Love all your song uploads! Many of them I haven't heard before, keep it up!
@ivan55954 жыл бұрын
This video does have some "alternative translation" that fits the context, like a sentence was meant to be "The bombers' victory song of bombing something to fine dust" but that doesn't sound palatable in English, so I simply changed it to "Bombers pave the way for victory" for a more easy reading. Not all translations may be entirely accurate because I'm not native Japanese.
@yume2666 Жыл бұрын
Overall the translation is absolutely SPIFFING. Mad respect to the uploader. 0:10 神武の昔 should be translated as 'in the old days of Jimmu'. Jimmu is the legendary first emperor that, like 金鵄(Kinshi, Golden Kite 0:14), appears in Japan's founding myths such as the Nihonshoki and Kojiki. Besides, Kinshi and yatagarasu(mythical crow) are often confused and unclear description in the literatures mentioned above doesn't allow us to tell if they are the identical creatures or not. References to imperial myths can be found in war-time Japanese military songs every so often. 1:07 If 'we' rush into 'them' 1:15 'flower of Japan'. This is proper in terms of translation, but as it says '神州', it'd be perfect if this was 'the flower of/over divine land/nation' 1:36 annihilate the enemy
@markekingo97246 ай бұрын
I see you speak Japanese so, if you are kind enough fix my Romaji lyrics(I got them out of ChatGPT, they are like 80-85% correct): Jinmu no mukashi ten takaku Kinshi no tsubasa sanzen to Sono hi koni habatakite Seisen sude ni ikusotabi Riku no kūgun kagayakeri Tekijō saguri kanzen to Hōen dan'u okashite wa Miyo yūgun o michibikite Waga ryōyoku ni kakaritaru Shimei wa omoshi teisatsuki Ikahyaku sengi kōsu tomo sono tadashū ni tsukiireba Tekiei usete ato mo nashi Shinshū no hana to chiru Homare wa kaoru sentōki Reimei tsuguru tairiku no Ikusamagawa ya kumo tōku Teki senmetsu no mei ukete mijin to kudaku kūbaku no Gaika wa agare bakugekiki Ennetsu yaku ga gotoki hi mo kokkan hada o sasu yahan mo Kannan shinku taeshinobu Kizai no takumi mi yo ya hito Kage ni seibi no chikara ariSumera mikuni no ōzora ni Ayakumo harau midate ware Tōa no heiwa towa ni Seigi o mamoru rikugun no I'yō o aoge sora no jin
@IshijimaKairo2 жыл бұрын
I shouldn't distract myself further while playing War Thunder.
@erikaitsumi38523 жыл бұрын
I love this one
@markekingo97246 ай бұрын
Jinmu no mukashi ten takaku Kinshi no tsubasa sanzen to Sono hi koni habatakite Seisen sude ni ikusotabi Riku no kūgun kagayakeri Tekijō saguri kanzen to Hōen dan'u okashite wa Miyo yūgun o michibikite Waga ryōyoku ni kakaritaru Shimei wa omoshi teisatsuki Ikahyaku sengi kōsu tomo sono tadashū ni tsukiireba Tekiei usete ato mo nashi Shinshū no hana to chiru Homare wa kaoru sentōki Reimei tsuguru tairiku no Ikusamagawa ya kumo tōku Teki senmetsu no mei ukete mijin to kudaku kūbaku no Gaika wa agare bakugekiki Ennetsu yaku ga gotoki hi mo kokkan hada o sasu yahan mo Kannan shinku taeshinobu Kizai no takumi mi yo ya hito Kage ni seibi no chikara ariSumera mikuni no ōzora ni Ayakumo harau midate ware Tōa no heiwa towa ni Seigi o mamoru rikugun no I'yō o aoge sora no jin
@marktuffield6519 Жыл бұрын
The last painting is from the cover of Japanese Army Air Force Camouflage And Markings World War II by Donald W. Thorpe. The painting is by Jack Leynnwood and the book dates from 1968. I know this because I am currently reading it 🙂.
@kouhaku-tuukawa-channel Жыл бұрын
陸軍航空大集結 全てが連携すれば、勝利は近い
@mtakahasi85492 ай бұрын
初めて聞いた
@Rochefort-Frank_12 жыл бұрын
I wonder if the current JASDF still playing this song
@安倍正高4 ай бұрын
日本軍は1945年8月15日に解体しているので、この曲はありません。
@rodrigomoran51812 жыл бұрын
Japan 🇯🇵 Mexico 🇲🇽 is your friend forever
@KamakuraWarlord2 жыл бұрын
Mexico did nothing to japan or east asia or shit
@rodrigomoran51812 жыл бұрын
@@KamakuraWarlord then go to hell !!!! I guess you are not Japanese 🤣