@@noukinkazuha こちら元歌詞になります。聞き間違いがあるかもしれませんが和訳にはそれほど影響はなさそうでした。 Birds are born with no shackles Then what fetters my fate? Blown away, the white pedals Leave me trapped in the cage The endless isolation Can wear down my illusion Someday, I'll make a dream unchained * Let my heart bravely spread the wings Soaring past the night To chase the primal light Let the clouds heal me of the stains Gently wips these sorrows of my life I dreamed What is meant by "miracle"? A word outside my days Once again, repeat "Bubbles" But how, Could I escape? No further hesitation On those unanswered questions So now, I'll make a dream unchained *Repeat *Repeat I dreamed.
自分用 Birds are born with no shackles. Then what fetters my fate? Blown away the white petals, Leave me trapped in the cage. 鳥たちは生まれながらに自由だわ なら、わたしが囚われているのは宿命だというの? 白い花が舞う中で、わたしは籠の中の鳥のまま The endless isolation, can wear down my illusion. Someday, I’ll make a dream unchained. 一生誰かと交わることのない孤独は、わたしの希望を蝕んでいく いつの日か、この想いを解き放てたなら Let my heart bravely spread the wings, Soaring past the night, To trace the primal light. Let the clouds heal me of the stains, Gently wipe the sorrows of my life, I dream. 心を勇敢に羽ばたかせ 暁を目指して夜を駆けていくの 浮かぶ雲はわたしの消えない傷を癒し、 背負った悲しみをそっと拭ってくれると、 そんな風に夢見ているわ What is meant by “miracles” ? A word outside my day. Once again, repeat [Bubbles] But how, could I escape? "奇跡"ってどんなものなのかしら? わたしには縁のない言葉ね もう一度、過ぎ去った泡沫の日々を噛みしめる でも、どうしたらわたしは自由になれていたのかしら? No further hesitation, On those unanswered questions. So now, I’ll make a dream unchained. そんな答えのない問いにもう惑わされたりなんかしないわ 今、自分の想いを解き放つの Let my heart bravely spread the wings, Soaring past the night, To trace the primal light. Let the clouds heal me of the stains, Gently wipe the sorrows of my life, I dream. 心の翼を勇ましく広げ、 昇る朝日を目掛けて夜を超えていく 雲たちはわたしの消えない苦しみを癒し、 涙を優しく拭ってくれると、 わたしはそう信じるわ Let my heart bravely spread the wings, Soaring past the night, To trace the primal light. Let the clouds heal me of the stains, Gently wipe these sorrows of my life, I dream. 心の翼を勇ましく広げ、 昇る朝日を目掛けて夜を超えていく 雲たちはわたしの消えない苦しみを癒し、 涙を優しく拭ってくれると、 わたしはそう信じるわ I dream. きっとそうだって、わたしは信じているわ