Cıwan Hacı nun yorumumdan sonra, ilginç geldi.yorumcunun Kürtçe si kusursuz..tebrikler
@moontimetracks8 жыл бұрын
Ciwan Haco - Xeribi ..... minute 05.52 the original text says " we xilas kin Kurdistana " but anyway thanks for the Artist for this beautiful Version.
@surayamar70444 жыл бұрын
حسيت بنبضات قلبي بس سمعتها . كنت ناسيتهن
@murielarnould718911 жыл бұрын
une perle !
@clemencematthey27959 жыл бұрын
transportant....!
@cyclofeminae3 жыл бұрын
❤...
@majnoon200710 жыл бұрын
Quelqu'un aurait le nom du chanteur kurde? Et les paroles si possibles?
@kecheshin10 жыл бұрын
hey majnoon, i've understood you asked about the singer. :) originally it is a song of ciwan haco. here are the lyrics: Birîndar kirim xerîbiyê Ez ji xwe re kuştim xerîbiyê Min bese ji vê eziyetiyê Berêm kete vê beriyê Dikim nakim ji bîram naçê Rewşa welat û beracê Çiya û newal û qelaçê Ez ne melekim xwediyê tacê Kuro lawo welat xweş e Me jê barkir rojê reş e Dijmin sote wek serxweş e Ji zilm û zorê me dameş e Vê buharê gul pişkivîn Li çol û çiya û dilê birîn Dil û nave min dikewgirîn Kanî welat û ala rengîn Derdê welat pir girana Jêre divê jîr û zana Mêjî û ziman ew dermana Wê xilaskin...
@majnoon200710 жыл бұрын
kecheshin Thank you very much Kecheshin! kurdish is a beautiful language. I will try to find a translation of the lyrics on the net. Cheers!
@TourDyvoir9 жыл бұрын
***** le texte est du kurde Ciwan Haco.. C'est magnifique!!!
@majnoon20079 жыл бұрын
Merci beaucoup!
@TourDyvoir7 жыл бұрын
Auriez vous une traduction en français, ça m'intrigue..La mélodie et la voix sont si belles!
@MsZeina1236 жыл бұрын
which language is this one pls and why you have chosen this one?
@rodiabdulrahman77506 жыл бұрын
kurdish ..
@WindaNaSzafot11 жыл бұрын
No własnie tak brzmi muzyka
@إيمانأمين-ز4د4 жыл бұрын
احتراماتي لك لكن لا أستطيع أن أتذوق فنك. مرسيل يستطيع أن يدخل قلب الملايين بصوته وفنه بسهولة فائقة.