Song title: 波希米亞 Bō xī mǐ yà bohemia / bohemian *sorry if translation is inaccurate. Some words are translated in my own version because it can be too poetic to express its meaning* 想問你還好嗎? Xiǎng wèn nǐ hái hǎo ma? Wanted to ask if you're good? 是否還在打拼闖蕩? Shìfǒu hái zài dǎpīn chuǎngdàng? Are you still endeavoring? 大城市的人海茫茫 Dà chéngshì de rén hǎi mángmáng Crowds of the big city are busy 是否沖散你的去向? Shìfǒu chōng sàn nǐ de qùxiàng? Does that scatter your whereabouts? 而我還是一樣 Ér wǒ háishì yīyàng and I'm still the same 還是像個波希米亞 Háishì xiàng gè bō xī mǐ yà still bohemian-like 止不住地無盡流浪 Zhǐ bù zhùdì wújìn liúlàng endlessly wandering 也沒有什麼值得奔忙 Yě méiyǒu shé me zhídé bēnmáng Also, there's nothing worth rushing 你說你想品嘗 Nǐ shuō nǐ xiǎng pǐncháng you said you wanted to taste 異國情調的稀鬆平常 Yìguó qíngdiào de xīsōng píngcháng the exotic sentiment of mundaness 三餐卻反而吃得慌張 Sān cān què fǎn'ér chī dé huāngzhāng Three meals a day but eat with fears 美夢也來不及消化 Měimèng yě láibují xiāohuà No time to digest sweet dreams 我說你要堅強 Wǒ shuō nǐ yào jiānqiáng I say you have to be strong 哪怕是孩子氣的倔強 Nǎpà shì háiziqì de juéjiàng even if it is a stubborness of a childlike 就算是悲傷 也要理直氣壯 Jiùsuàn shì bēishāng yě yào lǐzhíqìzhuàng Even if it's sad, be confident 抬起頭 挺起你的胸膛 Tái qǐtóu tǐng qǐ nǐ de xiōngtáng Raise your head, lift your chest 你會不會迷惘? Nǐ huì bù huì míwǎng? Will you be confused? 一切走到什麼地方? Yīqiè zǒu dào shénme dìfāng? Where will everything ends up? 大城市的四通八達 Dà chéngshì de sìtōngbādá The accessibility of a great city 是否困住你的步伐? Shìfǒu kùn zhù nǐ de bùfá? Or did that block your pace? 我學不會退讓 Wǒ xué bù huì tuìràng I couldn't learn to back down 只好當個波希米亞 Zhǐhǎo dāng gè bō xī mǐ yà Had to be a bohemian 人生就是一場流浪 Rénshēng jiùshì yīchǎng liúlàng life is but a wandering road 東南西北地久天長 Dōngnán xīběi dì jiǔ tiān cháng East, South, North, West, forever 你說你想品嘗 Nǐ shuō nǐ xiǎng pǐncháng you said you wanted to taste 異國情調的稀鬆平常 Yìguó qíngdiào de xīsōng píngcháng the exotic sentiment of mundaness 三餐卻反而吃得慌張 Sān cān què fǎn'ér chī dé huāngzhāng Three meals a day but eat with fears 美夢也來不及消化 Měimèng yě láibují xiāohuà No time to digest sweet dreams 我說你要堅強 Wǒ shuō nǐ yào jiānqiáng I say you have to be strong 哪怕是孩子氣的倔強 Nǎpà shì háiziqì de juéjiàng even if it is a stubborness of a childlike 就算是悲傷 也要理直氣壯 Jiùsuàn shì bēishāng yě yào lǐzhíqìzhuàng Even if it's sad, be confident 抬起頭 挺起你的胸膛 Tái qǐtóu tǐng qǐ nǐ de xiōngtáng Raise your head, lift your chest 有眼淚就流下 Yǒu yǎnlèi jiù liúxià Just let off the tears 世界更寬廣 Shìjiè gèng kuānguǎng the world is even broader
If I'm listening to music on KZbin and a music video pops up, I rarely watch the video and only listen to the music. When this come on, however, I amost always stop what I am doing and watch the video.