 ай бұрын
Hace tiempo que no hacen eso, lo ame
@Kevin-rf1vu
@Kevin-rf1vu 5 ай бұрын
​@@imacrazy3563son 2 canciones por episodio yo digo que en canciones si pierda bastante el doblaje
@felipewaldhorn_mix_voz
@felipewaldhorn_mix_voz 5 ай бұрын
Mi apellido se pronuncia “Valjorn”, muchas gracias por el review de nuestro doblaje 🤣🙌🕸️
@vanitasfandubs3170
@vanitasfandubs3170 5 ай бұрын
Que!? No se pronunciaba waljorn?
@marcelomirandavilca6625
@marcelomirandavilca6625 5 ай бұрын
Wtf es el actor? Wow increible trabajo me emcanto la interpretacion de angel
@jasoncardoza3418
@jasoncardoza3418 3 ай бұрын
Oye amigo, gran trabajo, me encanto tu actuación y más en el capitulo 4 🥺🥺
@nataliaamaro3576
@nataliaamaro3576 5 ай бұрын
"Tienen una relación de amistad" XD
@sonicelerizoloquendero
@sonicelerizoloquendero 5 ай бұрын
Felicitaciones Chile por tener un gran proyecto tan grande de doblaje, sé que han tenido otros como Lazy Town, Sonic X o Avatar, pero me da gusto que tengan algo nuevo y demuestren su gran talento en el doblaje latino ❤🇨🇱
@leogonzalez1850
@leogonzalez1850 5 ай бұрын
También se dobló Edens Zero en chile
@lanzaguizantesmundo3118
@lanzaguizantesmundo3118 5 ай бұрын
Aunque solo la primera temporada fue doblajmda completamente en chile la segunda se hizo en colaboracion con mexico
@Adrian_Good
@Adrian_Good 5 ай бұрын
Lo hicieron genial chicos lo hicieron fantastico
@slayeribn6821
@slayeribn6821 5 ай бұрын
@@lanzaguizantesmundo3118 Hablabas de Eden Zero, perdón.
@rogeliomartinez1790
@rogeliomartinez1790 5 ай бұрын
Me encanta el doblaje de lazy Town, hicieron un gran trabajo
@JudyEmilia
@JudyEmilia 5 ай бұрын
Presupuesto $50k debió costales...
@JeffarVlogs
@JeffarVlogs 5 ай бұрын
xD ya me enteré del chisme
@Bandejo_Official
@Bandejo_Official 5 ай бұрын
😂😂😂
@julianvalentingomez
@julianvalentingomez 5 ай бұрын
Brutal
@g4m3rbr1ne7
@g4m3rbr1ne7 4 ай бұрын
Contexto? No no me la como sin pretexto
@milix7496
@milix7496 4 ай бұрын
Fomeee
@walfred_
@walfred_ 5 ай бұрын
Lo malo del doblaje es que los fans se enamoraron del doblaje fanmade de la wea astral aunque las voces son del doblaje chileno son muy buenas🎉
@angelaeriza
@angelaeriza 5 ай бұрын
por lo general, la primera impresión es la que se queda en las personas xd
@gabrielpereira7125
@gabrielpereira7125 5 ай бұрын
Pues no las noté muy diferentes a las voces de la sea astral, me puedo acostumbrar muy fácilmente :3
@mushkaf_coffee
@mushkaf_coffee 5 ай бұрын
Es que wea si que daba una muy buena interpretación de alastor. Es actor original ahora no es malo, pero no se si este muy de acuerdo con Alastor
@KalsaireThePoubelle
@KalsaireThePoubelle 5 ай бұрын
sinceramente opino lo mismo del comentario arriba mio, no tengo nada realmente contra el doblaje pero esque simplemente no me convence tanto como lo hacia lo de la wea astral, no estoy segura de si es el tono más.. alto? de la voz solo algo no me da
@milky2526
@milky2526 5 ай бұрын
mas bien la mierda mediocre de fasty, en serio lo peor que escuche
@KaagKagamine5
@KaagKagamine5 5 ай бұрын
Como se menciona en el vídeo Hazbin tiene estilo Broadway, de hecho la gran mayoría de los actores (todos en el caso de los protagonistas si no recuerdo mal) son actores de teatro. Alastor está escrito con la voz de un actor en específico y para el piloto consiguieron voces de tono similar a dicho actor, pero cuando la serie pasó a prime recastearon al actor que Viv quería
@paolaglez.8840
@paolaglez.8840 5 ай бұрын
Me encantan sus análisis no puedo esperar para que analice la canción de poison
@JeffarVlogs
@JeffarVlogs 5 ай бұрын
Gracias, veré los siguientes capítulos ;D
@angellr2199
@angellr2199 5 ай бұрын
​@@JeffarVlogsOjalá incluyas el castellano
@AndresRC509
@AndresRC509 5 ай бұрын
4:00 Si....amistad....claro 😏✂️
@phantom2.065
@phantom2.065 5 ай бұрын
Cringe
@jugandoconlospanas7871
@jugandoconlospanas7871 5 ай бұрын
ajajksksjkajsj
@goinmama
@goinmama 5 ай бұрын
Almenos te un humor bueno bro
@Soundwave371
@Soundwave371 5 ай бұрын
Tiene razón..son novias
@El_Byroflix
@El_Byroflix 5 ай бұрын
Un fan de Hasbin hotel, rápido bañenlooo!!!
@imacrazy3563
@imacrazy3563 5 ай бұрын
Muy buen video, Jeffar. Lo único que faltó fue el destacar que TODO el cast del piloto en inglés fue totalmente renovado por los nuevos actores de la serie en Amazon Prime. Algunas de estas voces del piloto de Hazbin Hotel a destacar eran: Elsie Lovelock (Voz de Charlie, también me gusta destacar su trabajo como actora de voz de Mommy Long Legs en Poppy Playtime), Edward Bosco como la voz de Alastor en cuanto a sus diálogos junto a Black Gryphon como voz en sus canciones, y Michael Kovach como actor de Angel Dust. De hecho hace unos días los actores de voz del piloto de Hazbin Hotel hicieron su última presencia un día después del estreno de la serie, despidiendo a sus interpretaciones con una canción llamada "Thank You And Goodnight". Puedes encontrarlo en el canal de Black Gryphon. Saludos y buenas noches.
@killerbunny2585
@killerbunny2585 5 ай бұрын
Unas notas para los que son nuevos en el fandom 1. Angel no es Transexual, es gay y drag. 2. Charlie y Vaggie son pareja. 3. La mayoria del cast (en ingles) son actores de Broadway. 4. Alastor x Naranja es el ship mas canon de todos 😍 10. El episodio piloto no es canon. 11. Angel es Italiano, Alastor de Nueva Orleans, Husk se cree que vivía en Las Vegas, Vaggie es Salvadoreña. 12. El verdadero nombre de Angel es Anthony y el de Vaggie es Vagatha.
@faridsjxlll54
@faridsjxlll54 5 ай бұрын
Los trans se visten de mujer y le gustan a a los hombres, entonces si es trans
@eclipsesolar5358
@eclipsesolar5358 4 ай бұрын
En respuesta al once. (Spoiler) Se revela al final que Vaggie es un ángel, así lo de que sea salvadoreña fue retconeado.
@killerbunny2585
@killerbunny2585 4 ай бұрын
@@eclipsesolar5358 Justo, pero aún no nos dicen si es un ángel natural (nacido en el cielo) o un humano que alcanzó el puesto de exorcista 🤔 dudo que en la siguiente temporada se adentrén en eso
@user-to2ed6np4c
@user-to2ed6np4c 4 ай бұрын
yo creia que el piloto era canon xd
@Gio-slu7
@Gio-slu7 4 ай бұрын
Corrección, el piloto es canon
@IvanGRJ20
@IvanGRJ20 5 ай бұрын
Tal vez no sea fan de Hazbin Hotel pero lo que hicieron con la propuesta en el doblaje vale la pena apreciar esta serie y pues vaya que lo aprovecharon 👏🏻
@TicciTobySpellman
@TicciTobySpellman 5 ай бұрын
Como pequeña corrección, Vaggie y Charlie son novias, no amigas.
@Takagotchkenokarun
@Takagotchkenokarun 5 ай бұрын
😢
@GsusLopez11
@GsusLopez11 5 ай бұрын
XD
@nathalyidelfonso8953
@nathalyidelfonso8953 5 ай бұрын
Y que angel dust no es trans pero si gay, la razón del porque tiene forma de araña al igual que toda su familia, es por la red criminal en la que se dedican, según por la misma creadora
@TicciTobySpellman
@TicciTobySpellman 5 ай бұрын
@@nathalyidelfonso8953 exacto, no es Trans, es un Twink en palabras propias del Valentino
@zoyer01
@zoyer01 5 ай бұрын
El tipo al que no le gusto la sirenita negra: inclusión forzada😡😡
@nataliaamaro3576
@nataliaamaro3576 5 ай бұрын
Me encanta que hayan escogido a Chile para el doblaje, con la variedad de garabatos e insultos que tenemos, no pudieron escoger mejor país para hacerlo considerando la cantidad de insultos y chistes sexuales que tiene la serie jajajajja
@davidloquendero8887
@davidloquendero8887 5 ай бұрын
Hasta ahora tienen un doblaje neutro no han hecho eso, es lo que me gusta del doblaje
@calmigames585
@calmigames585 5 ай бұрын
es que no pueden usar muchos insultos chilenos, por que la idea tambien es que se entienda en otros paises
@unniemy3370
@unniemy3370 5 ай бұрын
Lamentablemente no hay ningún insulto o garabato 100% chileno, de hecho habrán muchas veces que utilicen más modismos mexicanos que Chilenos a mi parecer xD, pero aún así me parece buen doblaje, muy entretenido, e igual intenta tener su propia libertad con las palabras que utilizan. Pero como se esperaba, es un doblaje bastante neutro
@chemicalblue8341
@chemicalblue8341 4 ай бұрын
😂 gente que cree que usaran insultos chilenos jajaja ya veo candy a los personajes decir boludo pelotudo naah viejo entiende tiene que ser neutro los unicos que se pueden dar ese lujo son los mexicanos
@metatron6254
@metatron6254 4 ай бұрын
Sin embargo, la serie está llena de modismos e insultos mexicanos
@Geovani_45
@Geovani_45 4 ай бұрын
4:56 No sé por qué pero me gusta mucho la forma en la que dice "Hotel Hazbin"
@fnbpro
@fnbpro 4 ай бұрын
10:50 *Dime Don-Vergotas~*
@saorishawol6561
@saorishawol6561 4 ай бұрын
Icónico 🛐
@dely9999
@dely9999 5 ай бұрын
"EL INFIERNO ES ETERNO TE GUSTE O NO!!!" pedazo de adaptación de Hell is Forever hicieron en el equipo chileno mis dieces
@pro_el_que_lo_lea
@pro_el_que_lo_lea 3 ай бұрын
Velvet cantando: 🇨🇱 :Pero ser egoísta es mí virtud. 🇪🇸 :Soy la Hashtag tía más guay que tú.
@alejoestar7420
@alejoestar7420 5 ай бұрын
9:06 Ponía el cilantro y el perejil atrás jsksjskjs
@giorgioalchemist1786
@giorgioalchemist1786 5 ай бұрын
7:48 Ese vato hizo un cover hermoso de fuyu no hanashi (el fandom lo quería a él en el doblaje latino...)
@saorishawol6561
@saorishawol6561 4 ай бұрын
Donde lo hizo porfas, necesito escucharlo
@What640
@What640 5 ай бұрын
El Inicio de la serie: Y este es el cielo. Les cuento la historia. Un ratico mas tarde: Bienvenido al infierno papu
@JosueEliasLeonSalazar
@JosueEliasLeonSalazar 4 ай бұрын
La mayoría de las voces en español latino las conozco por las novelas turcas 😂: Charlie: Enfermera Acelya en Doctor Milagro. Vaggie: Sila en Sila, cautiva por amor. Angel Dust: Ali Kemal en Eres mi vida. Sir Pentious: Doctor Ali Vefa en Doctor Milagro. Alastor: Doctor Demir en Doctor Milagro. Husk: Burhan Evliyaoglu en Las mil y una noches.
@dianaocsa3989
@dianaocsa3989 3 ай бұрын
Yo las conozco por Avatar y Paw Patrol 😅
@zytjarpk15
@zytjarpk15 5 ай бұрын
2 puntos a detacar: Vaggie y Charlie son pareja no amigas, Angel Dust es Gay y femboy, no Trans. Fuera de eso muy buen video y ojalá saques más vídeos dedicados a la serie porque el dobaje es muy bueno ❤
@markmercer5713
@markmercer5713 5 ай бұрын
Esto ase que hasta den ganas de estudiar doblaje siendo chileno
@Migrasa.
@Migrasa. 5 ай бұрын
Si se puede mi rey
@markmercer5713
@markmercer5713 5 ай бұрын
@@Migrasa. gracias,ya e participado en una que otra cosa y dicen que me queda hacer voz de villano jsjs
@Migrasa.
@Migrasa. 5 ай бұрын
@@markmercer5713 Enserio? Wow pues me alegra, espero que te den el papel o uno importante, mucha suerte
@dgkmfcuptazcy
@dgkmfcuptazcy 5 ай бұрын
La Escuela de Locutores de Chile es para estudiar doblaje. Ahí dejo el dato por si lo necesitas.
@maximilianoolave2398
@maximilianoolave2398 5 ай бұрын
Me enorgullezco del buen doblaje hecho por mi país, que ni siquiera sabia que lo hacía y muchas gracias Jeffar por reacciónar y comparar el doblaje, eres un gran Crack. Saludos desde Chile
@robertomeneses7498
@robertomeneses7498 5 ай бұрын
En lo personal me gustó mucho más el fandub de Alastor en el piloto, pero igual suena muy bien hecho el doblaje oficial
@sonicelerizoloquendero
@sonicelerizoloquendero 5 ай бұрын
Gracias Jeffar por hablar de Hazbin Hotel
@JENava-no6jd
@JENava-no6jd 5 ай бұрын
Alastor tiene una forma de hablar muy distintiva y difícil de imitar, fuera de ello muy buen trabajo.
@gerardmontero1078
@gerardmontero1078 5 ай бұрын
Naa pesimo, hay fandubs mejores que el mismo actor Weon
@aquilezbaesta3813
@aquilezbaesta3813 5 ай бұрын
​@@gerardmontero1078los del fandub imitan, no hacen doblaje
@CreepExp
@CreepExp 5 ай бұрын
​@@gerardmontero1078 Mejor cállate
@fca003
@fca003 4 ай бұрын
El problema es que Alastor tiene los manerismos de un locutor de radio de mediados del siglo XX. Y eso es diferente en cada país. Tal vez hubiese quedado mejor si se hubiesen inspirado en un relator de futbol para latino america. En mi caso, soy de Argentina, y un personaje con una voz que evoque al pasado, sonaría como un tanguero en mi cabeza. Algo asi como Pucho de Hijitus. Pero no creo que quede bien con Alastor.
@Xolodude8636
@Xolodude8636 5 ай бұрын
Una mención honorable a Keith David la voz de husk quién también hace la voz del inquisidor en halo, spawn, Dr. Facilier y el gato de Coraline. Su voz es la mejor de la serie al Igual con su canción algo que no puedo decir por Karoly Díaz, excelente doblaje por cierto.
@hernandiaz9324
@hernandiaz9324 5 ай бұрын
Podrias analizar el fandub que Fasty hizo al episodio piloto? La verdad es que en su momento se pensó que era un doblaje oficial por la calidad que tenía su doblaje por eso pienso que valdría la pena, además las visitas están garantizadas si subes más vídeos de esta serie
@benjaminmedinatoys
@benjaminmedinatoys 5 ай бұрын
Viva Chile weon ¡Mi país, mi país, mi país!🇨🇱🥳
@KrisZtS
@KrisZtS 5 ай бұрын
Al chileeee po 🇨🇱
@CaligulaLie
@CaligulaLie 4 ай бұрын
¡Somos el mejor país de CHILE!
@jonnysteventoaladelgado9110
@jonnysteventoaladelgado9110 5 ай бұрын
11:01 si una interesante adaptación de Adán
@adrianguaychulo
@adrianguaychulo 4 ай бұрын
Me gustaria ver que dedicaras uno de tus videos al doblaje castellano de hazbin hotel, ya que han hecho un muy buen trabajo con el doblaje y me gustaria que hablaras de ello
@i-zakpech4727
@i-zakpech4727 5 ай бұрын
Lo que estaría genial que hicieras una comparación entre este doblaje chileno y el doblaje de Fasty Dubs del piloto 🤙
@nataliaamaro3576
@nataliaamaro3576 5 ай бұрын
NO ESPERABA QUE HABLARAS DE HAZBIN 🤩🤩🤩 que linda sorpresa 😭
@rafaeldavidtortolero7932
@rafaeldavidtortolero7932 5 ай бұрын
lo que imnporta que hazbin hotel tiene grandes personajes que hacen mucha redencion y mucho estilo de helluva boss y siempre natural con los personajes que hablamos buenn video
@sinnombre973
@sinnombre973 12 күн бұрын
como chileno amante del doblaje, saber que se le está dando la oportunidad a mi país para hacer más doblajes variados me alegra y me da un poco de esperanza que, quizás, aquello que me apasiona pueda volverse mi trabajo.
@Danpp37
@Danpp37 5 ай бұрын
Algo curioso que debo mencionar es que antes de que se estrenara la serie habia un estudio de doblaje mexicano llamado geecko production (que esta conformado por actores de doblaje profesional) que hacia propuestas de doblaje para la serie,al final ya sabemos que no quedaron como las voces oficiales pero igual siguen intentando ser las voces de la serie hermana de hazbin llamada Helluva boss
@soledadaguilera3388
@soledadaguilera3388 5 ай бұрын
No puedo creer que uno de mis canales favoritos de contenido general esté analizando el doblaje de HAZBIN HOTEL! Una serie que sin duda he esperado desde el día en que apareció el piloto en YT, es decir, hace casi 5 años! Muchas gracias Jeffar por este análisis! 🥰 Pese a qué faltó que apareciera mi personaje favorito, Husk, estoy muy feliz! Su voz me derrite xD me encanta mucho en ambas versiones! Y Niffty siento que en español es mejor debido a que le añade un tono más marcado de psicópata jajaja Sir Pentious es también otro personaje, muy adorable, que debes analizar sí o sí en el próximo video!! Por cierto, Angel Dust no es Trans, es Gay, solo que es un "afeminado amigo", como dice Alastor jajaja Todos los personajes pertenecen al grupo LGBT, con Niffty la única heterosexual. Me sorprendió también saber que el doblaje en latino fue hecho en mi país, Chile!! Son unos grandes actores de doblaje! Me siento orgullosa jaja!! 😍
@daz1116
@daz1116 5 ай бұрын
👏👏
@cesar_el_basado
@cesar_el_basado 5 ай бұрын
Análisis la versión en español de Fasty dubs de Helluva Boss 🗿
@julianvalentingomez
@julianvalentingomez 5 ай бұрын
Le gana a este doblaje sin duda
@Alastor_4858
@Alastor_4858 3 ай бұрын
4:12 y ahí ,es donde entró yo 🧐‼️
@Yuluga
@Yuluga 4 ай бұрын
presisamente iba a pedirte que hicieras algo asi! me la vi hace dos días y me encanton
@wlrq
@wlrq 5 ай бұрын
espero tu cover de ese temazo :ooooo
@krisoverdrive9733
@krisoverdrive9733 5 ай бұрын
El doblaje de alastor estuvo bien pero viniendo del fandub de fasty se hizo raro el cambio drastico pero me acostumbre aun asi espero mas analisis
@Iris.Rixos25
@Iris.Rixos25 5 ай бұрын
Por mi parte, haz todos los análisis de doblaje que quieras 👍. Me encantan, la verdad ❤
@jhoanaespinosa
@jhoanaespinosa 5 ай бұрын
Este video fue buenisimooo lo esperaba desde ase tiempo 😭❤️gracias geffar un idolo y me gusta el detalle de que la musica de fondo de tu video sea los soutracks de el piloto a un que ,que yo sepa se volvieron usar en los actuales capitulos , y por cierto sabias que el piloto tambien tiene versiones en japones italiano y honestamente son algo curiosos pero estan muy interesantes ❤.
@JuanRamirez-kb2lg
@JuanRamirez-kb2lg 4 ай бұрын
Necesito mas videos de Hazbin Hotel, porque Jeffar necesita apreciar el talento de la actriz que dobló al mejor personaje de la serie: Nifty xD Esa enana loca es un comic relief espectacular, y su doblaje lati o fue 20/10, increible que la actriz que le dio el doblaje tiene 19 años xD
@Vic_2700
@Vic_2700 Ай бұрын
SIIII AME SU DOBLAJEE. ME DA MAS RISA EN LATINO QUE EN INGLES Y CASTELLANO SJAJAJ es increible como con poner de una manera sus palabras hace que me kgue de risa JJsaj
@argentinomistico4211
@argentinomistico4211 5 ай бұрын
Ni enterado que el doblaje seria de chile xd 😂😂❤ 0:35
@speredarm
@speredarm 5 ай бұрын
Adoro la interpretación de Edward Bosco para Alastor, incluso en los podcast en los que él participó muchas veces él podía traer al personaje sólo con su voz, tiene muy buena versatilidad
@norlanfernandourbinaurbina2960
@norlanfernandourbinaurbina2960 5 ай бұрын
Me gustó más la voz de Alastor q le pusieron en el piloto, talvez pondrías hacer una comparativa entre esos dos
@Gonziku_65
@Gonziku_65 5 ай бұрын
Yo queria el Alastor de Fasty Dubs :v Pdta: solo es mi opinión :v
@heidaademon3979
@heidaademon3979 5 ай бұрын
Opino lo mismo compa :"v
@edsozeladagonza2704
@edsozeladagonza2704 5 ай бұрын
Carisma 👌
@vector1766
@vector1766 5 ай бұрын
Te entiendo amigo
@harleybalcazar4534
@harleybalcazar4534 5 ай бұрын
Te comprendo
@refridhamer-hi8eg
@refridhamer-hi8eg 5 ай бұрын
Yo también pero me tiene con la wea astral asta los huevos este también está bueno
@armandogonzalez3526
@armandogonzalez3526 5 ай бұрын
Ojalá Chile pueda tener más proyectos de doblaje, el último trabajo fue el doblaje del anime Edens Zero, aunque esta segunda temporada se hizo en colaboración con México, pero el trabajo de los actores chilenos es muy bueno y aquí no es la excepción, me encantaron las voces de los personajes principales.
@estrellacarmesi
@estrellacarmesi 5 ай бұрын
Ya dejé mi like espero sigas analizando los capítulos muchos tienen referencias y uff las canciones me encantaron 😍🤩 aunque concuerdo con la voz de mi Alastor siento que le faltó algo
@diegovegitoslost5728
@diegovegitoslost5728 4 ай бұрын
1:44 los angeles parece un jefe final de Kirby
@ravenroth7673
@ravenroth7673 5 ай бұрын
buen video excelente análisis ,me gusta el doblaje pero siendo honesta las voces como la de alastor me gusta la voz del doblaje por fans del capitulo piloto me gustaría que lo analices seria interesante por que a pesar de ser fans esta bueno por lo menos para mi , y me gustaría un análisis de las voces de personajes de helluba boss si puedes una vez mas excelente trabajo jeffar saludos desde Colombia.
@destroyah78
@destroyah78 5 ай бұрын
7:31 ahi te equivocas jsjsjs Angel es un personaje cis. No trans. Solamente es gay xd
@phantom2.065
@phantom2.065 5 ай бұрын
Que cringe
@destroyah78
@destroyah78 5 ай бұрын
@@phantom2.065 ¿por que es cringe?
@jessicarobles1115
@jessicarobles1115 5 ай бұрын
Buen video jeffar vlogs ❤😊
@aleboy6596
@aleboy6596 4 ай бұрын
Sigo esperando ❤
@El_Girasol_Fachero
@El_Girasol_Fachero 5 ай бұрын
No me esperaba un video sobre Hazbin Hotel 😁 Gracias Jeffar, saludos
@luyavaro
@luyavaro 5 ай бұрын
No me había enterado que el doblaje había sido en Chile O.o en serio me sorprendió, 0ense que había sido en México xDD Grande mi Chilito
@Makanakyla
@Makanakyla 5 ай бұрын
Yo pensaba que el doblaje era argentino,pero a los chilenos les quedo muy bien
@Juan-S
@Juan-S 5 ай бұрын
​@@Makanakylabuen en realidad es todos ellos, fue un doblaje en su mayoría con actores chilenos, con algunas participaciones de dobladores argentinos, bajo la supervision de un director de doblaje mexicano
@Makanakyla
@Makanakyla 5 ай бұрын
@@Juan-S igual el estudio del doblaje es argentino,yo por eso mismo pense que era argentino al buscar el estudio cuando vi los creditos ,ya despues cheque la wiki y vi que era mayormente doblaje chileno ademas de que la voz de adan( oscar olivares )suena super parecida a una de un actor argentino.
@josephcastel894
@josephcastel894 5 ай бұрын
Increíble análisis como siempre jeffar, saludos desde México, espero puedas hacer análisis del 2/o capitulo pienso que las voces de Vox y de Alastor y sus actuaciones en este capítulo son una joya y hay una canción que está muy chingona dónde tienen como un enfrentamiento
@Noro_n
@Noro_n 5 ай бұрын
Jeffar! muy buen video
@Gonzart2621
@Gonzart2621 5 ай бұрын
El doblaje es hermoso, muy bien por parte de los actores de chile, pero se siente muy raro el doblaje de Alastor y Angel, bueno, al final fueron los personajes con mayor fandub, y se siente raro no escucharlos con las voces del piloto del canal Fasty Dubs, siento que fueron las voces más características, al menos en el español latino (' .' ) habría quedado super bien y algo bonito que se apoyaran también un poco en los fandubs más reconocidos, seria... como un guiñó a la comunidad, al menos, eso sería en mi opinión personal ( ᵔ ᵕ ᵔ)
@MrPolilla
@MrPolilla 5 ай бұрын
0:21 fasty saliste en la portada
@ersandov
@ersandov 5 ай бұрын
Las canciones son lo mejor de lo excelentemente doblada y el canto similar al original. Pensé que por ser Broadway las canciones no serian dobladas pero me he llevado una grata sorpresa
@aukai-foxprisma3d
@aukai-foxprisma3d 5 ай бұрын
Ya le di like y espero otra parte de esta parte
@tiaker64
@tiaker64 5 ай бұрын
Santander veranito era el anuncio de Santander
@elespectadorsinlimites154
@elespectadorsinlimites154 5 ай бұрын
Los demas capitulos estan tremendos y sus canciones tambien.
@VladSethburgg
@VladSethburgg 3 ай бұрын
Viven en la misma casa, duermen en la misma habitación, se agarran de la mano, adoptaron a dos mascotas como si fueran sus hijas, se van de viaje juntas, se hablan con mucho cariño y son protectoras de sus intereses y su futuro mutuo..... Mi tía la católica obtusa: "Awww deben ser muy buenas amigas, son roomies y están solteras :)"
@atsushistrife9620
@atsushistrife9620 5 ай бұрын
buen video jeffar , segui asi , que buen doblaje tuvo la serie sinceramente.
@filoconelcine
@filoconelcine 5 ай бұрын
Esta serie dejó el doblaje chileno en todo lo alto 🇨🇱💪🏼
@FernandoMartinez-pi9bs
@FernandoMartinez-pi9bs 5 ай бұрын
Me habria gustado la voz que le pusieron a alastor en el piloto
@la_aNiKiladora
@la_aNiKiladora 5 ай бұрын
En el doblaje si
@versylius.oficial
@versylius.oficial 5 ай бұрын
​@@la_aNiKiladora This is elon musk
@lorenacastro276
@lorenacastro276 5 ай бұрын
La Wea astral le da una excelente interpretación
@doshojasenelviento2109
@doshojasenelviento2109 5 ай бұрын
@@lorenacastro276 x2 😎
@Satoru_Gojo830
@Satoru_Gojo830 5 ай бұрын
Es mejor la del opening voz por que si es una voz de una persona solo le pone el tono de una radio​@@lorenacastro276
@jaimexesmerald3585
@jaimexesmerald3585 5 ай бұрын
Muy buen video. Creo que sería curioso comparar si se hacen futuros videos con el resto de capítulos compararlos con la versión castellana, pese al cambio que sufre el título (El Hotel de las Viejas Glorias) el doblaje ha sorprendido a la mayoría para bien ^^
@jacobomotta7500
@jacobomotta7500 5 ай бұрын
Grande Jeffar!!!!
@LeonRivera-pt8wx
@LeonRivera-pt8wx 5 ай бұрын
Gracias por haber hecho un doblaje chileno, soy chileno y estoy orgulloso de serlo😅😊
@31.dannayuremvargasjimenez93
@31.dannayuremvargasjimenez93 5 ай бұрын
Por lo que he notado, ningún doblaje (excepto el original en inglés) ha sabido adaptar bien la voz de Alastor como el demonio de la radio, lo cual se me hace bastante triste. Por otro lado, nunca había escuchado un doblaje chileno y me encantó, se nota su dedicación y realmente puedes sentir las emociones que quieren expresar a través de su voz, además de que considero que se parecen mucho a las originales, sinceramente me gustó más que el doblaje latino (México).
@acrobataoscuro2712
@acrobataoscuro2712 5 ай бұрын
Estuvo genial el vídeo Jeffar, como siempre. Como seguidor de España me gustaría que hicieras comparativa con el doblaje español también (que en mi opinión también está bastante bien) Un saludo
@JasperPlayTwo
@JasperPlayTwo 5 ай бұрын
Ya no es: "Doblaje latino vs Castellano". Ahora es: "Doblaje Chileno vs Doblaje Castellano".
@Nusky944
@Nusky944 5 ай бұрын
La voz de alastor en el doblaje fandub del piloto sonaba bien
@alfysCave
@alfysCave 5 ай бұрын
Wea astral? Ese tipo tiene voz de angeles xd
@wulight.1
@wulight.1 4 ай бұрын
Y si
@ansur1783
@ansur1783 5 ай бұрын
El mejor pais de Chile nunca me falla, hasta les salen cheveres los doblajes, aqui les va un Moai de apreciación:🗿😎👌
@tamarabustosrivero5394
@tamarabustosrivero5394 4 ай бұрын
Me superaste cuando dijiste “una diferencia muy pequeña” con cilantro/perejil en el fondo 😂😂😂
@WILLIAM_AFTON555
@WILLIAM_AFTON555 4 ай бұрын
1:45, si así de terroríficos son los angeles yo honestamente me daría un infarto, otraves
@clovisgi165
@clovisgi165 5 ай бұрын
Porfa continua con la comparacion de doblaje.. quisiera tu opinion en los demas capitulos...❤❤❤
@isaacmanito330
@isaacmanito330 5 ай бұрын
Te amo jeffar
@renatomunoz4296
@renatomunoz4296 4 ай бұрын
Puedes hacer mas fideos del doblaje de hazbin hotel ? Ya termino la serie, podrias porfa ? 😢
@Negible432
@Negible432 5 ай бұрын
Hola jeffar bueno vídeo 👌 (me gustaría hacer una sugerencia para un posible doblaje ,es sobre la serie maya y los 3 se encuien la plataforma de Netflix)hay varios acentos latinoamericano posiblemente te guste
@JM-fl4vu
@JM-fl4vu 5 ай бұрын
10:27 Matt después de salir en She Hulk
@04penamaranonmigueangel87
@04penamaranonmigueangel87 5 ай бұрын
Jefar... Me divierti con este vídeo, te recomiendo Helluva Boss... Es del mismo universo de Hazbin Hotel, es demasiado gracioso... Un nivel de humor negro y ácido... Recomendado para que lo veas, disfrútalo... No todo el tiempo es trabajo.
@adrianllerenaromero3913
@adrianllerenaromero3913 5 ай бұрын
Dale con todo bro
@nadiabayeto4890
@nadiabayeto4890 5 ай бұрын
😮 que grande, aprendí algo nuevo
Pt. 1 - Spiderman NO WAY HOME ➡️ Comparación de DOBLAJES
26:20
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 499 М.
Did you believe it was real? #tiktok
00:25
Анастасия Тарасова
Рет қаралды 6 МЛН
ОДИН ДЕНЬ ИЗ ДЕТСТВА❤️ #shorts
00:59
BATEK_OFFICIAL
Рет қаралды 7 МЛН
REACCIONO POR PRIMERA VEZ AL PILOTO DE HAZBIN HOTEL | JUGANDOR CRITICON
35:14
JugandorCriticon Clips
Рет қаралды 191 М.
REDOBLAJE de THE BOYS - Comparación
19:57
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 622 М.
ДМИТРИЙ СЫЕНДУК (sndk) - САМЫЙ МЕДИЙНЫЙ ГОЛОС РОССИИ
58:02
Дмитрий Череватенко
Рет қаралды 1,2 МЛН
30 INSANE DETAILS IN DEVIL MAY CRY 5
44:49
JWulen
Рет қаралды 1,7 МЛН
HAZBIN HOTEL (PILOT)
31:46
Vivziepop
Рет қаралды 110 МЛН
El DOBLAJE de Rocket lo hizo UN STARTALENT
20:41
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 317 М.
How the hell is this done#joker #shorts
0:14
Untitled Joker
Рет қаралды 2,2 МЛН
СЁМА БОЕЦ
1:00
LavrenSem
Рет қаралды 1,4 МЛН
Инженер #история #ссср #фильмы #кино
0:59
СБОРНАЯ КАВКАЗА ВЫИГРАЛА ЧЕМПИОНАТ МИРА!
0:30
Русский Футбик 2.0
Рет қаралды 3,8 МЛН