長年おこなって習慣になっている事は現在完了でも現在完了進行形でも良いと思うのですが、例えばI have played the piano since I was fiveでもI have been playing the piano since fiveでも良いですか?
@mochantv Жыл бұрын
@kat180able様 ご質問ありがとうございます。 私の見解です: 実際はどちらを使っても通じます。 ただし、若干のニュアンス的な違いを感じる人もいます。 例えば、 I've been playing を使うと 「今もずっとピアノを弾いている」を強調している感じに聞こえます。 なので、今も継続的にやっているのかな? こんな印象を持ちます。 一方で I've played the pianoを使うと、 5歳の時に始めて現在は継続的にやっているのかが明確に相手に伝わらないため、5歳から現在までやってきたことを強調しているのかな? こんな印象を持ちます。 「ずっと今も弾いている」を強調したいなら I have been playing 「ずっと弾いてきたこと」を強調したいなら I've played played ただし実際はどちらも同じような感じで伝わります。 英語のスレッドですが、 私がネイティブの人の意見を参考にするときに使っているサイトのリンクを念の為貼っておきます。 www.quora.com/Does-the-sentence-Ive-played-the-piano-since-I-was-10-sound-grammatically-correct-in-English-Or-should-I-say-Ive-been-playing そのページでは I've playedなのかI have been playing なのか、どっちが良い? みたいなお題で色んな方の意見が書いてあります。 今回そのページの内容を参考に、返答をさせていただきました。 少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochan
@イチコメイクの人5 жыл бұрын
いつも素敵なレッスンありがとございます! 一つ質問です。 I have been getting a lot of spams latelyのlatelyは最初に来ても問題ありませんか? 単純な質問で申し訳無いのですが教えて頂きたいです。
@mochantv5 жыл бұрын
K I様 ご質問ありがとうございます。 私の見解です: はい、問題ありません。 Latelyに限らず一番最後につけ加える単語は、最初に持ってくることができます。 例えばその他の英語で『最近』 Recently、these days,なども同じようにフレーズの頭に持ってくることができます。 例文) Lately, I've been busy. (最近忙しくしています。) Recently, I bought a new car. (最近、新しい車を買いました。) 他にもYesterday、todayなども可能です。 例文) I'm going to karaoke with my friends tomorrow, (明日は友達とカラオケに行きます。) このtomorrowを頭に持ってきても自然な感じに聞こえます。 Tomorrow, I'm going to karaoke with my friends. このように日本語と同じ順序で英語を組み立てても案外きちんと伝わります。 もう少し長い例文) I don't want to go see a doctor. even though I'm feeling sick, (気分が悪くても、病院に行きたくないです。) Even though I'm feeling sick, I don't want to go see a doctor. even though=にも関わらず このようにフレーズごと順番が入れ替わっても、 違和感なく伝わります。 少しでも喜んでもらえる回答になっていれば嬉しいです。 もし英語の『最近』recently, lately などの使い分けにご興味ありましたら、 関連のレッスン動画のリンクはこちらになります。↓ 【『英語で最近を表すRecently, Lately These days, Nowadays』の違い】 kzbin.info/www/bejne/onfRhmOka7OapKM どうぞよろしくお願い致します。 mochantv
いつも楽しみにみています。1つ質問しても宜しいでしょうか? I have been playing the piano since I was 5 years old.という例文がありましたが、I have played the piano と言わないのは何故でしょうか?ー
@mochantv6 жыл бұрын
n yota様 ご質問ありがとうございます。 私の見解です: I have been playingを使うことで現在も含めて継続してPlayをしている様なイメージになります。 I have playedの場合は、過去から現在までPlayしたことを強調するため、現在はPlayしていない様なイメージになります。 I have played the piano since i was 5 years old. (5歳から今までずっとピアノを弾いていました。) I have been playing the piano since I was 5 years old. (5歳から現在もずっとピアノを弾いています。) 若干ニュアンスの違いがあります。 どの部分を強調して伝えたいかで使うフレーズが変わってきます。 今も継続している= I have been ___ing 今まで継続していた=I have ___ed お役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochantv
質問です。 I have been playing the piano since I was 5 years old. 「5歳の時からピアノを弾いてる」 というのは、現在から過去を振り返って、趣味とか、レッスンしてるとか、プロ目指してるとか、みたいな意味で「・・・の時から弾いてる」すよね? I have been practicing golf for 2 hours. 「2時間ずっとゴルフの練習をしている」 は、練習を始めて2時間経ったちょうどの時の言葉と考えて良いですか? この二つの、beenの使い方の違いがいまいちわかりません。
@YJN7776 жыл бұрын
文の構造は[現在完了進行形(have been V-ing)]でどちらも同じです。 【現在進行形】 その瞬間に行っている動作などを表現する 【現在完了進行形】 過去のある時点から現在まで、動作などが「継続している」状態を表現する "been"というのはbe動詞(is,am,are)の過去分詞となるので例文のような「過去からの継続」を表す時には"have been -ing"の形になる、と覚えたほうがいいかも知れませんね:-)
@ももりんご-t4h4 жыл бұрын
A few timesが 複数形なのに Aがつく理由ってあるのでしょうか?2 times 3timesなどの回数がはっきりしてる場合はAがつきませんよね? なんだか分からなくなってしまって。
@roco_disney6 жыл бұрын
二か月くらい前に、60代の母から教えてもらいmochantvを知りました。 中高英語をすっかり忘れてしまってまた一から勉強しているのでとても役立つ内容ばかりでいつも楽しみにしています。 質問なのですが、「I have been to~」が「~に行った」という意味であれば、「I have been to there」なのかと思っていたのですが、同じように「その場所にいった」ことを表すのに「to」がつくつかないの違いは何でしょうか? I have been to Kyoto I have been there 初歩的な質問だと思うので非常に申し訳ないのですが、いろんなサイトや参考書を見ても混乱するばかりで… つー。
@若木心子6 жыл бұрын
割り込んですみません。辞書で調べていただくと理解できるかと思いますが、there や here は名詞ではなく副詞のため「そこに」「ここに」という意味なので to が必要ないのだと思います。つまり、すでに to の意味が含まれているからです。先生の返信を待ちましよう。
@mochantv6 жыл бұрын
つーはんつー様 コメント頂きありがとうございます。 お母様からのご紹介していただいたということで凄く嬉しいです! 今後も英語の学習楽しんでください! 今回の質問ですが、 I have been の後に『場所の名前』が来るときは基本『to Kyoto』のように『to ____.』が必要になります。 ただし、There , here など場合によってはHomeなどのときはtoは必要ありません。 正直『To』を使ってしまってもきちんと相手には伝わると思いますが、覚え方としては、 『そういう決まりなんだ』と思って把握していただくのがベストだと思います。 例文) 『to』を使った場合: I have been to Sapporo. (札幌に行ったことがあります。) I have been to his house. (彼の家に行ったことがあります。) I have been to that restaurant. (そのお店に行ったことがあります。) 『to』を使わない場合: I have been there. (そこに行ったことがあります。) I have been here. (ここに来たことがあります。) I haven't been home for a long time. (長い期間、自宅(又は地元)に帰っていません。) 少しでもお役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochantv
@mochantv6 жыл бұрын
若木心子様 正確なお答えありがとうございます! おっしゃる通りだと思います! mochantv
@roco_disney6 жыл бұрын
有難うございます!
@くだらない回答するマン3 жыл бұрын
質問失礼します。 I have been waiting for you. って あなたをずっと待っているよ。 にならないんですか? I have beenが今もずっとならそう事にならないのかなあって思いました!
@くだらない回答するマン3 жыл бұрын
あと、 I have been treated unfairly. は何故treatingでは無いのですか?
@mochantv3 жыл бұрын
。くだらない回答するマン様 ご質問ありがとうございます。 私の見解です: 英語の場合、 I am ____ing や I have been ____ingなど、進行形にすると、自分が行動している側になります。 一方、 I am ___ed, I have been told, 過去形の形にすると『受けている側』になります。 例えば I am teaching/ I have been teaching. 私は教えています。私はずっと教えています。 I am waiting./ I have been waiting. ずっと待っています。 I am taught/ I have been taught/ 私は教わりました・私はずっと教わってきました。 今回の例であれば I have been treating unfairly 私はずっと不当に扱っています。 I have been treated unfairly→ 私はずっと不当に扱われています。 ---------- あと I have been waiting for you.は おっしゃる通り日本語に訳すと『ずっと待っているよ。』 ただし、 友達との待ち合わせで相手が遅刻してやっと到着して対面した時に、 I have been waiting for you for an hour. 1時間ずっと待っていたんだけど。 (直訳→1時間ずっと待っているよ。) こんな場面で使います。 have been ___ingは 日本語に当てはめると、このような違いが生じるケースがあります。 I have been thinking about you. 君のことをずっと考えていたよ。 (直訳→君のことをずっと考えているよ。) カップルが電話をしている時に彼氏の方が彼女に対して 『君のことをずっと考えているよ。』 とはあまり言わないので、 日本語っぽく訳すと 『君のことをずっと考えていたよ。』 自然な日本語に訳すと、どうしてもこのような訳し方になってしまいます。 使う場面によってこのような訳し方になることがあります。 少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochan
ぱかぱかあるぱか様 ご質問ありがとうございます。 私の見解です: I have been ___ingのようにbeenを使うと、 (過去から現在も含め〇〇をしています。) このように現在も含め継続しているようなニュアンスになります。 I have been waiting for you. (あなたのことをずっと待っています。) 次に I haveのようにbeenがつかない場合は、 過去から現在まで〇〇をしていました。 こんな感じのニュアンスになります。 現在、継続しているかを主に伝えようとするのではなくて、 『現在まで』継続してきた内容について話すときに使います。 I have waited for you. (過去からずっと現在まであなたを待っていました。) I have been 〇〇ing.→現在も含め継続中 I have 過去分詞→現在まで 少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochantv
@のすけ-w9o5 жыл бұрын
mochantv どこでも英会話 スピーキングLesson ありがとうございます!
@のすけ-w9o5 жыл бұрын
mochantv どこでも英会話 スピーキングLesson ありがとうございます!
@japanarig14214 жыл бұрын
日本語で 英語勉強中
@HiddenGemsJapan-x8k6 жыл бұрын
9:20 なぜfollowingにならないか教えてほしいです。
@mochantv6 жыл бұрын
あすか。、様 ご質問ありがとうございます。 私の見解になります。 通常、I have been ___ingを使うときは、 (過去から現在まで私は___をしています。) この様な訳になります。 今回の場合followed を使っている理由としては、 何か相手から自分が受けている場合、又は受け身の感情の場合はFollowed の様な過去分詞を使います。 逆にFollowingを使うときは、 動画レッスン内の他の例文と同様、『自分がしている』場合は___ingを使います。 例文① I have been following the car in front of me. (私の前の車をずっと追っています。) I have been followed by a man (ある男にずっと追われています。) 例文② I have been taught that way. (そのやり方で教わりました。) I have been teaching that way. (そのやり方で教えています。) 例文:受け身の感情 I have been worried. (過去から今も)ずっと心配しています。 I have been interested. (過去から今も)ずっと興味があります。 少しでもお役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochantv
なーくんNaO様 ご質問ありがとうございます。 私の見解になります。 ①I have been ___ing= (過去から現在も含めて〇〇しています。) ②Present Perfect(現在完了)=I have __動詞完了形____. (過去から現在までに〇〇していました。) まず I have been ___ingを使うときは 過去から現在も含めて何かをしていることを表現する際に使います。 例文) I have been playing the piano. (過去から今も含むて)ピアノを弾いています。 Present perfect= I have (動詞)完了形の場合は 例文) I have played the piano. (過去から今まで)ピアノを弾いていました。 注目ポイント: 今も継続していることを伝えたいときはI have been ___ing 今までに何かをしていたことを伝えたいときは I have _動詞完了形_. もう一度例文) 友達と待ち合わせ中、待ち合わせ時間30分過ぎても友達が来ないから、 ライン又は電話をして: 『なにやってんの?俺30分待っているんだけど!』 Hey, what are you doing? I have been waiting for you for 30 minutes. その後、待ち合わせの時間の45分後に友達が到着した際に、 What were you doing? I have waited for you for 45 minutes. (なにやってたんだよ、俺45分待ったよ。) こんな感じで使い分けることができます。 お役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 英語学習楽しんでください! mochantv
基本的には、p.pは it's used for completed actionsで p.p.progressiveがit's used for the action that started from past and still continues to the present.と僕は見解してますが、この考えは正しいですか?(すみません、日本語でうまく説明出来なかったので、英語で言いました)
@mochantv6 жыл бұрын
なーくんNaO様 そうですね。 日本語に訳すと同じ意味になることがあります。 例文) PP progressive I have been playing the piano since I was 5 years old. 5歳の時からピアノを弾いています。 PP I have played the piano since I was 5 years old. 5歳の時からピアノを弾いています。 伝えたいことが何なのか?によって使うフレーズが異なります。 例えば『今も継続していることを強調したのであれば、have been ___ing』 5歳から継続してやっていたことを強調したいのであれば、have ___edを使えば良いと思います。 mochantv
こんばんは。 今回も分かりやすい動画をありがとうございます。 2点質問があります。 ①Lately,I have been thinking about 〜の例文ですが、以前から今もずっと考えいるのでhave been thinking なんですよね? I am thinking ではニュアンスが変わってしまいますか? ②lately とrecently の違いはなんでしょうか?
@mochantv6 жыл бұрын
伊藤静香様 いつもご視聴ありがとうございます。 ご質問への回答になります。 はい、その通りです。 少し前から現在も考えていることを強調しているので、『I have been thinking』 を使っています。 日常会話であれば、別にI'm thinking about を使っても全く問題はなく同じ様な感じで伝わると思います。 I'm thinking about starting a new business. (新しいビジネスを始めようと思っています。) I am =現在 I have been=過去から現在も イメージはこんな感じで良いと思います。 お役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochantv
うーん、I have been のあとはingで統一してほしいですねえ。なかなか覚えられないです(+_+)
@mochantv Жыл бұрын
Jonathan Joestar様 お返事遅くなり申し訳ございません。 そうですか、~ingパターンを統一したバージョンできるか考えてみます。 貴重なご意見ありがとうございます。 mochan
@オオタはるみ5 жыл бұрын
Excuse me,are you live in CHIBA ?
@mochantv5 жыл бұрын
オオタミツ様 Thank you for asking. Actually, now I live in Kobe. I work in Chiba and also in Tokyo, but I live in Kobe. I spend two weeks in Chiba and two weeks in Kobe. ご質問の訂正: Do you live を使うと中長期的に住んでいるの?のような感じのニュアンスの質問になります。 基本はdo you live を使うことをおすすめ致します。 ただし、 『現時点は』又は『今は』を強調するのであれば、『Are you living in Chiba?』このように are youと動詞+ingを使って表現することもできます。 少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochantv