Hell is Forever - Hazbin Hotel (rus cover)

  Рет қаралды 3,355

Giga Drill

Giga Drill

Күн бұрын

Здарова отцы!
Как говорят Адамцы...
Влом год коротать, чтоб кавер вам запилить
Пускай неделя прошла, через шесть месяцев жди!
Бля...реально страшно подумать но с выхода последнего кавера на этом канале прошло аж 6 с половиной месяцев...если не семь
И всё это время я ставил себе расщеп, чтоб выпустить Two Minutes Notice, а выходит Hell is Forever жизнь как она есть короче.
С другой стороны я рад, что вас не только не убавилось за это время, но и прибавилось.
Это просто ахуенно!
Я благодарен каждому из вас, что продолжаете сидеть тут со мной и ждать новых песен и каверов ведь это правда очень ценно для меня.
Поскольку это означает, что вам реально интересно моё творчество, даже несмотря на то, что я так долго ничего не выпускал.
А теперь к каверу.
Я тут немного побомблю (ну как обычно) а вы уж сами решайте прав я или нет.
Короче я люблю Алекса Брайтмана с мюзикла по Битлджусу.
Он невероятно энергичный, харизматичный, эксцентричный и драйвовый во всех планах актёр и вокалист.
Скажу по секрету, именно из-за него я начал смотреть и Адского босса и Хазбика вообще все проекты где он принимает участие. Потому что чел просто ахуенный!
Короче как вы знаете свою адаптацию Хелл из форевер я готовил довольно давно и за это время я посмотрел огромное кол-во каверов как от челов которые делают дубляж так и просто от разных ю туб каналов.
Дада опять дед прооебал поезд хайпа...возможно, но знаете...
Честно говоря, я офигел с того факта, что из всех челов которые делали кавер на Hell is Forever (помимо меня самого) в персонажа Адама смог попасть только чел с 2к подписоты и это GentlePunk и выдать пожалуй лучшее "Guitar solo fuck yeah!" которое я слышал за всё время. Также могу выделить Тришу и Мистера Инкогнито у них получилась своя более брутальная адаптация и это тоже по своему классно особенно в текстовом плане.
Остальные же ребята либо просто хорошо спели не отыграв персонажа, либо пытались отыгрывать, но с тем текстом который был им выдан у них это просто не получилось.
В песне Адама очень чёткая ритмическая структура которую при адаптации половина переводчиков умудрилась проебать...кстати что самое забавное даже в дубляже от NDR они песню ритмически поломали.
Хотя казалось бы ребята ну профессионалы 450к собрали. А толку если сама песня так пресно звучит?! Вот я чел который выживает на 10к в месяц. У меня из бюджета только 700 рублей на правки по звуку (без преувеличения это тупо факты).
Так почему я вас блять уделываю тогда по адаптации а?! Почему GentlePunk такой же малоизвестный каверщик вас уделывает?! Короче я не понимаю этот мир, он странный.
Теперь перейду к главному.
Хочу выразить отдельную благодарность Изабелле за то, что она согласилась принять участие в моей адаптации Hell is Forever и выдала пожалуй лучшую часть Чарли которую я когда-либо слышал.
VYL - за правки по звуку особенно с хором (чел, это реально мегауважаемо и надеюсь ты это прочитаешь)
Icarrus - за небольшое появление его Адама в конце видоса
MaxDan и всем ребятам из команды Манга Вслух кто прочекал раннюю версию и давал мне советы как сделать лучше
Ну и конечно же всем подписчикам кто верил что "Оно живое" и рано или поздно проявит себя.
Также мою партию Адама вы сможете услышать в фан дубляже от этих ребят, подписывайтесь все дела t.me/caramel_c...
Ну и по традиции
В главных ролях
Злодей британец - gigadrilll
Горячая Чикса - / @isabellaquinns
А также халявное камео - / @icarrus
Обложка, перевод, монтаж, мандраж, лаваш все дела - короче вы, итак, знаете кто всё делает чё 20 раз напоминать да?! да
Отрывок с Лют вначале взят у - HDrezka Studio
Если вы всё это прочитали, то вас пропустят в Рай без очереди, я договорюсь. Как-никак всё же главная писька планеты.

Пікірлер: 59
@IsabellaQuinns
@IsabellaQuinns 4 ай бұрын
Круто вышло! 🤩 ты зажëг! 🔥
@Gigadrill888
@Gigadrill888 4 ай бұрын
Ты тоже отыграла на все 200!
@VzdorVzdorVzdor
@VzdorVzdorVzdor 4 ай бұрын
Только после пятого прослушивания услышил концовку про попочку, ор
@maximumsila6777
@maximumsila6777 4 ай бұрын
На фразе "БЛЯДСКИЙ РАЙ БУДЕТ ВЕЧНО" мурашки пошли по телу. Замечательная работа. Адам вышел потрясающим. Гига вложил в него кучу ебанутой энергии. Лайк, подписка. Желаю побольше подписчиков и комментов, БРАТАН.
@maximumsila6777
@maximumsila6777 4 ай бұрын
АД*
@Gigadrill888
@Gigadrill888 4 ай бұрын
Ну учитывая, что в подчинении у Адама куча тянок и они в раю. Рай реально блядский
@Icarrus
@Icarrus 4 ай бұрын
Апупенно вышло!
@Gigadrill888
@Gigadrill888 4 ай бұрын
Спасибо, попочка
@norakrinit
@norakrinit 4 ай бұрын
Чарли прекрасна, Гига держит уровень 💜 Единственный минус - автоматически подставляешь слова из кавера у МВ
@Gigadrill888
@Gigadrill888 4 ай бұрын
Ох..знала бы сколько раз я во время записи путал эти два текста
@norakrinit
@norakrinit 4 ай бұрын
@@Gigadrill888 хехехе, охотно верю 😅 Благо, там есть похожие строки
@АндрейО-в5б
@АндрейО-в5б 4 ай бұрын
Лучший кавер! Жалко, что опоздали на волну хайпа по отелю Хазбин. Но качество стоит всех ожиданий
@Gigadrill888
@Gigadrill888 4 ай бұрын
Проёбывать хайп уже стало классикой для этого канала. Спасибо
@Manga_Vslyx
@Manga_Vslyx 4 ай бұрын
Это просто пушка бомба. Репостим везде, где можно🎉
@kikozefry227
@kikozefry227 4 ай бұрын
Великолепный кавер, раздал стилька дядь!
@Gigadrill888
@Gigadrill888 4 ай бұрын
Есть ещё порох в пороховницах у деда
@ovovga_spider
@ovovga_spider 4 ай бұрын
Смог выдать базу, спеть, перевести и просто уже в который раз доказать что ты лучший. Жду наш с тобой дуэт в сериале всем сердцем. Обожаю тебя и твой труд, Чувак. Во имя криминала и анала - ГИТАР СОЛО ВЪЕБАЛ НАУНААНУНАУНАНУАНАНУНАНАНАНУНАУНУНА
@tillu1543
@tillu1543 4 ай бұрын
там говорят диктор сала въебал
@Gigadrill888
@Gigadrill888 4 ай бұрын
Спасибо за столь тёплые слова, я тоже очень жду.
@tillu1543
@tillu1543 4 ай бұрын
ХВ
@Gigadrill888
@Gigadrill888 4 ай бұрын
время красить Яйца!
@artemlysenkomlbb1895
@artemlysenkomlbb1895 2 ай бұрын
Наверное самый точный перевод среди всех каверов,отличный голос,но на самом деле под Адама не идеальный.Во время песни ты будто бы кричишь,а не поешь.В оригинале голос Адама гораздо спокойнее.И какая-то странная обработка голоса.
@Gigadrill888
@Gigadrill888 2 ай бұрын
С высокими нотами в расщеплении есть свои траблы пока что, спасибо за коммент.
@KoychyOdo
@KoychyOdo 4 ай бұрын
Ну как тут не подпишешься после последней фразы?
@Gigadrill888
@Gigadrill888 4 ай бұрын
Справедливо
@_blackNblue_
@_blackNblue_ 3 ай бұрын
ваааах, заметная разница в исполнении того кавера и этого. растешь))
@Gigadrill888
@Gigadrill888 3 ай бұрын
Конечно. И однажды мой Бур пронзит небеса!
@_blackNblue_
@_blackNblue_ 3 ай бұрын
@@Gigadrill888 ахахха, верим в тебя :D
@Gigadrill888
@Gigadrill888 3 ай бұрын
@@_blackNblue_ там ещё кавер на физза вчера вышел если что
@_blackNblue_
@_blackNblue_ 3 ай бұрын
@@Gigadrill888 хах, намек понят xd
@KidDioMIBB
@KidDioMIBB 4 ай бұрын
Голоса идеально подходят будто оригинал но на русском
@Gigadrill888
@Gigadrill888 4 ай бұрын
Спасибо. Мы с Изабеллой старались учесть все моменты из оригинала и рады, что нам это удалось.
@Мачеттеодобряет
@Мачеттеодобряет 4 ай бұрын
Ураа Манга Вслух наконец выпустила тебя из рабства. Спасибо, что живой!
@Gigadrill888
@Gigadrill888 4 ай бұрын
Дааа, но скоро опять заберут. Так что не обольщайтесь
@BFine_Music
@BFine_Music 4 ай бұрын
Прекрасный кавер!
@Gigadrill888
@Gigadrill888 4 ай бұрын
Благодарю
@BFine_Music
@BFine_Music 4 ай бұрын
@@Gigadrill888 :>
@Gigadrill888
@Gigadrill888 4 ай бұрын
@@BFine_Music скоро ещё песенка Физзароли из седьмого эпизода выйдет (она конечно сейчас нахрен никому не нужна, но я её давно готовил так что чего добру пропадать)
@KidDioMIBB
@KidDioMIBB 4 ай бұрын
​@@Gigadrill888 интересно что у вас получится
@Gigadrill888
@Gigadrill888 4 ай бұрын
@@KidDioMIBB плохо точно не получится. я только 6 месяцев потратил на то чтоб его фирменную манеру речи скопировать. на стене сообщества есть аудиофайлы которые я прикреплял походу своих тренировок
@bezemew
@bezemew 3 ай бұрын
У джеки о лучше
@Gigadrill888
@Gigadrill888 3 ай бұрын
О а я тебя помню... Ну ладно ты сам напросился я те щас буквально по пунктам буду доказывать почему ты не прав. Итак погнали. Джеки О в своём кавере не использует хрипотцу ( как было в оригинале), текст оригинала сильно изменён и упрощён до глагольнах рифм (не говоря уже про худшее гитарное соло которое только можно было придумать), плюс очень всратый инструментал от которого потерялась и половина драйва композиции. Также отнесём сюда и абсолютно стандартное исполнение песни без какого либо эмоционального отыгрыша персонажа хотя Хазбин это блэт грёбанный мюзикл! Далее в некоторых моментах полная потеря ритмической структуры произведения, а именно начальная фраза в партии Адама выглядит так - Let me stop you right there (в это время та же фраза в кавере Джеки О - Всё, довольно болтать, что не укладывается как мы можем наглядно видеть по слогам в оригинальную строчку и ощущение того, что Адам прерывает речь Чарли теряется. Далее строчка - Up the ladder. Oh, they'd rather cross the Pearly Gates? (В это время у Джеки О - Суть ухватим, просишь дать им. Ключ от райских врат) Окей ритмическая структура на месте, но там вообще то говорилось про подняться по ступенькам, до жемчужных врат и это важная часть песни. в адаптации Джеки о же это просто отсутствует нахрен зато появился какой-то ключ. Едем дальше строчка Fair is fair, an eye for an eye! - ( В это время у Джеки О - Глаз за глаз ведь так говорят, но во-первых Око за око это устоявшееся библейское значение и именно это имеет ввиду Адам так что у меня опять более точный перевод фразы, а во-вторых проёб по ритмической структуре ведь нет последовательности в срочках Fair is fair, an eye for an eye!. Типо чел как минимум уже по точности перевода кавер от твоего любимого Джеки О проёбывает моему и ты решил мне попытаться написать спустя столько времени думая, что мне нечем тебе будет ответить?! Или ты думал, что я рофлю когда писал под кавером от Anirise? Да я эту песню настолько досканально изучил, что ни один чел в ру сегменте над ней так не запаривался как я так что зная как много труда и сил я вложил в эту песню у таких как ты и подобных тебе не будет не единого шанса, чтобы парировать всё, что я написал выше. Ведь из всех доступных в мире языков - я говорю на языке фактов. И да прикол с тем, что это тип твоё мнение тут не прокатит, ведь ты своё мнение решил выставить как истину в последней инстанции говоря, что каверы по этой пеесне после Джеки О уже не нужны. Но вот незадача к сожалению для тебя тут есть объективные критерии по котороым мы можем сравнить кавер -произведение по схожести с оригиналом. Так что ты сейчас либо подтверждаешь свои слова своими пруфами опровергая мои ( чего ты сделать явно не способен) либо сносишь весь написанный тобою позор в комментах у Anirise и у меня (хотя конечно можешь и оставить и тогда каждый человек увидит как жидко ты обосрался) Ps. Я так полагаю твоя любимая версия Stayed Gone это та где Аластор с Воксом районы отжимают?! Ну тогда напиши создателям ориг песни, что у Джеки О лучше, ведь у них никаких районов в помине нет, а это очевидно проёб с их стороны.
@Ambidexter
@Ambidexter 3 ай бұрын
​@@Gigadrill888 На связи автор того перевода _HiF,_ который исполнил Jackie-O и который тут так раскритиковали. Увы, сейчас нет времени объяснять каждый пункт, остановлюсь только на одном, про «ступеньки» и «ключ». *1.* _Up the ladder_ - это идиома, которую нельзя переводить дословно. Подразумевается метафорическое движение вверх, и, да, иногда действительно по лестнице (в частности, «по карьерной лестнице»), но не обязательно: в каком-то контексте можно сказать, например, «из грязи в князи». *2.* Поскольку речь про Рай, скорее всего, тут всё же ещё и отсылка к библейской _Лестнице Иакова_ (а может, и к другим произведениям, чьи авторы вдохновлялись этим образом: “Stairway to Heaven” от Led Zeppelin, “A ladder to Heaven” из Саут-Парка). Но во всех случаях устоявшийся перевод - лестница, не ступеньки. *3.* _«Дать им ключ от Райских Врат»_ - моя небольшая вольность, а точнее - отсылка к Остапу Бендеру, который иронизировал: «Может, тебе дать ещё и ключ от квартиры, где деньги лежат?» Хотя, похоже, никто из слушателей не вкурил. Как говорится, «вот и выросло поколение…» - в данном случае не читавшее / не смотревшее «12 стульев». Собственно, *я так по каждой претензии пройтись могу.* Но не сегодня. Ваш коммент заскринила и отвечу на него в своём Контакте где-нибудь через недельку. А заодно пропесочу Ваш якобы схожий с оригиналом перевод. Если Вы считаете, что вправе обсирать моё творчество на своём канале, то и я имею право на ответочку на своей территории, так ведь?.. 🤷🏻‍♀ В общем, stay tuned.
@Gigadrill888
@Gigadrill888 3 ай бұрын
​@@Ambidexter Что ж, вы имеете на это полное право, разумеется. Однако мне хотелось бы услышать ответ от этого пользователя. Ваш перевод я частично разобрал это правда, но я не считаю его плохим он просто другой и со своими нюансами( типо на канале Джеки есть примеры и похлеще опять-таки с теми же: районами, особами или врагами как в эндинге про Мефисто допустим) однако на его примере я хотел показать, что ставить творчество одного человека выше творчества других людей и говорить типо, что "Джеки О сделал лучший кавер расходимся" это категорически неправильно, ведь можно по пунктам разобрать моменты которые можно и нужно улучшать. Насчёт идиомы по Up the ladder я знаю, но ступеньки здесь наиболее близкое по ритму и смыслу значение, ведь только у лестницы имеются ступеньки. Касаемо второго - 12 стульев я и читал и смотрел ообе экранизации (мне 28 лет если что) но как бы по моему тут вы уже просто притягиваете за уши и у вас не вышло просто оставить оригинальную строчку и подвязать к ней рифму, а может и нет. В любом случае так можно что угодно оправдать Возможно я резко высказываюсь и вам было не очень приятно читать подобное о своей работе (как творческий человек я могу это понять), но я просто терпеть не могу идолопоклонничество и подобных фанатиков поэтому и говорю соответствующим образом - без купюр. Понимаете я как бы не тот человек которые со всеми сюсюкается и всегда говорю открыто то, что думаю, а то что-то все чересчур приторными стали. В любом случае буду ждать вашу ответку, интересно будет почитать и проанализировать. Ведь в отличие от многих я умею принимать здравую критику и всегда стремлюсь быть лучшей версией себя.
@Ambidexter
@Ambidexter 3 ай бұрын
@@Gigadrill888 Какое совпадение: как раз сегодня Триша у себя в Телеге накатала длиннопост на тему неэтичности сравнений работ разных авторов на каналах этих самых авторов, неважно, в чью пользу. По-моему, она не в первый раз упоминает эту проблему и просит подписчиков так не делать. Jackie-O тоже в одном из старых интервью (у Шокера, 2020 год) сетовал, что на него сагрилась одна студия за то, что ей (студии) в комментах много писали, мол, «у Джеки лучше». (Что, собственно, и повторяется здесь и сейчас.) У одной певицы-стримерши вообще в правилах поведения прописан запрет на упоминание коллег / конкурентов, если только она сама не упомянет кого-то. Похоже, тема и правда животрепещущая для каверистов. > ведь можно по пунктам разобрать моменты которые можно и нужно улучшать Да, только для этого надо излагать претензии автору в лицо, давая ему возможность высказаться в свою защиту и объяснить, почему он остановился именно на этом варианте. Или даже почему предлагаемое «улучшение» на самом деле только портит изначальную задумку. А не где-то «на кухне» обсуждать между собой. Я вообще случайно оказалась на канале: мне Ютуб в рекомендациях выдал песню Физза 🤷🏻‍♀ Понимаю, что у каждого автора свои правила: кто-то не возражает против отрицательных отзывов, а кто-то требует «либо хорошо, либо ничего». Но я из первых. (Остальное позже прокомментирую.)
@Ambidexter
@Ambidexter 3 ай бұрын
(Проснулась, продолжаю.) > _Око за око это устоявшееся библейское значение_ > _ступеньки здесь наиболее близкое по ритму и смыслу значение_ Двойные стандарты во всей красе. Так всё-таки: можно отклоняться от устоявшихся выражений или нельзя? 🤣 А то сами заменили Лестницу Иакова «ступеньками» (как будто это аттракцион на детской площадке), а вместо «око за око», значит, нельзя сказать «глаз за глаз»?.. -Идите-ка, напишите Трише про глаз и засеките время, через сколько минут Вас забанят за необоснованные придирки 😜- > тут вы уже просто притягиваете за уши и у вас не вышло просто оставить оригинальную строчку и подвязать к ней рифму Какая ирония: я ровно того же мнения об ассонансных рифмах. Мол, переводчик поленился / не смог придумать рифму позвучней. Я правда не переношу, когда в двух строчках совпадает только одна гласная: убивать / сюда / дела; выдыхай / умирать. Эти ✌мюзикловые рифмы✌ для меня хуже глагольных. Сама я стараюсь, чтобы пересечение было не только по гласному звуку, но и хотя бы по одному согласному - до либо после. А вообще, чем больше общих звуков, тем лучше. Но всё вышеизложенное - чисто моё мнение. Дело вкуса, как говорится. Так вот, возвращаясь к «не вышло оставить». Если б *хотела* сохранить упоминание процесса вознесения - сохранила бы. Просто Вы почему-то считаете именно лестницу крайне важной для сюжета (хотя это не более чем метафора; поправьте, если ошибаюсь, но в сериале не показали никаких лестниц, только порталы), а у меня *противоположный подход* к переводам: при анализе текста перехожу на более высокий уровень абстракции («грешники переместятся снизу вверх, из Ада на Небо»), а потом конкретизирую обратно, в результате чего в моей голове лестница может трансформироваться в: • эскалатор (в каком-то мультике про Тома и Джерри, кстати, как раз эскалатор в Рай был), • трубопровод, как в «Футураме», • ракетную шахту (типа, запулить их «из пушки на Луну»), • бобовый стебель из сказки про Джека и великана, и т. д. и т. п. Суть-то одна - демоны окажутся у Врат Рая. А вид транспорта роли не играет. Что касается примеров с районами, особами и врагами. Это всё работы трёх разных переводчиков. Про врагов я не в теме, про «особу» тоже не особо (но, да, «моя особа» звучит как «моя персона» / «моя царственная задница», я там в комментах писала 😆), а вот за районы могла бы пояснить, но, опять же, не ранее, чем начнётся отпуск: так-то блогопост про _Stayed Gone_ валяется у меня в черновиках уже почти полгода. Если интересуетесь ТВ-тропами, наверное, сталкивались с такими терминами: «ватсонианский обоснуй» (почему персонаж и правда мог так поступить) и «дойлистский обоснуй» (почему автор заставил персонажа так поступить). Так вот, у меня припасён ряд аргументов обоих типов. • Один из внутримировых (ватсонианских) обоснуев: в пилотном эпизоде между демонами были _turf wars,_ то бишь битвы за территорию. • Один из мета-обоснуев: Джеки делает не дубляж мультсериала, а кавер как отдельное произведение для выкладывания на музыкальных платформах. Заметьте, мы даже не стали вставлять начальный диалог Вокса и Валентино, ну потому что кому приятно, если очередная песня плейлиста начнётся с вопля «Этот говнюк вернулся!» 🤣 Если б передо мной стояла цель перевести песню именно для мультфильма, возможно, я бы обошлась без районов (позже я в Контакте выложила ещё три версии этой строчки), но и ошибкой я своё решение не считаю. (Продолжение списка следует, но не здесь и не сейчас.) P.S. Про поколение я имела в виду не конкретно Вас (по дате регистрации Ютуб-канала вижу, что не подросток), а аудиторию «Хазбина» в общем и целом. Смотрят его, насколько могу судить по комментам, 13-летние дети, даром что сериал 18+, так что я им в буквальном смысле в матери гожусь (мне 37) 😅 Отсюда, видимо, и разница в культурном коде: для меня уличные разборки - это «Восьмая Миля» с Эминемом, для них - «Слово пацана», про которое я, можно сказать, только из комментов под кавером и узнала 🤷🏻‍♀
哈哈大家为了进去也是想尽办法!#火影忍者 #佐助 #家庭
00:33
Nastya and balloon challenge
00:23
Nastya
Рет қаралды 69 МЛН
Minecraft Creeper Family is back! #minecraft #funny #memes
00:26
哈哈大家为了进去也是想尽办法!#火影忍者 #佐助 #家庭
00:33