-"e tu che puoi fare mio effemminato amico?" -"posso succhiartelo!" *cigolio* -"Ah........no" Erano mesi che non ridevo così
@nicolaliberati59813 жыл бұрын
Sono io o alastor è uno che ispira simpatia? Va be, questo non lo rende meno malvagio, però bisogna riconoscerlo.
@paulicagrigore67773 жыл бұрын
@@nicolaliberati5981 sì esatto
@Carmen174723 жыл бұрын
Mi fa schiattare Angel 😂
@crispinotechgaming3 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/pH3SqYCXYpeGp5I
@red98403 жыл бұрын
@{_ïtz_mě_lïght..ØwØ_} 25:15
@megimersini53914 жыл бұрын
Vaggie: Non cantare Charlie: *canta* Vaggie: Non far entrare il radio demon Charlie: *Lo fa entrare* Vaggie: Are fucking kidding me!?
@franz_2114 жыл бұрын
😂😂😂😂
@lindabarbieri7264 жыл бұрын
TuTtO nOrMaLe
@nope88274 жыл бұрын
Beh non è che Charlie ha fatto entrare Alastor, in breve ha aperto la porta e lui ci si è imbucato
@Nugget_Nugget_Nugget_Nugget4 жыл бұрын
@@nope8827 sai che il tuo nome e un riferimento alla canzone non ufficiale di alastor: il gioco di alastor
@nope88274 жыл бұрын
@@Nugget_Nugget_Nugget_Nugget nope, la canzone dice "dark side of the moon", sembra più un riferimento ai Pink Floyd
@federicopalmioli55993 жыл бұрын
20:04 "Oh mia cara. Se avessi voluto farvi del male, lo avrei già fatto" la mia parte preferita
@Paarzival9877 Жыл бұрын
Da come ne parlano, sembra che Alastor sia perfino più pericoloso e potente di Lucifero.
@SUNDROPsundrop11 ай бұрын
Anche a me
@mariacristinadaustria94814 ай бұрын
😢
@hananeberahmoun87973 ай бұрын
Anche la mia chi e nel 2024
@davidecesare5983Ай бұрын
"Ahahah my dear if I want hurt anyone here, I would done so arleay" La versione inglese è ancora più terrificante 😁
@furry_menace96214 жыл бұрын
Charlie: io ho un sogno *_Giorno Giovanna wants to know your location_*
@killertykam36084 жыл бұрын
Geniale
@Il_Manu_4 жыл бұрын
Charlie Giovanna
@only_an_user43354 жыл бұрын
Jojo reference is everywhere
@Nicamon4 жыл бұрын
"Io ho un sogno!Avere un sogno!"
@Biron_Caracal4 жыл бұрын
Kono Giorno Giovanna niwa yume ga aru
@inazumasensei24 жыл бұрын
Un sentitissimo ringraziamento a tutti coloro che hanno partecipato rendendo possibile questo progetto! E naturalmente anche a Vivzie stessa, che mi ha persino dedicato un po' del suo tempo rispondendomi in un paio di occasioni (credo di essere l'unica persona che conosco a cui sia successo, poi non so...)... In ogni caso, grazie a tutti quanti, anche a chi ha guardato o guarderà il video!
@hardcorejack49544 жыл бұрын
che fortuna
@vahitspahiu28804 жыл бұрын
Ma l'episodio due?
@hardcorejack49544 жыл бұрын
@@vahitspahiu2880 mi sa che ancora in sviluppo pero forse arriva da quel che ho sentito
@nicolaquattrocchi19794 жыл бұрын
Tutto perfetto una sola pecca, la canzone, a parer mio il labiale è pure rispettato che non è roba da poco
@gaiatwilightsparkle73564 жыл бұрын
BEATO TE!!! Una cosa così capita una volta sola.
@claacrb10 ай бұрын
oggi è uscita la serie su prime video e sono tornata qui dopo tre anni... le origini di tutto non si dimenticano🥹
@_..eleonora.._9 ай бұрын
noi
@navarca679 ай бұрын
mi sembra abbia avuto un pò di modifiche dal doppiaggio alla colorazione dei personaggi
@Moody-ry1iv9 ай бұрын
Stessa cosa io
@_..eleonora.._9 ай бұрын
@@navarca67 dici bene
@alicemicco56788 ай бұрын
❤😮😂😂😂❤❤
@InazumaSensei4 жыл бұрын
CAZZO, LO SAPEVO CHE QUALCUNO LO AVREI DIMENTICATO, ALLA FINE. Forse lo avrete riconosciuto dalla voce, ma il lucertolone è Shadow Grimm. Mi scuso tantissimo con lui per non averlo creditato nel video.
@paolofini34704 жыл бұрын
Tranquillo può capitare 😉
@theoluc5104 жыл бұрын
A N G E R Y
@blackhatdistruzioneassicur75594 жыл бұрын
Bella mossa sto diventando una moda doppiare questo pilota
@InazumaSensei4 жыл бұрын
@@blackhatdistruzioneassicur7559 Eh sì, c'erano tipo, quattro o cinque gruppi di doppiaggio al lavoro contemporaneamente. XD
@blackhatdistruzioneassicur75594 жыл бұрын
@@InazumaSensei fratello mio proprio sei uno che va a cercare le mode Wow sei più un modaiolo che youtuber non mi piaci quando doppi villainous
@StefanoKerouac4 жыл бұрын
Non ci credo che è un doppiaggio amatoriale. Sembra davvero professionale. STRAORDINARIO.
@Fw_Ale600063 жыл бұрын
Concordo
@33mekare3 жыл бұрын
È amatoriale? 😲
@StefanoKerouac3 жыл бұрын
@@33mekare Yes
@AloonaGames2 жыл бұрын
Per certi versi si sente, specie su Alastor (che è il più difficile), ma è comunque un lavoro ammirevole.
@una-persona-di-nome-ryu Жыл бұрын
S Vero'
@InazumaSensei8 ай бұрын
2024 gang, fatevi sentire! 😁
@itzannanas8 ай бұрын
eccomi
@ottaviostepan37258 ай бұрын
Sempre qui !
@remix.._8 ай бұрын
eccomii:)
@OrisseoTheKing8 ай бұрын
ecco
@francesco_acmilan8 ай бұрын
Eccomi
@selene7684 жыл бұрын
Why does Angel dust's voice Sound always so attractive?
@marcelloammirati21844 жыл бұрын
Well that's kind the point of his character
@whyinthebread4 жыл бұрын
Even in italian he sounds gay
@sadsmile92184 жыл бұрын
Because Y E S
@selene7684 жыл бұрын
@@whyinthebread he is the Gay Lord
@whyinthebread4 жыл бұрын
@@selene768 he is the fuck lord
@hakkakappa76454 жыл бұрын
"Non tocco i gay" Letteralmente 10 secondi dopo: tocca Charlie
@diegofranceschin29494 жыл бұрын
Ma Charlie è lesbica? Potevi avvisare dello spoiler, a me non dà troppo fastidio, ma c'è gente che non lo sopporta
@hakkakappa76454 жыл бұрын
@@diegofranceschin2949 sì, ma non è uno spoiler, anche la ragazza che ha scritto Hazbin Hotel l'ha sempre detto, anche prima che iniziasse la serie, non è un grande plot twist è solo una caratteristica del personaggio.
@diegofranceschin29494 жыл бұрын
@@hakkakappa7645 proprio per questo non mi da fastidio, diciamo solo che avrei voluto saperlo sentendolo dire da uno dei personaggi, o comunque capirlo vedendo la "serie"
@hakkakappa76454 жыл бұрын
@@diegofranceschin2949 infatti ho riportato la battuta di un personaggio, se qualcuno non vuole "spoiler" neanche di questo tipo (non parlo di te ma in generale) dovrebbe prima guardare il video e poi leggere i commenti, dato che nei commenti si parla dell'episodio, comunque mi dispiace se ho fatto spoiler.
@diegofranceschin29494 жыл бұрын
@@hakkakappa7645 aspe... quando l'ha detto?? me lo sono perso 😅
@mari-dz5ny3 жыл бұрын
Alastor:"Che puoi fare per me?" Angel:"Posso succhiaterlo" Alastor:"Ah... no. " HAHAHAHBABABABAHANNABAAH
@dinavalentini10013 жыл бұрын
In realtà è... Alastor: e tu che puoi fare mio effemminato amico? Angel: posso succhiartelo Alastor: Ahhhhhh No Angel: uhhhh peggio per te
@Rio_and_Yoko_best_friends9 ай бұрын
li ho perso un polmone quindi grazie per avermi fatto perdere l'ultimo che avevo😍💋
@Anto_alastorITA8 ай бұрын
Vero😂😂😂😂
@Sjinobu_Kocho8 ай бұрын
@@Rio_and_Yoko_best_friendsnoo
@yznings7 ай бұрын
Ho perso tutti e due i polmoni 😹😹😹😹😹😹
@CaneSulTubo4 жыл бұрын
Sentendo in italiano l'episodio completo sono caduto dalla felicità quanto il mercato azionario mondiale nel '29
@nope88274 жыл бұрын
Aaaaah tutti quegli orfani
@CaneSulTubo4 жыл бұрын
@@nope8827 ed era anche un periodo ricreativo sul come suicidarsi in modo buffo
@Nugget_Nugget_Nugget_Nugget4 жыл бұрын
@@CaneSulTubo il tuo nome dice tutto sulle morti dei cani
@CaneSulTubo4 жыл бұрын
@@Nugget_Nugget_Nugget_Nugget hmmm.. nope. Altrimenti mi chiamerei Cane sull'autostrada.. o cane sulla lapide.. o cane al volante
@samiraazili45563 жыл бұрын
Potresti fare un video di helluva boss
@rareangel1114 жыл бұрын
Italian Angel Dust hits different and I don’t speak it 😳🖐🏻
@MfwPrivate4 жыл бұрын
Better not, her insult in Italian are something that will make the Devil come in your home and drag you into hell
@selene7684 жыл бұрын
The thing is Angel dust sounds attractive in every single language especially french '-'
@trante2084 жыл бұрын
Fun fact, He Is Italian, that's why he used to be in the Italian Mafia.
@MfwPrivate4 жыл бұрын
@@trante208 he's an Italian boiiii
@diegofranceschin29494 жыл бұрын
@LaaSahara :3 wdym?
@nicole.angel73 жыл бұрын
13:48 Angel: "Oh più forte papino~" Pentious: "FIGLIOLO?!" Angel: *visible confusion*
@hazbinguy38922 жыл бұрын
Ma non ho capito, Angel Dust è il figlio di Sir Pentius?? Oppure era ironico?
@cristinelavadanei11772 жыл бұрын
@@hazbinguy3892 era ironico
@hazbinguy38922 жыл бұрын
@@cristinelavadanei1177 ah ok grazie, rip per me che ci stavo credendo🤣
@marianna64122 жыл бұрын
@@hazbinguy3892 No, è che Pentious non aveva capito la battuta
@carlapromutico85642 жыл бұрын
Bellissimo😂
@yellogre4 жыл бұрын
Ecco il lato di KZbin che amo: spirito creativo e collaborazione. Grazie ragazzi!
@elenadenard87704 жыл бұрын
Non vorrei togliere nulla agli altri doppiatori... ma Angel Dust!!! Angel Dust è fantastico!!!! Ripeto... Bravissimi tutti! Meravigliosi... ho guardato anche il pilot in inglese avete fatto un lavorone!!!! Grandissimi!!!!
@no-zx5st4 жыл бұрын
Ma angel dust è femmina XD
@elenadenard87704 жыл бұрын
@@no-zx5st mi sa che è un/a trans, perchè anche nella versione inglese ha una voce maschile, un po' acuta ma maschile. Mi sembra... oh poi non conosco bene i chacters. M'informerò...
@no-zx5st4 жыл бұрын
@@elenadenard8770 si però fanno le sue ship con alastor ( io nn sono uno di quei bm che shippano chiunque), poi fa la put... Donna dai facili costumi e ha il seno
@no-zx5st4 жыл бұрын
@Laura Lella oh, questo spiega tutto
@noahxolotl4 жыл бұрын
Pee conferma sì, è uomo. Come ha detto Laura Lella è un uomo effemminato che adora "vendersi per soldi". Nonché gay, ciò dimostrato dalla sua clientela maschile e dal suo fare flirtante con i maschi della serie. Non pensavo fosse così popolare in Italia! Ciò mi rende felice!
@Alastor-Dubbing4 ай бұрын
Nel 2024 vedere questo fantastico doppiaggio ti fa scendere una lacrimuccia😢 Bravi tutti 👏
@gabrielegiunta72903 ай бұрын
Io
@YouTubedidragonball2 ай бұрын
Pure io 22:30
@davidecesare5983Ай бұрын
E anche la grafica.. la serie è bella ma questo stile di disegno è magnifico
@the-lunarwitch4 жыл бұрын
"Non si accettano cazzate dagli altri demoni! " Amo, complimenti ❤️💞💙
@Nugget_Nugget_Nugget_Nugget4 жыл бұрын
una cosa l'ho imparata da mio padre
@Carmen174723 жыл бұрын
Morta
@crispinotechgaming3 жыл бұрын
24:03
@franz_2114 жыл бұрын
Allora: 1) doppiaggio mitico 2) doppiaggio perfetto 3) doppiaggio spettacolare 4) voglio una serie completa su Netflix con queste voci 5) FATE UN CAZZO DI CROSSOVER CON RICK E MORTY!! Credete si sia capito che già amo questa serie?
@tomiokaedit9703 жыл бұрын
Forse...
@franz_2113 жыл бұрын
@@tomiokaedit970 viene il dubbio eh?
@juliobarbieri81483 жыл бұрын
Ma dove posso trovare la serie completa?
@franz_2113 жыл бұрын
@@juliobarbieri8148 le puntate non ci sono ancora, la serie è ancora in fase di produzione, in questi 2 anni hanno raccolto i fondi per pagare le spese tramite la vendita di T-Shirt e gadget della serie e dello Spin-Off Helluva Boss (Di cui sono già stati rilasciati e doppiati in italiano 5 episodio, più altri 3 sicuri ancora in fase di scrittura e disegno), ti consiglio di vederla nel caso non la conoscessi. Attualmente sembra che la serie in America verrà finanziata e trasmessa dalla A24. Inoltre ci sono 2 fumetti della serie canonici, anch'essi doppiati in italiano.
@juliobarbieri81483 жыл бұрын
@@franz_211 si sa aquando la completeranno?
@leonardoalfaioli3 жыл бұрын
Dopo tutto l'impegno che avete fatto per tradurre i dialoghi,le song e doppiare. SIETE ARRIVATI A 1 MILLIONE!!! CONGRATULAZIONI A TUTTI QUANTI!!!! 👏👏👏👏👏
@agmagm4968 Жыл бұрын
milione con una sola L
@kishinpain4 жыл бұрын
Minchia.
@InazumaSensei4 жыл бұрын
Katie Killjoy: "Puoi ben dirlo..." :D
@hardcorejack49544 жыл бұрын
HEILA KISHIPAIN
@loscatolonediryoma12364 жыл бұрын
Bhe si
@InazumaSensei4 жыл бұрын
@@luciano4327 Suppongo dipenda a chi lo chiedi.
@lindaticli75144 жыл бұрын
@@luciano4327 vero
@paolofini34704 жыл бұрын
Se questa roba fosse inserita su una piattaforma come NETFLIX, giuro che me la guarderei ogni giorno, doppiaggio perfetto! Come sempre ovviamente! Hei Ludo thorn! Niente male l'interpretazione degli Egg boys.
@ludothorn4 жыл бұрын
hehe
@paolofini34704 жыл бұрын
@@ludothorn approposito, io ti shippo con Lolfun.❤❤❤❤❤❤❤❤
@manga-draw4 жыл бұрын
@@paolofini3470 Concordo. Per entrambi i commenti
@afamousinfamous4 жыл бұрын
@@paolofini3470 assolutamente d'accordo, sono fatti l'uno per l'altro
@alessandranicolini76134 жыл бұрын
@@paolofini3470 AHHH quindi non sono l'unica a shipparli♥️♥️♥️♥️
@RossEvans243 жыл бұрын
Almeno 10 volte a settimana faccio il rewatch del pilot...sono innamorata di alastor! doppiatori, grazie di cuore per aver fatto tanto lavoro in modo impeccabile! Avete reso ogni personaggio alla perfezione!
@Nothingness49074 жыл бұрын
"Charlie and Alastor are the new Light and Ryuk" è il caso di dire
@InazumaSensei4 жыл бұрын
Speriamo non finisca allo stesso modo. 😆
@Stephanthecuteblondie25674 жыл бұрын
@venombane2014 Senti chi parla XD
@sexysemmy.lawrence93774 жыл бұрын
@Depresso Caspico ma io ti conosco?
@sexysemmy.lawrence93774 жыл бұрын
@Depresso Caspico no scusa assomiglia a un mio amico dalla pic scusami
@Nicamon4 жыл бұрын
All'inizio non capivo il parallelo,poi ho sentito 20:37 - 20:41 e:"Ooooohhh...'0' capisco......."e poi 27:49 - 27:51
@ceoofluigitime11004 жыл бұрын
Quel “pappone color fragola” mi ha fatto morire😂
@pandasylver9 ай бұрын
Mi ricordo quando vidi la prima volta questo video, era uscito da solo 10 ore... Il doppiaggio resta straordinario.
@Karavoxx4 жыл бұрын
Oh cazzo, OH CAZZO! Io pensavo fosse il doppiaggio in italiano originale tanto mi è piaciuto! Volevo iniziare a guardarlo, speravo (selvaggiamente e forse anche stupidamente) che fosse stato già anche doppiato in altre lingue oltre l'inglese (che capisco al 100% ma l'italiano come espressività e tutto il resto NON SI BATTE) e invece è un Fandub!!! AAAAHHH ma è fatto troppo bene! Se fossi ricca abbestia vi finanzierei il doppiarli tutti, come farò ora a guardare i successivi AHAHA shit.
@taco15004 жыл бұрын
Allora, ci sono molte cose da dire. 1) Prima di tutto voglio fare i miei più grandi complimenti ALL'ADATTAMENTO (Con la A maiuscola!). E' stato tutto tranne un che un semplice "tradurre" e basta. Si vede che c'è stato un gran lavoro dietro e l'ho apprezzato parecchio per questo. I dialoghi si seguono molto bene in quanto ho percepito molta naturalezza ascoltandoli e le battute sono bellissime, quasi come se lo show fosse stato scritto apposta in Italiano. Ho ascoltato abbastanza l'orinale pur facendo schifo in inglese per accorgermi che si è cercato soprattutto di far parlare i personaggi in un italiano corretto e credibile piuttosto che fargli leggere un copione messo su google traduttore. Anzi, penso che ciò abbia svolto un ruolo più che fondamentale per permettere a tutti quanti di realizzare un così bel lavoro nei limiti dell'amatorialità; nel senso che di sicuro la maggior parte delle interpretazioni non l'ho trovata di altissimo livello ma ci mancherebbe altro (si tratta di un fandub fatto a gratis e non dovrei fare altro che ringraziarvi per avermi permesso di godere di questo stupendo cartone in italiano), ma penso che tutti quanti indistintamente siano riusciti ad azzeccare L'INTENZIONE delle battute. Si sente la potenza di quello che volevate dire e, ripeto, scommetto una buona parte della resa che avete avuto, oltre che alla vostra bravura, sia dovuta proprio al lavoro di adattamento che c'è stato dietro. Nessuno mi schioderà da questa mia convinzione. Inoltre ho ADORATO il fatto che abbiate deciso di adattare anche le canzoni, perché non penso ci sia a livello di fatica e di impegno una mossa più suicida di questa, e vi ringrazio infinitamente per averlo fatto, perché questo vostro impegno ha dato al video un senso di unicità tale che davvero mi viene difficile pensare che sia amatoriale. Inoltre ho davvero apprezzato il fatto che vi siate contenuti sul linguaggio scurrile, non perché non mi piacciano le parolacce ma perché vedendo altri lavori amatoriali di adattamento mi sono convito che questo cartone, per come è fatto il nostro modo di parlare, non fosse molto adatto in italiano a continuo ripetersi di "cazzo" e volgarità gratuite simili per una cosa come 30 minuti. L'ho trovato davvero piacevole da seguire per questo motivo. Mi sono stupido nel vedere che avete prestato attenzione anche al mixaggio audio e degli effetti sonori. Se penso a quello del cartone originale mi stupisco di come siate riusciti a rendere piacevole la visione nonostante questo scoglio. Cosa posso dirvi di più se non bravi cacchio; sembrava di star guardando l'opera originale in certi momenti. 2) Vorrei fare i miei complimenti a tutti quanti voi doppiatori, non solo perché molti di voi non li conoscevo, e per questo non vedo l'ora di spulciare i vostri canali, ma anche perché avete fatto un lavoro più che buono e piacevole, in certi punti addirittura meraviglioso. Avete azzeccato come ho detto l'intenzione delle battute esprimendo una grandissima sincerità, addirittura nascondendo alla mia mente l'amatorialità del lavoro e mi avete permesso di seguire il cartone in una maniera stupenda come se lo avessi visto per la prima volta. Per me significa molto. Vorrei fare i complimenti in particolare a Jessy Spongy con la tua interpretazione di Cherry Bomb, in quanto sei riuscita ha cogliere in una maniera deliziosa l'essenza del personaggio, ma soprattutto a Serena Spartà per Niffty, perché ti giuro che per quel poco che hai fatto ti avevo scambiato quasi senza alcun dubbio per bravura a Chiara degli Orion, e aver scoperto che non era lei mi ha lasciato di stucco. Per le stesse motivazioni mi complimento anche con Capsula a Fondo Corso per Husk: madonna mia! Sapendo che ci sarebbero stati gli Orion in questo progetto mi aspettavo anche altre persone di spicco nel panorama del fundubbing, e ascolantoti mi ero convito fino in fondo, nessuno mi avrebbe schiodato dalla mia convinzione, che si trattava di Ultralem... poi ho letto i titoli di coda e sono rimasto folgorato! Non so se mi sono spiegato per descriverti quanto sei stato bravo e convincente. Su quel personaggio sei stato un mostro e la tua interpretazione era più che perfetta. WOW! Vorrei complimentarmi anche con Francesca aka rainbowdasharp per Vaggie e Just Varna per Angel Dust, perché le vostre interpretazioni le ho trovate divertenti e molto piacevoli da seguire, mi avete fatto ridere un sacco. Come potrei dimenticarmi di te Inazuma-sensei, perché effettivamente non poteva esserci altro personaggio che potevi interpretare al di fuori di Alastor. Ti ho adora quando hai interpretato Black Hat e, per quanto continui a preferire l'interpretazione di lui (dove ti ho trovato magistrale), qui non sei stato da meno. Un Alastor frizzante e sorridente. Direi più che perfetto. Ovviamente non è necessario che mi complimenti con Gianandrea e Shadown Grimm in quanto sono una certezza di qualità, e infatti sono stati meravigliosi e incisivi in quel poco che hanno fatto. Ma... finalmente posso sfogarmi e rendere pubblico il mio amore per Valentina aka "Darek Valentine" per Katie Killjoy. E' da anni che ti ho in testa perché amo la tua voce e le interpretazioni che dai ai tuoi personaggi. Una voce che ha misto di forza e sensualità che unità alla bravura con cui la maestri mi fai letteralmente sciogliere. Ti ho scoperta per quello che hai fatto sul canale degli Orion, soprattutto quello di Evabridged (mi sei rimasta impressa), ma non ho mai avuto il piacere di "conoscerti" al di fuori di esso, e questo mi fa sentire un po' stupido se devo essere sincero, oltre che un emerito ingrato. Non sapevo neanche avessi un canale youtube, ma finalmente posso perdonare me stesso attraverso l'iscrizione che ho appena fatto... scusami tanto per ciò. Non sapevo della tua presenza in questo progetto, ma sappi che è da quando avevo visto questo cartone il giorno stesso in cui è uscito in autunno dell'anno scorso che ho sempre pensato a una ed una sola persona perfetta per doppiare il personaggio di Katie Killjoy, e non hai idea del fremito incontrollabile che ho avuto nel sentire che quel personaggio, uno dei miei preferiti sia per design che per caratterizzazione, aveva la tua voce. Sono stato al settimo cielo quando ti ho sentito, e voglio solo dirti che ti voglio un mondo di bene. 3) Infine, il mio ultimo complimento va alla protagonista, Aiko-Chan, in quanto si è presa la responsabilità di interpretare penso il ruolo più difficile di tutti quanti. La tua interpretazione, nonostante la consideri una della più amatoriali di tutte, l'ho trovata estremamente sincera, soprattutto la parte della telefonata, dove addirittura mi hai fatto sentire triste per come sei riuscita a renderla. I miei più sinceri complimenti. Purtroppo l'unico punto dove non mi sei piaciuta è stata la canzone dell'hotel (penso che in generale sia il punto che meno mi sia piaciuto del vostro lavoro), ma ci mancherebbe altro ripeto, è un fundub amatoriale senza pretese, e senza di te non avrei neanche avuto il piacere di ascoltare quella canzone adattata in italiano. Ti ringrazio dal profondo del cuore per esserti prestata. Vi faccio ancora una volta, e per l'ultima, i miei più sinceri e sentiti complimenti per questo lavoro, sono sicuro che sia stato divertente per voi farlo quanto lo è stato per me ascoltarvi, e spero di aver fatto io un lavoro più che dignitoso a livello grammaticale e di sintassi nella stesura di questo mio papiro, perché non sono abituato a scrivere e l'ultima cosa che vorrei fare è risultare incomprensibile. Vi posso solo assicurare che questa non sarà l'ultima volta che guarderò questo video.
@afamousinfamous4 жыл бұрын
Rip Da un lato mi sento estremamente felice del fatto che tu abbia notato il grande lavoro dietro al copione (merito anche dei sottotitoli forniti dalla pagina Subtoon che va decisamente ringraziata per l'aiuto) di cui comunque mi sono occupato preporandemente io e delle canzoni adattate in cui ho avuto una grandissima mano da parte di Charlie Ebony che è molto più brava negli adattamenti😄 Dall'altro, il mio principale scopo è quello di fare il doppiatore e sono stato tra i pochissimi non citati nel tuo lunghissimo commento ma d'altronde comprendo che non per forza si debba piacere a tutti e non sempre si fa colpo (oh beh, sarà per i prossimi episodi😂). Ti ringrazio comunque tantissimo per il parere espresso, che è assolutamente chiaro su ciò che potremmo migliorare in futuro (se avremo la possibilità di farne altri episodi) e su ciò che ti è piaciuto particolarmente 😄
@taco15004 жыл бұрын
@@afamousinfamous Non pensare che non ti abbia apprezzato solo perché non ti ho citato perché sarebbe falso! Certo non mi hai colpito particolarmente come hanno fatto gli altri ma questo non vuol dire che tu non sia stato più che piacevole, anzi! Penso che appunto il meglio tu lo abbia reso nella parte di adattamento e fidati che ciò ha reso le battute migliori anche per te come interpretazione. Nessuno di voi ha sfigurato in maniera pesante, in parte grazie a ciò. Penso che Sir Pentious sia uno dei personaggi più difficili da interpretare, perché è estremamente sopra le righe, carnevalesco e a tratti ridicolo. Quindi rimanere sul pezzo è una bella sfida, anche perché il ragazzo che lo interpreta in originale è un mostro (come tutti gli altri del resto). I suoi dialoghi mi sono piaciuti, soprattutto quello finale con Alastor, dove ho riso molto ("guarda dove si nasconde il mostro a striscie" 😂). Sono contento di averti fatto piacere 😍.
@InazumaSensei4 жыл бұрын
Secondo me, invece, le canzoni sono proprio ciò su cui si può dire meno ad Aiko, dato che "nasce" come cantante di cover sul suo canale... Per quanto, sì, pur con tutto l'apprezzamento sulla sua performance generale, è innegabile che a livello di recitazione sia un po' più inesperta (pur se tutt'altro che scadente) e il suo microfono non regali sempre la migliore delle qualità. In ogni caso, grazie delle tue (molte) parole! :D
@aiko-chancover4 жыл бұрын
Ehi ciao, sono Aiko! Prima di tutto voglio ringraziarti per aver speso tempo e parole per scrivere questo commento e per aver apprezzato tutto il lavoro che c'è stato dietro a questo pilot. Abbiamo apprezzato tanto! Mi dispiace molto che nel complesso io sia risultata la "più amatoriale di tutti", ma ti ringrazio molto per la critica ( che userò certamente per migliorare nei prossimi episodi e doppiaggi) A mia discolpa posso dire che il mio microfono non ha sicuramente aiutato la mia performance XD Avrei dovuto registrare con quello nuovo ma purtroppo con la situazione attuale ha ritardato a tal punto che deve ancora arrivare ahah! Per le canzoni, come ha detto inazuma, io nasco come canale di cover quindi mi spiace ancor di più che il risultato non sia piaciuto nonostante le abbia rifatte più volte. Detto questo, ti ringrazio ancora per tutte le tue parole (che non sono mica poche XD! ) ♥️
@lacedemona4 жыл бұрын
Ti ringrazio di cuore, sono arrossita enormemente per il tuo complimento apprezzatissimo nei miei confronti! Ormai non registro più tanto spesso, ma quando doppio lo faccio con tanta allegria ed amore, sono felice che questo dia risultati!❤️❤️❤️❤️🥺
@flamingo22883 жыл бұрын
Nonostante io stia commentando circa due annetti dopo l'uscita della serie,devo dire che me ne sono innamorata. Adoro troppo il vostro doppiaggio, la voce di Alastor è stra azzeccata e quella di Angel.... c'è davvero bisogno di commentarla? È STUPENDA, FANTASTICA! Spero che ( se ovviamente Vzzi pop farà uscire nuovi episodi) ne farete altri perché siete davvero pazzeschi! ♥️
@ghostar.114 жыл бұрын
ODDIO MA SCHERZIAMO STO ADORANDO
@pingun-ww6ev4 жыл бұрын
Sieete stati bravissimi pensa la rottura di impararsi tutto avere il tono giusto e così via... siete dei bravi youtuber
@InazumaSensei4 жыл бұрын
Più che altro la "rottura" è stato l'editing... XD Comunque grazie!
@francescazorzi80802 жыл бұрын
diciamo che Inazuma Sensei... 💗È IL MIGLIOR ALASTOR DI KZbin ITALIA💗
@LimmoGamer Жыл бұрын
@@francescazorzi8080verissimo dovrebbero essere queste le voci su Netflix
@sk09052 жыл бұрын
Allora i complimenti ammetto arrivano un po' tardi ma ho scoperto da poco questa serie, Ci terrei a ringraziare tutta la crew, dall'editing all'adattamento, al doppiaggio e così via è davvero un capolavoro. Un occhio di riguardo ad ogni singolo doppiatore, dai ruoli maggiori ai minori, davvero dal lucertolone (drago di Komodo forse) al demonietto ciclope dello show, il taxista, i reporter, Sir Pentious e i suoi scagnozzi, Cherri e tutti i principali protagonisti che beh conosciamo tutti, penso che abbiate davvero incarnato la personalità di ognuno dei personaggi presenti dal primo all'ultimo, da Angel a Charlie Vaggie Husk Niffty e Alastor e ovviamente quelli citati in precedenza Unica piccola nota che mi sento di consigliare, premettendo che non ho esperienza nel doppiaggio quindi da prendere con pinze e doppie pinze, rendere la voce di Alastor e gli effetti radiofonici lievemente più bassi e cupi, nella sua forma demoniaca il tono è il top, anche quando dice "fallimento" e " mondo di intrattenimento" si sente quella voce un po' più cupa e gracchiante che mette in luce quel suo lato oscuro mascherato dal suo carisma e dal suo scoccante sorriso. Insomma penso che un lieve abbassamento di tono riesca a mettere in luce quel suo lato subdolo e da manipolatore sempre presente nel suo modo di fare, non è mai davvero in luce, ma fa sempre tenere un che di allerta nonostante sia ben nascosto dal suo atteggiamento da dandy. Per il resto @InazumaSensei indipendente dal tono incarni benissimo la personalità carismatica e subdola del nostro demone radiofonico, con il tono attuale il suo lato dandy e ironico è davvero all'apice, continua così E ora ringraziamenti e considerazioni per tutti gli altri, perdonate l'assenza dei vostri nomi vi ho letteralmente scoperto qualche giorno fa Partiamo dalla nostra protagonista Charlie la sua voce è perfetta incarna la sua gentilezza e quel suo lato leggermente ingenuo che la rende un angelo all'inferno, tuttavia c'è anche quella punta di forza quando viene fuori la sua parte demoniaca quindi top, perfettamente bilanciato Angel? Che dire il suo doppiatore mette perfettamente in luce la sua personalità la sua spontaneità e il suo epocale umorismo che non ha eguali davvero ottimo lavoro Vaggie, adoro la sua personalità fiammante e combattiva, capace di mettersi contro chiunque osi far del male a Charlie, la voce è davvero perfetta, dolce ma agguerrita da far spavento, approfitto per chiedere una chicca, qualcuno che mi traduce ciò che dice in...penso sia spagnolo massimo massimo latino americano/messicano, non sono molto esperto, immagino siano insulti ma sarebbe carino capire cosa dice in italiano. Comunque sia complimenti alla sua doppiatrice Husk, fantastico, adoro il tono burbero e profondo che gli avete dato, veramente fenomenale complimenti al suo doppiatore non vedo l'ora di vederlo interagire con gli altri personaggi in futuro Niffty, la voce è stra azzeccata soprattutto perché risalta la mania ossessiva compulsiva della pulizia ma forse è anche un personaggio potenzialmente letale, chissà a me da questa sensazione, ad ogni modo la voce sarà perfetta anche per un possibile lato killer Cherri, voce perfetta per la nostra ragazza di strada amante del caos e penso che lo sarà anche per le possibili parti di conforto future con Angel, insomma molto ben bilanciato nei due ruoli, anche se quello da gangster in coppia con Angel è per ora il preferito in assoluto Sir Pentious, davvero wow, è difficile fare la classica voce serpentina con un che di classe, ma davvero questa è fenomenale e ha anche un tono di voce azzeccato per un cobra dandy alla conquista dell'inferno (non finita bene ma va beh) complimentoni. Gli egg guys, poche parti ma davvero divertenti, soprattutto quello con la fissa del laser, adorano proprio il loro capo e la voce mette in risalto il loro essere scagnozzi I due reporter, dimentico sempre il loro nome ma sono fantastici e complementari, una voce perfetta per la dominatrice degli show che non nasconde affatto la sua superiorità così come il suo lato attaccabrighe, mentre il suo collega è una sofferente anima ai suoi ordini poiché la teme peggio di un overlord, ma non riesce mai davvero a trattenersi di tanto in tanto, voci perfette per le loro caratteristiche Alla fine complimenti anche ai ruoli minori come il demonietto ciclope dello show, il cameraman, il lucertolone, il taxista e anche il poveraccio massacrato da un macigno così come quel disgraziato investito appena arrivato all'inferno...e in teoria dovrebbero essere finiti spero davvero di non aver dimenticato nessuno. Ancora un gran complimento a chi sta dietro le quinte, non essendo del settore non posso nemmeno immaginare che lavorone ci sia dietro, ma in ogni caso l'unione vostra con il doppiaggio e tutte le parti che magari non conosco hanno reso tutto a dir poco divino. E nulla, ancora un grazie infinite per questo capolavoro, attenderò con ansia i successivi episodi Buon lavoro e buona giornata a tutta la crew siete fantastici
@InazumaSensei2 жыл бұрын
Grazie di cuore per la tua accurata (e accorata) analisi!
@sk09052 жыл бұрын
@@InazumaSensei grazie a te e tutti voi per il lavorone svolto, il video è diventato una droga, piccola nota a parte approfitto per farti i complimenti per Alastor, è particolare come personaggio ma ormai è diventato tuo e si sente
@sk09052 жыл бұрын
@@InazumaSensei domanda, accorato se non mi inganna la memoria dovrebbe essere qualcosa di un po' negativo, giusto? Spero di non aver ferito accidentalmente, preciso che adoro la voce che hai prestato ad Alastor il carisma che hai dato è fenomenale
@InazumaSensei2 жыл бұрын
@Sk090 Nelle mie intenzioni avrebbe dovuto essere un sinonimo di "intensa"... Però in effetti, controllando meglio, ha un'accezione più drammatica. 😆 Però tranquillo che non era ciò che intendevo.
@sk09052 жыл бұрын
@@InazumaSensei grazie per la precisazione, mi stavo preoccupando, comunque nessun problema, grazie per questo piccolo scambio Buona giornata
@mysticaljack3854 жыл бұрын
25:20 Ecco a voi un esemplare di poker face demoniaco
@aguy60224 жыл бұрын
Recuperato solo recentemente, e mi pento di non averlo scoperto prima. La voce da "aristocratico" del sensei la trovo perfetta per Alastor e tutte, in generale, mi sembrano azzeccatissime e ben eseguite. Un lavorone.
@sere044 жыл бұрын
Idem
@I_S_O_S_H_I3 жыл бұрын
amo troppo la voce di alastor, se mai dovesse uscire la serie vi prego doppiatela voi avete le voci perfette
@AngelosTube4 жыл бұрын
tra tutti i doppiaggi di hazbin hotel italiani e' sicuramente il migliore tra tutti dal punto di vista tecnico, compimentoni (nonche' quello con la voce di Alastor che preferisco ... che fa molto voce da cinegiornale anni '30- '40)
@saramarchi71334 жыл бұрын
"uau! ... Che cagata!" Grazie 🖤 Sono fissata da due settimane con questo episodio!
@matteodellaquila6276 Жыл бұрын
Il doppiaggio di Alastor, Angel e Husker è qualcosa di eccelso. Sul serio, non ho mai riso tanto per una serie su KZbin dai suoi tempi d'oro, quindi gli esordi in Italia. L'unica pecca è stata la voce di Charlie, leggermente "microfonata", ma ci si passa tranquillamente sopra se paragonato a tutto il resto. Eccellente lavoro, complimenti.
@PioMagenta4 жыл бұрын
Bel lavoro ragazzi. Adattare le canzoni è un inferno ;)
@InazumaSensei4 жыл бұрын
Lo so, ne ho adattata qualcuna anche io, in passato... In questo caso ci hanno pensato Charlie e A Famous Infamous, e hanno fatto un ottimo lavoro!
@valeriacolle41688 ай бұрын
@@InazumaSensei eppure, però, ho appena sentito da Rossa Caputo ( in diretta) che il doppiaggio amatoriale è terribile.
@InazumaSensei8 ай бұрын
@@valeriacolle4168 In diretta dove?
@valeriacolle41688 ай бұрын
@@InazumaSensei Sul canale personale di Rossa. Si riferiva a tutti i doppiaggi fatti dai fan sull' episodio pilota di Hazbin Hotel.
@InazumaSensei8 ай бұрын
@@valeriacolle4168 Non ho capito se KZbin o che altro. Che io sappia Rossa partecipa a molte live su altri canali, ma non ne fa di sue.
@krisdamico56434 жыл бұрын
Tu. Sì, proprio tu. Ti adoro. Già ero innamorato del doppiaggio di Alucard, ma con questo mi hai definitivamente conquistato.
@samuelepavanello12304 жыл бұрын
Il doppiaggio di alucard è davvero una figata ma sinceramente preferisco quello di un altro canale sks
@krisdamico56434 жыл бұрын
@@samuelepavanello1230 Gusti son gusti, secondo me la sua voce ci stava da Dio (o da demone, in questo caso?)
@selene39022 жыл бұрын
No ma è incredibile. Il migliore che ho visto. Wow, complimenti ❤️
@kerokerogotaa4 жыл бұрын
È esageratamente perfetta la voce di Angel (mi piace riguardare il video)
@Bloodybearny4 жыл бұрын
PLEASE CONTINUATE QUESTO PROGETTO è fantastico, lavoro davvero stupendo E per me è pure la prima volta che lo vedo, sto già amando Angel🤩 e Alistor
@Luka_92724 жыл бұрын
*Alastor ;)
@Sashhhhhhh2082 жыл бұрын
Hazbin hotel è letteralmente un'altro modo di vedere l'inferno,molto più bello di quello che tutti ti fanno passare😂 lo adoro,e bellissimo doppiaggio❤
@ladynikkie3 жыл бұрын
French, Japanese, Spanish, German and Italian fan dubbing is amazing also whoever is voicing Katie Killjoy they did a great job her voice is very impressive.
@InazumaSensei3 жыл бұрын
Thank you for your feedback!
@annapaolino272711 ай бұрын
Where are you from?
@rosaricci57098 ай бұрын
Shes my friend and is english@@annapaolino2727
@annieleonhart3 жыл бұрын
Quanto cacchio amo la voce di Alastor e Angel Dust, siete stati fenomenali, grazie!😍❤️🤩
@hazbinguy38922 жыл бұрын
Il doppiaggio è unico nel suo genere! Non vedo l'ora che escano i nuovi episodi quest anno! :D
@Skreydramon4 жыл бұрын
Raga siete assurdi, grazie, finalmente riuscirò a far vedere questa perla pure a quelli che dicono "ma in inglese ci capisco un cazzo", ma santa Madonna i libri d'inglese in che modo li usavano a scuola? Come munizioni? 🙃🙃🙃 Di nuovo grazie, per quanto sia difficile trascrivere in italiano canzoni in inglese vi è riuscito incredibilmente bene. Buona fortuna con i prossimi progetti e che trasmettino sto cavolo di Villainous diamine
@AnnaAuditore4 жыл бұрын
Sì perchè le scuole italiane insegnano proprio bene l'inglese.
@Skreydramon4 жыл бұрын
@@AnnaAuditore se io ci ho capito qualcosa sul doppiaggio originale direi di sì :D
@AnnaAuditore4 жыл бұрын
@@Skreydramon io l'ho visto anche in inglese ma devo dire che in italiano mi è molto più congeniale.
@Skreydramon4 жыл бұрын
@@AnnaAuditore ma quello a prescindere è la tua lingua madre 😂, ma un minimo di impegno per capire certe frasi che in inglese so stupende
@AnnaAuditore4 жыл бұрын
@@Skreydramon ma perchè una persona non si può godere la visione di un film-serie tv- cartone un pò come gli pare! Almeno con i sottotitoli 😂
@fabioioffredo94 жыл бұрын
Beh, non c'è molto da dire, un doppiaggio fantastico che mantiene le caratteristiche dei personaggi proprio come nell'originale, ed un ulteriore nota positiva alle scene di canto, veramente perfette e fatte bene. Da amante dell'opera di vivienne medrano vi do un 9/10 e ben 92 minuti di applausi! Eccezionali!
@ottobre1782 Жыл бұрын
il doppiaggio di Niffty e Alastor era incredibile, sembrava quello di uno studio professionale
@marianapradamendez48614 жыл бұрын
Fun Fact: Angel knows how to speak Italian, so maybe MAYBE we can have an idea in this dub, how he would sound if he speaked in Italian .-. (sorry if there are some spelling mistakes)
@artoriasquellobello84344 жыл бұрын
Probably they'll make him talk in a italian dialect
@roborbiettinoisgone3923 жыл бұрын
@@artoriasquellobello8434 true, probs sicilian dialect as he's a mobster and mafia was very used in Sicily
@zanyfandub32454 жыл бұрын
Adattamento da spaccarsi, voci azzeccate, recitazioni e interpretazioni dei pg stupende e parti ricantante in italiano da dio... non so cos'altro evidenziare di questo capolavoro (oltre all'animazione, ovvio)
@MEDAL_993 ай бұрын
Bellissima la serie di prime, ma questa non è bellissima... Questa è arte. si, sono troppo nostalgico
@davidecesare5983Ай бұрын
Concordo pienamente 👏
@yourbestfriendinshooters30884 жыл бұрын
22:15 in the first age... In the first battle 25:35 è lei o non è lei ma certo che è lei! Che puccia :3 29:30beh...anche io mi sarei offeso
@sofiasemprini5184 жыл бұрын
ODDIO MA SIETE STATI BRAVISSIMI!!!! La voce di Husk
@InazumaSensei4 жыл бұрын
Il nostro gatto alato preferito. :D
@mirianalogiudice89373 жыл бұрын
Io sono letteralmente in fissa,che doppiaggio WOW!😍 Complimenti davvero! Ho bisogno del continuooo.
@juminhan57114 жыл бұрын
No raga, la voce di Angel, la amo.
@m4l._4sk1s_pp3 жыл бұрын
Ma tipo anche io troppo 🥵😳🥵😳😏 è trpp secs ceh
@giannychimu48193 жыл бұрын
a me mi a piaciuto tanto Charlie e anche❤️❤️ Angel sono i miei personaggi preferiti a voi chi vi a piaciuto di personaggio ❔❔
@MATT-kk6it3 жыл бұрын
E giu di simp
@Dj_Remix_273 жыл бұрын
Troppo bella
@MATT-kk6it3 жыл бұрын
Hehehe salve simp
@a_fellow_dreamer46674 жыл бұрын
Madooo che figataa! Il tutto è stato tradotto benissimo e finalmente posso far vedere questa perla a quelli che non ci capiscono tanto d'inglese! Veramente bel lavoro e già dai primi secondi della canzone ho messo mi piace! Complimenti a tutti i doppiatori!👌✨✨💖
@MisterGengar-j4r9 ай бұрын
18:32 si Charlie tua madre è davvero occupata... A prendere il sole in paradiso e a fregarsene di te e di tuo padre
@Vanessa-jw8yi3 ай бұрын
Non vorrei dire,ma penso prorpio che quella non è Lilith ma è Eva🤷🏻♀️se vuoi ti spiego il perchè
@Vanessa-jw8yi3 ай бұрын
😁
@MisterGengar-j4r3 ай бұрын
@@Vanessa-jw8yi io credo sia Lilith ma spiegati pure
@Vanessa-jw8yi3 ай бұрын
@@MisterGengar-j4r Allora,scriverò molto Bhe,penso tu sappia l'Errore di Lucifero e Lilith della mela rossa,infatti loro sono stati puniti,quindi anche Adamo ed Eva dovevano esser puniti,Ma in realtà hanno punito solo Eva,visto che è stata lei a costringere Adamo a mangiare la mela,infatti Adamo è andato in paradiso,mentre Eva è stata imprigionata dentro il corpo di Lilith,infatti Vivienne Medrano (creatrice del pilot e della serie) Ha confermato che Luci e Lilith sono ancora innamorati,ma allora perchè Lilith ha lasciato sia suo marito che sua figlia da soli? Questo mi fa molto pensare che la punizione di Eva sia il corpo di Lilith,oppure Eva ha prorpio imprigionato Lilith,e si è finta lei per molto tempo,infatti ha lasciato da solo sia Luci che Charlie per vendicarsi,perchè dopo tutto,è colpa di Lucifero se Eva ha mangiato la mela,per questo li ha lasciati soli,ma anche per il fatto che è andata in paradiso,cioè,Lilith e Adamo si odiano,si sa che Adamo è un pò stro*** quindi perchè mai con un innoquo patto avrebbe fatto passare Lilith in paradiso Dopo il danno combinato alla terra?Sicuramente Eva ha detto ad Adamo che si fingeva Lilith per vendicarsi,e sicuramente Adamo l'ha fatta passare visto che dopo tutto era sua moglie. (se la mia teoria ti interessa mi farebbe molto piacere❤️) #SCUSASEHOSCRITTOUNPOEMA❤️😁
@Vanessa-jw8yi3 ай бұрын
😁
@Sora_SireDora4 жыл бұрын
Ok... Mi son deciso oggi a guardare Hazbin Hotel, sia in inglese che in questo stupendo doppiaggio italiano. Che dire... Sono impressionato. Sono letteralmente rimasto affascinato dalla scelta delle voci, il tono utilizzato, gli adattamenti delle canzoni e delle battute, tutto! Davvero, mi sembrato di star riguardando l'episodio in inglese, solo che stavolta lo capivo alla perfezione! Grazie! Ottimo lavoro e continuate così! Angel Dust... Angel Dust mi fa morire!!!! 😆
@liamattivissimo62884 жыл бұрын
Le canzoni sono tradotte in maniera assolutamente stupenda! Complimenti!
@_joeexx68773 жыл бұрын
Ho visto altri dub in italiano di hazbin hotel, ma il vostro, a parere mio, è sicuramente il migliore! penso che le vostre voci stiano davvero perfette con i personaggi. Continuate cosi
@michalispapaioannou47754 жыл бұрын
Anthony speaking actual italian its another level of greatness. You know.. The character being an actual italian
@afamousinfamous4 жыл бұрын
Sono davvero felice di aver collaborato per la creazione di questo fantastico episodio! È venuto fuori un lavorone grazie all'impegno di tutti quanti, c'è solo da ringraziare tutti i doppiatori che hanno partecipato e tutte le persone che si sono occupate del mix oltre a me. Daje facciamo diventare il video virale!
@0giuvi2 жыл бұрын
Vi faccio davvero i complimenti, siete bravissimi! Le voci di Husk, Niffty e Angel sono perfette, e siete riusciti a rendere bene Alastor nonostante le difficoltà del sonoro e dell'accento atlantico Davvero davvero complimenti
@s.nerd_robin4 жыл бұрын
Non ci credo...non ho parole per descrivere quanto sia grato per essere stati i primi a portare Hazbin Hotel al completo in italiano!!! Allora, ovviamente sono stati tutti bravissimi...ma secondo me le voci più azzeccate sono state quelle di Alastor e Angel...forse lo penso più che altro perché sono le più difficili da fare (nel senso che per Alastor non so, ma con i suoi effetti audio credo sia un casino lavorarci... E Angel, non tutti sanno fare quel tono un po' ambiguo)... Ma comunque tutti davvero impeccabili! L'unico dispiacere è stato che la voce di Charlie, seppur azzeccatissima in quanto molto delicata, aveva alcuni problemi secondo me con l'audio perché non si sentiva bene come gli altri...Ma ripeto, ottimo lavoro a tutti e grazie di aver scelto di farlo!
@InazumaSensei4 жыл бұрын
A onor del vero, non siamo stati i primi... In ogni caso, grazie per i complimenti!
@NightLunaLia4 жыл бұрын
10/10 best Voices ever! È il doppiaggio migliore di tutti meglio dell'originale,del francese e lo spagnolo, the best dub (le battute in italiano sono PERFETTE)
@Moonlight2023410 ай бұрын
Chi qui per un rewatch pre uscita della prima stagione? 👇🏻
@linesgreen10 ай бұрын
salve :)
@JJoserr__10 ай бұрын
Eccomi
@elenasampognaro10 ай бұрын
noiii
@SimyUchiha10 ай бұрын
iooooo
@Lolita35659 ай бұрын
eccomi
@lifelessnerd61274 жыл бұрын
Ottimo il doppiaggio di Veggie, Angel Dust, Husko e la tizia edgy che presenta le news. Non riesco, purtroppo, ad apprezzare il doppiaggio piatto ed inespressivo di Charlie. Altrettanto incolore anche quello di Alastor; la vera energia del personaggio viene aggressivamente mozzata. Vizzie ha una voce iperidonea che si intreccia perfettamente con la sua personalità, ed Angel Dust ha invece un tono costantemente strafottente ma seduttivo che gli calza a pennello. Great work with these two babies. OVVIAMENTE sono solo mie opinioni, ho voluto descrivere cosa mi ha colpito e cosa meno so do not take it seriously, è solo l'opinione di spettatore X (in questo caso ignorante e di passaggio)
@blackkaos40304 жыл бұрын
Però quando canta la doppiatrice di Charlie è pazzesca
@brodino79984 жыл бұрын
Hai rovinato tutto con la solita frase “Sono solo le opinioni di un ignorante spettatore di passaggio” in questo modo hai screditato tutto ciò che hai detto, se dai un opinione tua non scrivere quella frasetta perché rende ridicolo ciò che dici, basta dire solo che è un opinione tua
@morganagravina54114 жыл бұрын
Sono d'accordo, neanche a me è piaciuto il doppiaggio di Charlie e Alastor, e penso che le canzoni potessero essere cantate meglio, perché non sono nulla rispetto alle originali
@rclevanto4 жыл бұрын
Secondo me il doppiaggio di Charlie e Alastor sono ottimi
@Nugget_Nugget_Nugget_Nugget4 жыл бұрын
alastor parla con l'accento translatlantico, come quello delle vecchie radio
@loujestrous_3254 жыл бұрын
È la prima cosa che mi è capitata sulla home e devo ammetterlo, il doppiaggio è s t u p e n d o! Le voci ci stanno, le battute anche... Non ho parole, ottimo lavoro! Dovreste essere già famosi.
@passoborgo9 ай бұрын
ho appena finito la serie e solo dopo ho scoperto questo pilota. appassionato di doppiaggio non ho potuto non notare la netta differenza a favore della serie, ma ho pensato fosse riconducibile al budget...poi leggo che questo è un doppiaggio amatoriale?? in che senso??? cioè, fatto dai fan o qlcsa del genere? assolutamente incredibile allora!! bravissimi. ecco perchè allora la voce di Vaggie ha un leggere difetto di pronuncia sulla S che ho adorato, difetti del genere ormai sono impossibili da ritrovare nei doppiatori (unico da sempre è Fabrizio Krusty/Eros/Tontolone Mazzotta e la sua eVVe moscia )
@InazumaSensei9 ай бұрын
Sì, questo è stato un doppiaggio fatto a suo tempo da noi fan come misura di amore per la serie. 😁 Come hai detto tu non è perfetto in ogni sua parte, e se lo rifacessimo al giorno d'oggi verrebbe sicuramente meglio, ma in ogni caso siamo orgogliosi comunque di come sia venuto e sono lieto che tu lo abbia apprezzato!
@passoborgo9 ай бұрын
@@InazumaSensei ma siete dei grandi!! già anche solo tradurre, adattare e ricantare le canzoni è clamoroso. bravissimi, sul serio.
@Nerdingselvaggio4 жыл бұрын
Stupendo! Attendevo di vedere la versione ita da secoli, complimentoni vivissimi
@hazbinhotelita41454 жыл бұрын
Bravissimi ragazzi! Un gran lavoro! I nostri complimenti! 😊💖
@InazumaSensei4 жыл бұрын
Molte grazie! Adesso non resta che aspettare il vostro. 😁
@sofiaciullo2338 Жыл бұрын
seriamente è un doppiaggio amatoriale? è fatto benissimo! soprattutto le voci di veggie, alastor e angel!
@StevensBubble4 жыл бұрын
Eccezionali! ✨
@saturn20554 жыл бұрын
Davvero uno dei migliori doppiaggi, ottime le voci e anche le canzoni ben fatte. Carina anche la presentazione dei doppiatori alla fine:)
@YokappaShow2 жыл бұрын
Abbiamo adorato tantissimo questo tuo adattamento Inazuma! Non sai quante volte l'abbiamo rivisto, grazie per questo tuo lavoro fatto benissimo e a tutti i doppiatori! -Yojimbo & Kappa
@InazumaSensei2 жыл бұрын
Vi ringrazio per le belle parole! 😁
@darkhomunculus6431 Жыл бұрын
È il primo adattamento che ho visto
@MrDramses874 жыл бұрын
Bravissimi davvero, più bravi nel doppiaggio di tanti doppiatori italiani che abbiamo sentito in film o serie. 💯
@justawildsofia28684 жыл бұрын
When you are half Italian but you live in Australia so you understand everything without subtitles. ❤️
@ottaviostepan37252 жыл бұрын
Posso solo dire: che capolavoro! ❤ Fantastico doppiaggio
@positivevibes-w9y3 жыл бұрын
Vi prego Angel mi spacca quando fa: ah, più forte papino
@m4l._4sk1s_pp3 жыл бұрын
E il premio va a lui/lei 😌⭐
@Jamie-tt3eb3 жыл бұрын
@@m4l._4sk1s_pp lui
@psycalex4 жыл бұрын
Complimenti a tutti i doppiatori che hanno dato voce ai personaggi , sia nei dialoghi che nelle canzoni siete stati magnifici^^
@matteocogliati94296 ай бұрын
le voci che avete doppiato in hazbin hotel sono davvero bellissime, davvero davvero. Complimenti
@InazumaSensei6 ай бұрын
Grazie mille!
@FrancescaPiazza-wz4sb6 ай бұрын
Ciao@@InazumaSensei
@Oowlie_art4 жыл бұрын
Un lavoro incredibile, l'adattamento è più che perfetto,le voci sono davvero incredibili anche le canzoni 😍😍😍😍
@luigimartino72533 жыл бұрын
Finalmente è a un milione!
@Shiiro19984 жыл бұрын
"Charlie, non puoi credere a quel tizio, non è solo una faccia sorridente, è un imbroglione, puro male" disse il demone alla figlia del diavolo 🤣
@Seageass014 жыл бұрын
Charlie sarà anche la figlia di Lucifero e la principessa dell'inferno tuttavia ha sempre avuto un carattere generoso ed ottimista a differenza della maggior parte degli altri demoni,inoltre Vaggie tecnicamente non sarebbe un demone ma un anima dannata,ovvero una persona che in vita aveva commesso dei peccati e che per questo è stata spedita all'inferno
@Shiiro19984 жыл бұрын
@@Seageass01 ironia, questa sconosciuta
@gesucristo71914 жыл бұрын
Ma è bellissimo😍, è il miglior doppiaggio di hazbin hotel Ita che abbia mai sentito!🤗
@Pankuro849 ай бұрын
Sinceramente se avessero mantenuto questo stile al posto di millemila musical lo avrei gradito anche di più.
@RinzlerLegacy4 жыл бұрын
*_Apro il video_* "Oh, niente male il doppiaggio!" *_Appare Cherry Bomb_* : "........AH."
@InazumaSensei4 жыл бұрын
Non capisco.
@RinzlerLegacy4 жыл бұрын
@@InazumaSensei ha fatto una gran bella interpretazione
@InazumaSensei4 жыл бұрын
@@RinzlerLegacy Ah, ok, non si capiva. XD
@carlottachiarini36454 жыл бұрын
Complimenti ragazzi, veramente. Un lavoro veramente eccezionale, bravi tutti! Finalmente un adattamento italiano dell’intero episodio fatto come si deve 💪🏻
@InazumaSensei4 жыл бұрын
Si fa quel che si può. :D
@BroUnderTheChair8 ай бұрын
l’episodio pilota aveva uno stile molto diverso ma con il tuo doppiaggio rimane comunque meraviglioso😊
@BroUnderTheChair8 ай бұрын
non sono un bot, il nome l’ho scelto a caso
@skylarlark19873 жыл бұрын
Omg Angel Dust speaking Italian is Perfect!!!
@redheadphonesmusic20673 жыл бұрын
Italian*
@Ale_hehe7 ай бұрын
@@redheadphonesmusic2067 e che ha detto-/ what did he say-
@_not_found_93844 жыл бұрын
Nessuno: Assolutamente nessuno: Il demone della radio:😁
@itzlemoon51303 жыл бұрын
Davvero lavoro eccezionale e di ottima qualità!!! Lo sto riguardando da giorni...sono letteralmente incantata da tutto ciò! Veramente complimenti, vi meritate molto di più. P.S. Sono innamorata di Angel e della sua voce
@ashitanomighty4 жыл бұрын
Wow che ficata! Onorato di aver partecipato!
@InazumaSensei4 жыл бұрын
E noi onorati di averti avuto! :D
@iasminprati4 жыл бұрын
Caro Mighty, quando ho sentito la tua parte sono rotolata dalle risate!
@filo56893 жыл бұрын
se mai dovessero mettere la serie ufficiale si Netflix voglio queste persone come doppiatori, siete troppo bravi
@emminaEmami5 ай бұрын
LA VOCE DI CHARLIE LA AMO TROPPO DOVEVA DOPPIARE ANCHE LA SERIE
@daniel76994 ай бұрын
Mi prendi in giro? Rossa caputo è molto meglio 😉
@emminaEmami4 ай бұрын
@@daniel7699 no non ti sto prendendo in giro 😉
@GG155553 ай бұрын
Nhaa è meglio Rossa
@stilyeleonora44054 жыл бұрын
Semplicemente meraviglioso. Davvero complimenti! È uno dei migliori doppiaggi che abbia mai visto/sentito
@spectrumcreepychannel14014 жыл бұрын
Anche se si trattava di una piccola parte ti ringrazio di avermi incluso in questo bel progetto
@InazumaSensei4 жыл бұрын
Grazie a te per avermi supportato per qualche mese! Se e quando vorrai tornare a farlo, non potrà che farmi piacere. :D