Play this at 0.75x speed if you don't want to feel the rush of cha chaan tengs on your phone.
@Lyndanet2 жыл бұрын
Appreciated and so helpful .Certain daily non formal terms are often overlooked for their importance yet are so useful when wanting to be socially appropriate and friendly to others.✌🏽
@infriendswetrust38206 жыл бұрын
Switching the position of the host makes it look weird and funny.
@drbanana49935 жыл бұрын
When I go to the local cafe. I always hear people ordering a plate of ^diw laid lo may^ I'm going to try some next time!😁
@oldbay22 жыл бұрын
I need more lessons like this
@帝財武6 жыл бұрын
Love it mai tan... shucks I miss HK, been 3years since my last visit... next visit would be my 37th visit
@SW-wf3gy2 жыл бұрын
I like this woman. She is funny, feisty, expressive, energetic. In general, women in HK are too reserved. I like more straight talking women in HK!
@daitao285 жыл бұрын
Luisa you are so great, I can't wait of the next clip.
@RayMak6 жыл бұрын
She is great! Learnt a lot here.
@thecrzylilkrn5 жыл бұрын
I can't communicate with people in Cantonese because I only know wut dut. This lady teaches me survival stuff.
@Erik_Emer6 жыл бұрын
Let's recap (a dash "-" between two numbers indicates tone change from tone X to Y "X-Y): 茶餐廳 - chaa4 caan1 teng1 (literally: tea restaurant) 搭檯 - daap3 toi4-2 (share a table) 靚仔 - leng3 zai2 (handsome man, steamed rice) 靚女 - leng3 noi5-2 (pretty girl, congee) 二零六 - ji6 ling4 luk6 (hot lemon Coke, 206) 熱寧樂 - jit6 ning4 lok6 (hot lemon Coke, the actual term) 鴛鴦 - jyun1 joeng1 (milk tea and coffee, literally just means "Mandarin Duck") 加底 - gaa1 dai2 (add bottom, more noodles or rice) 走色 - zau2 sik1 (make the color leave, no sauces) 追單 - zheoi1 daan1 (chase the bill, allow me to pay for the bill right now) 加單 - gaa1 daan1 (add (to the) bill, extra food) 行街 - haang4 gaai1 (to have for takeaway. Careful with this one because it also means to go shopping or take a walk) 買單 - maai5 daan1 (to buy the bill, to pay the bill)
@Overlordvoldermort6 жыл бұрын
So helpful, more words to add to my HK canto terms vocabulary
@krisma122343 жыл бұрын
Are these terms even commonly used in tea cafes? I've never heard a customer say "行街" for takeout.
@xue8694 Жыл бұрын
“Thank you!” I’ve heard my hubby say this and it might be a late colloquialism for the abc generation but I would never use it.. I use “dah bao” or to “to make a pack” I think literally- or essentially doggie bag/takeout
@foong1711835 жыл бұрын
In Msia cantonese, if you want to take away..we usually say tapao but in HK means tapao that means a person is dead. Correct me if I am wrong
@NangongReng19735 жыл бұрын
It is quite similar to Singapore dialect culture when ordering dish.
@Senura1016 жыл бұрын
Very useful 😑
@xxxzz84136 жыл бұрын
Lol.😂
@losangels68936 жыл бұрын
slow down please
@zavierchng14366 жыл бұрын
perfect speed. maybe im used to watching recorded lecture at x1.5 speed.
@karlbork60396 жыл бұрын
Speed this video up to the highest speed.
@SuccessforLifester6 жыл бұрын
My Dung
@pandabear1535 жыл бұрын
Dang she's speed talking!!!
@LAvenus792 жыл бұрын
what? 🤣🤣🤣 never thought to call waiter "rice" and waitress "congee"
@geinikan1kan6 жыл бұрын
My gosh please give Ms Tam about 3 or 4 minutes. And how about some subtitles. I really enjoy learning Cantonese phrases.
@Erik_Emer6 жыл бұрын
Here you go: 茶餐廳 - caa4 caan1 teng1 (literally: tea restaurant) 搭檯 - daap3 toi4-2 (share a table) 靚仔 - leng3 zai2 (handsome man, steamed rice) 靚女 - leng3 noi5-2 (pretty girl, congee) 二零六 - ji6 ling4 luk6 (hot lemon Coke, 206) 熱寧樂 - jit6 ning4 lok6 (hot lemon Coke, the actual term) 鴛鴦 - jyun1 joeng1 (milk tea and coffee, literally just means "Mandarin Duck") 加底 - gaa1 dai2 (add bottom, more noodles or rice) 走色 - zau2 sik1 (make the color leave, no soy sauce or gravy 追單 - zeoi1 daan1 (chase the bill, allow me to pay for the bill right now) 加單 - gaa1 daan1 (add (to the) bill, extra food) 行街 - haang4 gaai1 (to have for takeaway. Careful with this one because it also means to go shopping or take a walk) 買單 - maai5 daan1 (to buy the bill, to pay the bill)
@geinikan1kan6 жыл бұрын
Ha! 佩服!
@Erik_Emer6 жыл бұрын
What is?
@geinikan1kan6 жыл бұрын
you. for your notes.
@beardan763 жыл бұрын
Ive never heard English spoken so fast before...
@angela-gilbert Жыл бұрын
I was born in Hong Kong in the late 60s and still speak Cantonese today. I never know 206 means Hot Lemon Coke. I just order the drink in Cantonese. Next time I am going to try 206 and see anyone know what I am talking about.
@georgecookie21076 жыл бұрын
You forgot the two most important phrases, please and thank you.
@_yuri6 жыл бұрын
i mean you would expect someone to look these up atleast before going to hongkong.
@TorontoDrivers4166 жыл бұрын
Thank you in cantonese is Diew Lay. Make sure you say it everytime you leave.
@anjiexox27116 жыл бұрын
"Please" and "thank you" does not exist in Hong Kong culture
@_yuri6 жыл бұрын
@@anjiexox2711 shut up yes they do
@Benny-vi2yx6 жыл бұрын
Lo Moh
@primafacie50294 жыл бұрын
哇噻,講的真麽快喔
@theofficialexpert6 жыл бұрын
"Don't forget" Wait what the fuck did you just say? I didn't understand it was too fucking fast
@padiyar4 жыл бұрын
How is she able to talk so fast ?
@peekaboopeekaboo11656 жыл бұрын
It's HK's Cantonese tradition and custom. Not a "Cantonese culture".
@ryanah15366 жыл бұрын
Actually the only thing I can catch up is "cha chaan teng",daap toi and ji ling luk Why is she's talking too fast???
@eyvhuhgfg53316 жыл бұрын
Ok
@ifuknjk6 жыл бұрын
i love u
@RyuRaza6 жыл бұрын
I love how her mouth is so fast, I'm sure she can create magic with it if used correctly 😆
@stormpooper40206 жыл бұрын
Funny
@kewljoi5 жыл бұрын
Chun Li
@marylee97062 жыл бұрын
Speaks too fast, cant catch wat she is saying
@Manyangles6 жыл бұрын
thank you i will make sure not to visit a hk cafe
@EppingForest3046 жыл бұрын
Slow down your speech please... it's not a race!
@jimmyhaotran1235 жыл бұрын
鴛鴦 - ITS NOT YIN YANG YIN YANG is 陰陽. I disliked the video because of this.
@mhyip78825 жыл бұрын
Jimmy Chan it is just one of ways to remember the meaning of the word.But I think she should remind people that.