"you only find things intuitive because you've used them your entire life" is a very important message for quite a lot of people
@KohaAlbert6 күн бұрын
Yes! But then there's also aspects like literary tradition...
@danielsykes75586 күн бұрын
It's like "common sense"
@lukesmith88966 күн бұрын
@@danielsykes7558 absolutely
@gljames246 күн бұрын
@@danielsykes7558I'm always frustrated by people who taught about common sense for something that is clearly a skill. Everyone has to be stupid before they learn or should be taught instead of mocked.
@pooroldnostradamus5 күн бұрын
Indeed. Which is why nothing should ever change, because anything new is unintuitive.
@TissueCat7 күн бұрын
Clearly Polish should be written with Hangul.
@hoangphuc65837 күн бұрын
clearly all languages should be written with hangul
@luki76147 күн бұрын
Return to Great Hwan Empire pre-the hyperwar
@osakablinladen7 күн бұрын
i was born in the wrong timeline
@artemartem27457 күн бұрын
예스체 뽈스까 녜 즈기녜와
@frafraplanner92776 күн бұрын
Unironically yes
@ChanChunTo-o4j7 күн бұрын
Clearly Polish should be written in logographic scripts, who doesn't love thousands of characters to memorize
@埊6 күн бұрын
你对对。
@Ptaku936 күн бұрын
Chinese hanzi for Polish when
@commenter48986 күн бұрын
But what about the inflections? Are we going to mix two scripts like Japanese? 認為ę, 那e是好ny點子ł.
@Vatoxido6 күн бұрын
Yeaaaahhh!!!!
@markmelvin42546 күн бұрын
The entire Unicode emoji
@Salv21376 күн бұрын
All of that so we can differentiate tar-zan from tażan
@TheCzele6 күн бұрын
Remember marznąć!
@SaturnineXTS6 күн бұрын
Funnily enough we can't really do it in Latin either :D I think at the end of the day the easiest would be to modify the letter "Рр", since it has moved too far away from "r" in pronunciation to make sense to include it unchanged. Ker-Murza - Кэр-Мурза Burza - бур̌а
@magpie_girl37415 күн бұрын
But somehow no one cares about "siny" and "s-inus" (there is only one commonly used word with "r-z" in the root: "marznąć" ("Tarzan" is English name (shouldn't we now add all this foreign letters to the Polish alphabet, so foreigners feel at home writing their names and surnames in Polish? ;))). But the amount of words where the -i is not palatalizng the previous consonant is big - someohow you don't here foreigners crying about it ;) It's because they don't cry that you as L2 need to learn every modern Russian word by word from dictionary because you don't know if it has "e" or "ie" in it ;) "Intuitive script" my ass...
@sylwiatime5 күн бұрын
@@magpie_girl3741 There are also mirza, obmierzły, murza, and some Polish personal names like Nowe Marzy, Rzy, Mierziączka etc.
@watchmakerful5 күн бұрын
The easiest way to avoid this confusion is to write rz as rż when it is a single sound. In this case rz will unequivocally mean r + z.
@GuilhermeBF6 күн бұрын
Polish should be written with Chinese characters
@prywatne47336 күн бұрын
holy hell that would require more gymnastics than Japanese kanji already does, but considering that that language which is not suited for the script at all somehow manages to do it, I believe it would be possible
@埊6 күн бұрын
是的,我写这圭。
@Ptaku936 күн бұрын
Inb4 the next video on this channel is exactly that
@CoyotesOwn6 күн бұрын
Simplified Hanzi or traditional hanzi?
@GuilhermeBF6 күн бұрын
@@CoyotesOwn a little bit of both, as a treat
@BaldiReycaster6 күн бұрын
No my 95 year old grandma from Zadupie Dolne* four miles down the road from the Ukrainian border still pronounces them as 2 separate sounds! You can't just merge them they're totally different! 7:34
@g-manchanel17106 күн бұрын
That was the most funny thing in the entire video xD
@lookash30486 күн бұрын
For 99% of Polish speakers they are the same. Moreover in majority of Poland they never were pronounced differently.
@polynomialofmanynames6 күн бұрын
Let's turn the tables and start pronouncing them differently just to spite whoever /j
@CHEpachilo6 күн бұрын
Sorry, I dont speak polish, but did I get correctly that "Zadupie Dolne" is basically "Нижний Зажопинск"? I dont know how to translate this toponym to english... "Bottom behind-ass"?
@g-manchanel17106 күн бұрын
@@CHEpachilo Да, но это ближе к нашим Малым Залупкам
@mmcworldbuilding59946 күн бұрын
You should do a video about using Cyrillic for Irish. We have the same hard soft consonant distinctions but how our orthography handles is it is by the vowels touching consonants and making them hard (a o u) or soft (i e). And since Irish is obviously not a Slavic language there will be other fun hurdles to overcome like lenition etc
@dvv186 күн бұрын
Lenition shmenition… Do you know how they say "солнце" in Russian? "сонцы" (or rather "сонцъ" if you use the hard sign the way it was supposed to be used originally). No biggie.
@supermario69kraftgami236 күн бұрын
Irish could go back to Germanic runes or Celtic Ogham script.
@xpehkto6 күн бұрын
@@dvv18 Every child in Russia pronounces Л in солнце until school age when they become harassed by parents and teachers for it.
@dvv186 күн бұрын
@xpehkto Only those kids who learned the word from books. Certainly not this kid when he was a kid, not other kids he knew as kids, not his kids either.
@mc55746 күн бұрын
Great idea!
@rorikkusu7 күн бұрын
I think the people arguing that Polish should switch to Cyrillic are mostly non native speakers who are extremely confused by the Polish Latin orthography and find the Cyrillized form way more legible because the letters actually make the sounds they know should make based on other languages that use those same letters. It's basically a roundabout way of wishing Polish used a more "mainstream" orthography that has more in common with other languages that use the Latin alphabet, such as changing ł > w, w > v, etc.
@ker0h4897 күн бұрын
As a non-native having dipped my toes into studying Polish, for me this is 100% correct. I could finally read the Polish presented in this video without much problems. These "problems" being ,that my brain has difficulty adapting to Polish orthography.
@skoczek7777 күн бұрын
I've seen 2 routes: either make it Cyrillic usually using Russian as a basis (ew...) or make it more similar to other West Slavic languages by just slapping Czech orthography into Polish. Ofc completely disregarding the entire cultural and historical legacy of Polish orthography and language
@vulpes70797 күн бұрын
People just wish the Polish orthography could actually make sense
@-mikroplus19367 күн бұрын
Yeah, as a Russian, it was easier for me to read Polish written in Cyrillic, and I found more words to be the same or similar to Russian simply because they were written in Cyrillic
@osakablinladen7 күн бұрын
I'm a native speaker and i argue for it because I'm extremely confused by polish orthography "but how did you even learn english" i type something like "you look four mill your" like every second day
@jgfjfgjfhjf6 күн бұрын
Technically, it could work just fine, but trust me - Poles would pick Japanese writing system(s) or revert to runes over Cyrillic any day
@Mroquelle6 күн бұрын
Wait, wdym revert? We never used runes.
@jgfjfgjfhjf6 күн бұрын
@@Mroquelle it does not matter if we did xd
@aminadabbrulle82526 күн бұрын
@@Mroquelle But Goths living here before Slavs did.
@ivanmatveyev136 күн бұрын
Sure, they will do everything, to appear more German.
@Askorti6 күн бұрын
I would sooner communicate solely with smoke signals and pigeon noises than use cyrillic.
@thatotherted6 күн бұрын
The Greek-Polish alphabet proposal looks like fun, but also evil. Evil fun?
@PanRobak.3 күн бұрын
If evil why fun?
@firstnamelastname86846 күн бұрын
"polish should use cyrillic because of palatalization" is boring. what we really need is for irish to use slavic because of palatalization
@Mroquelle6 күн бұрын
What is "slavic"? What, a slavic script? What is that exactly? There's no such thing.
@nejkajaryba17106 күн бұрын
there is a goofy spelling system for russian using irish spelling lol
@Torantes6 күн бұрын
@@nejkajaryba1710 WHERE?!
@ChirkunovIvan6 күн бұрын
@@Torantes I read the Irish epic translated into Russian and the proper names look amazingly beautiful.
@osasunaitor6 күн бұрын
I would pay to see this
@maestro97656 күн бұрын
"Polish should be written in cyrillic" is an odd way to say that you hate the letter z.
@wormball3 күн бұрын
or love the letter z (if you know what i mean)
@maestro97653 күн бұрын
@wormball Yeah, that as well
@Nick-rs5if6 күн бұрын
People think Polish is bad when it comes to digraphs/trigraphs. I am a Swede, allow me: sj stj sk skj stg sc sch sh ch xi xj zh rs rz rsz tj dj hj gj lj gi ge gn ng rd rl rn rt Yes, these are all bigraphs/trigraphs, most of which are pronounced exactly the same in modern, Standard Swedish.
@riccardozorn18225 күн бұрын
How is this even legal? You swedes are mad...
@Miczka19885 күн бұрын
That is still about third of what I teach my students in English phonics. Also, I don't believe the phonics programme we use is not exhaustive, e.g. it misses quadrigraphs.
@GdzieJestNemo5 күн бұрын
you don't teach them to kids as separate letters though, they are just kind of there : )
@pncka5 күн бұрын
oh god.
@dmitrilebedev86354 күн бұрын
Rome has fallen 1600 years ago, why u keep usin their script? Runes FTW.
@onodera39646 күн бұрын
Wow, you know someone whose grandma is from Zadupie Dolne? It's a great place if you want to get away from it all and unwind.
@dvv186 күн бұрын
My grandma was from a village like that… But its name is a bit different and it's closer to the border of what is now Belarus, so it doesn't count.
@TypekMD6 күн бұрын
i wonder how many people know thats an actual polish town
@Mroquelle6 күн бұрын
@TypekMD Let the gaslighting commence
@sakesaurus6 күн бұрын
dupa is ass i think
@karapuzo16 күн бұрын
@TypekMD as a Мухосранск naitive I believe you.
@Dara-wk5ty2 күн бұрын
There are some native Tatars who wrote Polish in Arabic
@flameguy341617 сағат бұрын
Well if a caliphate ever invaded Poland they'd have a good template for the new language.
@AngryDrake6 күн бұрын
You have a remarkably Polish-accent-free English pronunciation.
@prywatne47335 күн бұрын
I don't understand why this type of comment is so popular. Just because he is Polish he is supposed to have a super obviois accent?
@pooroldnostradamus5 күн бұрын
@prywatne4733 Yes.
@user-ih3vx5 күн бұрын
@prywatne4733except he isn’t polish
@kisiel9015 күн бұрын
@pooroldnostradamus Maybe older people have an obvious accent, but younger people often can speak it so well you wouldn't even be able to tell, and because of that you think all Poles speak english poorly because of cognitive bias.
@floppyearfriend5 күн бұрын
@prywatne4733 it's not that he doesn't have an obvious accent, is that he has basically no polish accent at all. I've seen a ton of non-native english speakers, and even the best, most fluent ones I've seen almost always have some kind of accent. Hell, I've been speaking English since I was 9 (16 years ago) and I still have a noticeable accent that's essentially the only thing that outs me as a non-native. This guy has none of it, and such an accent-free speech is remarkably diffcult to acquire.
@mohamedyounis64706 күн бұрын
Clearly Polish should only be written in the Arabic alphabet كورڤا ماچ
@x-ray-oh31346 күн бұрын
For those wondering, the Polish-Arabic text reads "kurwa mat"
@idonothavealife6 күн бұрын
yeah
@miniak27086 күн бұрын
the belarusian kind
@PerkeleKeyboardist6 күн бұрын
yeah, I double the Belarussian comment, google arabitsa :D
@peace_25206 күн бұрын
reverse turkish
@im_sorry_i_forgot_my_username7 күн бұрын
me (slovak) watching 14:56: ah yes, finally the letters are normal -wait what do you MEAN "boring czech clone" come say that to my face😡🤬🤬🤬🤬
@im_sorry_i_forgot_my_username7 күн бұрын
really appreciate the korone bits as well i love this channel
@Mroquelle6 күн бұрын
Your entire country is a boring Czech clone
@Nakaska6 күн бұрын
He spoke the truth. You either commit to medieval orthographic madness or you end up with a boring Czech clone like all the Balkans.
@im_sorry_i_forgot_my_username6 күн бұрын
@ You call it boring I call it practical
@KaleunMaender776 күн бұрын
@@Nakaskablame Ljudevit Gaj. He's the one who suggested there's no better way to orthographise Croatian than with "č", "š", and "ž" as per Czech, and "ć" from Polish itself. He also ingeniously came up with "dž", "lj", and "nj", apparently copying the ideas from Hungarian ("dzs", "ly", and "ny"), even though "dž" is a recognised digraph in Czech. Where he picked "đ" from, I couldn't tell you. Point is: his orthography is how BCMS is written using the Latin alphabet (except Montenegrins say they have "ś" and "ź" but **UNPOPULAR OPINION** their usage is very arbitrary at best).
5 күн бұрын
Short answer : No. Long answer : NIE KURWA!
@polynomialofmanynames7 күн бұрын
Writing they yus by hand would be hell ngl
@lolnikmine16797 күн бұрын
@@polynomialofmanynames funny thing is, I'm pretty sure one of the yuses' handwritten form later became the letter Я. So I imagine I'd be really easy to mix them up
@RanmaruRei7 күн бұрын
Я as mentioned above is based on handwriten Ѧ. And Bulgarians used Ѫ in their language until 1945. It has a handwritten form and it's actually easy to write.
@wuljis6 күн бұрын
not really, just lookat those ѧ, ѩ, ѫ and ѭ, for the first just A and add a stroke, and for the second one a triangle and the bottom of ж
@prywatne47336 күн бұрын
@@wuljis The first one is NOT A with a stroke handwritten. It looks almost exactly like Я handwritten (because Я comes from handwritten Ѧ as mentioned above), you can find it on its Wikipedia page if you'd like Edit: huh they must have removed it because I swear it was there
@埊6 күн бұрын
@@RanmaruRei 大于 looks a bit like 帝
@MrRhombus7 күн бұрын
I would say iotated small yus and iotated big yus personally sz, rz, and cz look so much cooler than sh, zh, and ch imo
@SK-zi3sr7 күн бұрын
Sz rz and cz is just confusing , doesn’t really seem that cool
@irel126 күн бұрын
Doesn't make sense
@Name-t9fbd6 күн бұрын
š, ř, č look cooler
@figard98556 күн бұрын
@@SK-zi3sr yeah, law, low, lawn, in english isnt confusing
@埊6 күн бұрын
i think of sz rz cz as sharper, stronger versions of sh zh ch.
@dieletztekavallerie3956 күн бұрын
Cyrillic alphabet wouldn't work in Polish, it would be better if Polish was written in Czech alphabet. Grzegorz Brzęczyszczykiewicz :D Gřegoř Břenčyščykěvič
@loran12126 күн бұрын
I'm sorry, those two spellings are exactly equally complex.
@Mroquelle6 күн бұрын
@@loran1212Because he's using a meme name that doesn't actually exist. I am so sick of people using this meme as a showcase of Polish's consonant clusters. THAT'S THE JOKE! A character in a movie came up with it so the Nazis wouldn't be able to write down his information.
@mojiwhy6 күн бұрын
Gřegoř Břęčyščykěwič Ą, Ę, W, should stay in this case though i find the polish spelling quite complicated and too much (the Grzegorz example), i think that every language should be unique in its spelling, Waršawa would still be cooler than Varšava, the W looks cool
@robertab9296 күн бұрын
@@mojiwhy Gřegoř Břęčyščykievič *W* could be replaced with *V*
@robertab9296 күн бұрын
@@mojiwhy V Ščebřešynie chřąšč břmi v třcinie. W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie.
@LavaLambz6 күн бұрын
Clearly Polish should be written with Devanagari.
@snowman-division2 күн бұрын
…or in Malayalam script - for more freedom of expression and fun. 😏
@jonasgoldenburg31545 күн бұрын
Главная причина по которой польский никогда не будет записываться кирилицей это страх того, что их будут после этого называть русскими 🤣
@kastus773 күн бұрын
Кириллица создана специально для славянских языков, где каждая буква за редкими исключениями соответствует звуку. Латынь - вообще нет.
@KateeAngel3 күн бұрын
@@kastus77 по этой логике все неславянские языки РФ не должны использовать кириллицу?
@bartoszwojciechowski22703 күн бұрын
@@kastus77 No, it wasn't specifically created for all Slavic languages. It was created for Old Church Slavonic
@kastus773 күн бұрын
@ никто никому ничего не должен. Каждый сам решает, с чем ему мучиться ) Корейцы использовали иероглифы, потом бац перешли на хангыль. Японцы же хоть и ввели две новые письменности, от иероглифов не отказались. Вот так решили Просто кириллический принцип соответствия буквы и звука более утентичен славянским языкам.
@kastus773 күн бұрын
@ Кстати, немецкому языку кириллица подошла бы даже больше, чем польскому
@SaturnineXTS6 күн бұрын
Oh, as for your video: I wouldn't use ё in words such as "radio". Belarusian does it because it's entirely phonetic, but even Russians themselves spell it as "радио". Ё was specifically meant to be used for cases where a stressed Е (ye) changed its pronunciation to "yo", hence why Ё looks like the letter E - it's inextricably tied to that sound, which a lot of folks seem to forget or willingly disregard. I know it makes things harder, but even the fricking Russians who invented the whole letter in the first place have a distinction between using it and proper ио, so it'd be crazy to go without it in Polish. As for the whole softening conundrum - Belarusian (at least the Tarashkievica variety) actually does one thing right in my opinion - it goes with a "one consonant - one soft sign" policy, in other words it completely foregoes cluster softening as seen in Russian. For example the word "volnaść" is spelled "вольнасць" in state Belarusian, but "вольнасьць" in Tarashkievica. This completely solves the dilemma of which consonants should be soft and which shouldn't. And it'd be pretty useful for speakers of lanugages such as Slovak, who don't have cluster softening in either spelling nor speech. Polish has it in both, while Russian only has it in speech, but not in spelling. So it would be a bit of a disadvantage to remove the softening in writing in the transition to Cyrillic. I know this might not be entirely etymologically correct in regard to the yers - but let's be honest, the vast majority of people today have no idea that the soft sign is meant to be a yer which just happened to be reduced over time to a consonant softener - it's just a soft sign to them at the end of the day :D
@nick724864 күн бұрын
We don't just spell it as радио, we pronounce it as радио. Радьё would be pronounced differently (although even then we'd definitely spell it as радьо lol)
@SaturnineXTS4 күн бұрын
@@nick72486 There's an "y" there in Belarusian though, so it actually tansliterates to "radyjo"
@popkinbobkin2 күн бұрын
well I don't speak Polish but wiktionary provides this transcription /ˈra.djɔ/ so his version makes sense because in Russian it's 3 syllables ра-ди-о, and in Polish it's ра-дъйо/ра-дъё
@ingmar4tyКүн бұрын
ё in Russian can only exist as stressed, but the word радио has a stress on the first a.
@Silvike216 күн бұрын
English shouldn't definitely use the Latin alphabet
@binauraltreatments61785 күн бұрын
Shavian
@The-jy3yqКүн бұрын
English should start using itself for a change Ah, yes, "cz" and "ch" and "tsch" and other variations of it are pronounced the same Or they are not Wait, are we reading Bulgarian or Slovak? What year was it written down again? Or was it French originally?...myeaaaah fuck it, somebody else down the line will figure it out
@Lime_No15 күн бұрын
The Cyrillic alphabet was originally coined for the Slavs
@imho4990Күн бұрын
nope.
@Imita09037 күн бұрын
This would make more sense if polish was writen in the Perso-Arabic script with their lack of vowels, like Persian language that is spoken in Tajikistan and switched to Cyrilic during soviet time (Actually they switched to Latin for a short period of time before adopting Cyrilic) because the problem was just the vowels, any alphabet with them solve the problem, or just add those vowel symbols to the Perso-Arabic script as some kurdish languages did.
@d4n7376 күн бұрын
... Except Polish does use vowels quite a bit... It's a stereotype that every word is a long string of "szcztcszcrzc", but it's not. Vowels are common once you realize how all those sound clusters roll off the tongue
@pawelparadysz6 күн бұрын
@d4n737that's not what he was talking about, he meant that if Polish was written in an abjad then it would make sense to consider switching to cirilic However there is still a big difference between for example Spanish and Polish when it comes to how many options for a word do you have when written without vowels - if I wrote dbrz it's much clearer than bn - and then you only need to add vowels when it'd ambiguous like dbra/dbro, - again this is not what the commenter is suggesting
@supermario69kraftgami236 күн бұрын
@d4n737 Every language uses vowels, without which you just can't have words. What varies is how many vowels exist.
@smergthedargon89746 күн бұрын
@@supermario69kraftgami23 Mandatory vowel claimers when the Bella Coola language walks in with xłp̓x̣ʷłtłpłłskʷc̓:
@karlez76646 күн бұрын
Only alphabet in which polish would be 100% intuitive, would be chinese
@Laurabeck329Күн бұрын
Chinese isn't an alphabet
@LucasSchimmel6 күн бұрын
Polish should create its own alphabet like those Tolkien created because, though functional, it lacks aesthetic value.
@kacperolkusz39856 күн бұрын
Totally, we also need to make it contain like 20 000 characters so we can claim the title of the hardest language in the world once and for all since people always assume it’s chinese.
@Mroquelle6 күн бұрын
While aesthetic value in languages in ultimately a null factor, I too wouldn't mind us creating an entirely new, unrelated script. You can't mock what you can't read.
@peterc40826 күн бұрын
??? Why would anyone do that? How old are you, 10?
@a_boy_xd-u8s6 күн бұрын
It has its own alphabet. Two words. Accents count.
@gniewomircioek68455 күн бұрын
Latin work just fine. We just know how to adapt an alphabet. English though...
@rilonius28657 күн бұрын
There was actually an attempt when Poland was under the rule of the Russian Empire to impose a Cyrillic alphabet on Polish in the 1800s.
@Goldenka6 күн бұрын
And we still have PTSD from it lol
@Dziki_z_Lasu5 күн бұрын
However remember that half of the Polish population either was using Polish language and orthography like nothing happened - Habsburg Empire or were forced to add der/die/das before nouns, because some asshole wanted everyone to speak the same as in Saxony-Anhalt and Thuringia (High German).
@Festucius5 күн бұрын
Actually two of them, and the first unfortunate Russian boyo in charge of it basically talked the tzar out of the idea, because having considered all the specifics of Polish language, he came to a conclusion, it would have to become a very unique kind of Cyrillic script and it wouldn't make any sense.
@Imertdane4 күн бұрын
@@Goldenka How could you have a PTSD over a superior thing?
@KasumiRINA3 күн бұрын
@@Imertdane because some people would rather use Egyptian hieroglyphics than do it stuff the ork way. Which would have made sense if Cyrillic was native to mordor but it's not, it's script made by Greeks for Bulgarians, and used in Balkans and Ukraine. Unfortunately also by our neighbours. But _when_ we get nukes bad, that problem would be solved.
@fungo6631Күн бұрын
Funny how Croatians invented ščćžđ for that purpose so they can use Latin and then some self proclaimed experts expect Polish to use a script used by their former imperialist overlord. In Poland if you suggest to use Cyrillic you risk getting lynched by an angry mob. It's as bad as asking Croatians to use Cyrillic.
@2712animefreakКүн бұрын
Croats didn't invent any of these letters. č, š and ž are taken from Jan Hus' Czech orthography, ć is taken from Polish orthography and đ was invented by Đuro Daničić, a Serb, to replace the digraph dj from Gaj's original proposal.
@GignacPL7 күн бұрын
Every single Cyrilisation (or whatever you call it) of Polish I've encountered so far sucked, so I decided to create my own, just for the funnies. I even made a custom keyboard on my phone for it lol Досўовнье кажда Цирилiзацĭа Полскĭего з ĭакõ мĭаўем кĭедиколвĭек стичносьць биўа гувньана, вĭẽц зробiўем вўаснõ лол Пiшẽ то уживаĭõц кастомовеĭ клавĭатури до ньеĭ. Хоцьаж тераз ĭак оглõдам тен фiлмiк, мам враженье, же наше дефiньiцĭe добреĭ i зўеĭ цирилiзацĭi барꙅо сьẽ ружньõ, твоĭа ĭест дузо барꙅьеĭ скупĭона на етимологiчнеĭ заховавчосьцьi, а моĭа на спуĭнеĭ, в вĭẽкшосьцьi фонетичнеĭ пiсовньi. Сўово "җем" пiше сьẽ в тен спосўб ĭак цось, бо җ ĭест ĭединим знакĭем ĭакĭего ĭешче нье ужиўем в тим коментажу. А, i ĭак цось то версĭа з ĭотацĭõ теж iстньеĭе, ĭак рувньеж i версĭа з кь замĭаст кĭ нп. в "кĭеди". Та версĭа ĭест дла мнье по просту барꙅьеĭ iнтуiциĭна Very enjoyable video btw
@MrOrzech17 күн бұрын
Przyznam, że ciekawy i zabawny zapis, który w miarę łatwo mogłem rozczytać. Jednak tłumaczenie twojego komentarza na angielski jest jeszcze lepsze xD "Dosovne every Cirilization of Poland with ĭakõ mĭaўem kĭedikolvĭek shtichnosts biўa guvnjana, vĭẽc zrobiўem vvasnõ lol"
@GignacPL7 күн бұрын
@@MrOrzech1 Mi się nie wyświetla opcja do przetłumaczenia, chyba dlatego że to mój własny komentarz XDD Możesz wkleić i wysłać tu jak Ci się chce lol
@cmyk89647 күн бұрын
this hurts my eyes this sucks real bad
@vovaa3377 күн бұрын
Вау, мене, як українця, приємно здивувала ваша кирилична версія польської мови! Настільки детально пропрацьвана, що я б і не здогадався якби не вивчав польську. Ця версія трохи викликає дисонанс, ніби та сама мова, яку вивчаю, але виглядає набагато ріднішою. Також, візуально стала дуже нагадувати білоруську мову, хоча на слух не нагадує. Я одного разу десь в коментарях на ютубі бачив українську мову написану латиницею, це теж мене здивувало, але як виявилося це так можуть писати люди з української діаспори в канаді, бо ще знають українську мову, але не знають кирилиці, бо від народження в канаді не навчилися. p.s. а ту йест моя версйа йензика польскіеґо напісанеґо цириліцоу, ктуроу вуашьнє вимишьліуем. она йест цауковічє опарта на украіньскіх літерах, з вийонткієм знаку " ' " , для теґо повінна бичь уатвєйша ніж твоя, понєваж можна уживачь істнєйонцей клявіатури. І єще кілька сувек для пшикуаду: хроущ, жьрудвуо, щеншьчьє, чешьчь, нєджьвєджь, жиченє, скшидеуко
@emperorkow47737 күн бұрын
@GignacPL Dosovne every Cirilization of Poland with ĭakõ mĭaўem kĭedikolvĭek stichnosts biўa guvnyana, vĭẽc zrobiўem ўasnõ lol Write then get along with the custom keyboard to new. Hotsazh teraz ĭak oglõdam ten filmik, mam enmity, but our definition is good i zўeĭ cirilizatsĭi barꙅabout sẽ ruzhnõ, yours ĭest duzo barꙅyeĭ skupĭona na etymolofichneĭ zahovavchostsi, and moĭa on the back, in the vĭẽkšoscy phonetic scriptures. Sovo "җм" is written in a ten way as it is, because җ ĭest is ĭa single sign of ĭakĭe ĭesche nie ŪŞez in this commentary. A, i ĭak tsos to versĭa z ĭotatsĭõ tezh istnieĭe, ĭak ruvniež i versĭa z k zamĭast kĭ np. in "kĭedi". That version is for the sake of simplicity barꙅеĭ intuition
@ryandb54217 күн бұрын
Watching korone describe old Church Slavonic letters wasn’t on my bingo card for today, but it just might help us all make it to tomorrow ☕️🌶️
@heyguy43695 күн бұрын
So true lol
@Alfius_6 күн бұрын
I’m from Ukraine, and I live in Poland. So I’m fluent in both. And I still think what even with entire 4 scary digraphs, Latin is still better. And I think what you will make a ton more digraphs with all of those ь and ъ
@Mroquelle6 күн бұрын
Thank you for your input. I'm glad people who actually bother to dip their toes actually acknowledge its functionality. Most people who advocate for Polish using Cyrillic neither know anything about the language, nor do they care. They just see a script they don't understand and blame it for being different, like the word foreign in foreign scripts just doesn't mean anything anymore.
@marcdenoire54623 күн бұрын
@@Mroquelle Probably any non-German speaker seeing something like Tschechisches Streichholzschächtelchen would think that it's better for German to be written in Cyrillic.
@KateeAngel3 күн бұрын
@@marcdenoire5462 German should be written with Georgian alphabet of course
@hermanndusek6 күн бұрын
As a Czech I of course support morphing Polish into a Czech clone. After that it's just a few steps before an unholy marriage between our countries
@karczameczka6 күн бұрын
Are you sure you want unholy marriage with Poland? Are you absolutely sure sure? As a Pole I don’t recommend it 😂
@hermanndusek6 күн бұрын
@karczameczka C'mon Poland's great! And I'm sure our incredible irreligiousness and general heathenry will keep the Catholics in check somewhat...
@robertab9296 күн бұрын
V Ščebřešynie chřąšč břmi v třcinie. W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie. I agree. *Some letters in Polish language* could be changed to improve ability of Slavs with Latin alphabets (Czech, Slovak, and other) to read Polish and vice versa; new rules should be also easier for non-Slavs; this change would be neutral to Polish orthographical rules: *ż* => *ž* *rz* => *ř* *cz* => *č* *sz* => *š* *w* => *v*
@hermanndusek5 күн бұрын
@@robertab929 This would also have the added bendfit of Ř being used in more languages. I'm actually surprised Polish stayed with the 15th century ways of writing since the Baltic languages already have carons.
@szeptunka5 күн бұрын
tak, tak!! doskonała wizja przyszłości
@budbin5 күн бұрын
Polish guy here. Short answer: No Long answer: _NO! GOD PLEASE NO! NO! NOOOOOOOOOOO!!!_
@DynamioPL6 күн бұрын
As a Pole, I will explain that Polish language would not use Cyrillic for two reasons 1. It's impossible to represent consonant rz in the Cyrillic alphabet. Not to mention nasals likę ą, ę (don't tell me about juses, they are used to represent other phonems) or letter ó which have similar spell to u, but it is used in words, when it exchanges with o with gramatical cases. 2. Political and religious issues. Poland was baptized in 966 in Catholic Christianity, so Polish language adopted the Latin alphabet because of this. Slavic states that were baptized in Orthodox Christianity also adopted the Cyrillic alphabet. And, in the Russian partition of Poland in 19th century, Tsarist government tried to codify Cyrillic alphabet for Polish language, but it failed for two reasons: it was hilariously bad, and Poles refused to use it. The Cyrillic alphabet is the symbol of Russian oppression for us, so conversion to Cyrillic will never happen in that case.
@Name-t9fbd6 күн бұрын
rz = ṗ in cyrrilic. ą, ę = ą, э̨ also оң, эң as an option. Šukaj BaltoSlav Lacinizatar.
@bjovanovic50676 күн бұрын
Your first reason implies that repurposing a letter to represent a slightly different phoneme is a violation of the second law of thermodynamics or something. Why couldn't it be done? Old slavonic yuses aren't used for a century now, and they were not pronounced like nasalised phonemes in these languages for a thousand years at least.
@spaghettiisyummy.36236 күн бұрын
@@bjovanovic5067Agreed.
@bartoszwojciechowski22706 күн бұрын
@@bjovanovic5067 Because "rz" is not a separate phoneme, it's completely merged with "ż" in modern Polish. But it's still spelt "rz" because it behaves like a separate morphophoneme, e.g. it alternates morphologically with "r" while "ż" alternates with "g" or "h"; "rz" and "w" are also the only consonants that don't exhibit regressive voicing assimilation (if they did, words like "krzak" or "kwiat" would be pronounced "gżak" and "gwiat", but they're actually realised as "kszak" and "kfjat").
@bartoszwojciechowski22706 күн бұрын
@@bjovanovic5067 Also, I dislike Cyrillic for political reasons, East Slavs are such primitive people with cringe cultures.
@япокушала-э3ч7 күн бұрын
Wouldn't a solution to the Ь problem from the second half of the videos be to just say it (the Ь) palatalizes only the consonant right before it? Kinda like Belarusian's Taraškievica does it. So świetność would be сьветносьть, twierdź would be твердь and so on. Similar things sometimes happend in Russian, like сельдь, and it seems to be okay with it, so idk. Isn't too different from the Ъ solution, but it has been done in other languages that use Cyrillic, so yknow ofc it's better you're just a silly boy why're you questioning me i'm simply superior in my reasoning
@埊6 күн бұрын
why not replace these useless nosounded b's with i's?
@fariesz67866 күн бұрын
use ‹ы› for /ɪ/, ‹и› for /i/, and ‹і› for /ʲ/ chef's kiss 🤍
@Nakaska6 күн бұрын
That's what I was thinking as well, Russian is by no means a perfect version of Cyrillic and not all of it's quirks need to be mindlessly copied.
@madmasseur64226 күн бұрын
@@埊 Because you can't use i's to mark palatalisation at the end of a word
@埊6 күн бұрын
@ who cares about platilisation anyways
@Lazar-TS3 күн бұрын
0:21 Gotta love the irony of showing the misrepresented Dunning-Kruger effect.
@kacpersuski44596 күн бұрын
I’d propose for Russian to use polish ortography. Spasiba balszoj. Ja nie gawari pa ruski
@ezrafriesner83706 күн бұрын
Interestingly, some of my friends are Russian young people who moved to Poland, and then the UK, because they didn’t like the direction Russia is going. They actually developed this sort of thing between themselves, because once they moved further from Russia, they didn’t have Cyrillic keyboards etc. I wonder how many Russian expats have essentially created this exact thing independently
@deusinmedio6 күн бұрын
@@ezrafriesner8370 interestingly at some point soviets wanted to use the latin alphabet for russian
@markbussler-vf5wo6 күн бұрын
Spasibo bolszoje. Ja nie goworiu po-russki*.
@ukyoize6 күн бұрын
Very maskawian spelling
@pee_06566 күн бұрын
@@ezrafriesner8370 I love cyrylic but even I (half rus/half ukr) due to that exact reason (not having a cyrillic, idk how to spell keyboard) developed a few writing systems for russian and ukrainian (it works for both because, idk, I wanted to represent both of them)
@Yondix5 күн бұрын
Any attempts to make polish grammar simpler should be immediately DESTROYED. I say lets make it even more complicated. My propositions: -digraphs and triagraphs now will be spelled both like that: dz, sz, cz, dź, dż, dzi, ni, si, ci and ď, š, č, ð, đ, ḍ, (ń,ň), (ś,ŝ), (ć,ĉ) and it will be irregular -lets add "v" and "x" and make it be insted of "w" and "ks" but only at the end of a word -lets add a new leter that will be between "ę" and "en" like when you casually say "ręka" it will be "ě" -lets add "ß" insted of "s". In random words. It will be fun
@TheGreenViewer456Күн бұрын
i never expected to ever see alphabetical gore
@madmasseur64226 күн бұрын
11:17 I feel like the soft sign should ONLY soften the consonant before it. That does mean we'd have to write "świetność" as "сьветносьть", but at least it makes sense tbh
@kastus773 күн бұрын
в белорусской азбуке "тарашкевица" так и поляка. Но она как раз вводилась поляками. Все же в белорусском мягкость этих звуков не такая выраженная, как в польском - а что-то среднее
@figard98556 күн бұрын
In conclusion: People who think cyrillic is better for Polish just have a skill issue
@ЯСказал-с7о4 күн бұрын
Seems like: In conclusion: People who think metric is better for USA just have a skill issue
@kamilchmielewski92514 күн бұрын
Usually we refer to them as Russians
@catanonimus73 күн бұрын
@@kamilchmielewski9251as if only Russians used cyrillic
@Gulitize3 күн бұрын
@@ЯСказал-с7о It is more a Fahrenheit/Celsius situation. Metric has real benefits, but the temperature scale has only very marginal benefits.
@HtoToTum3 күн бұрын
@@kamilchmielewski9251 dude you use 4 symbols for one sound when there's the letter in Cyrillic made specially for Slavs. The problem in not in Russians
@pauldrouot479610 сағат бұрын
People criticize "rz" or "szcz" for being visually unappealing but are willing to accept an alphabet that uses small caps for lowercase? 😼
@goodamigo93737 күн бұрын
The biggest problem is that any switch of the alphabet would be very expensive (imagine how much switching all the street signs in the country would cost and it's only a small fraction of it). Also it would make old resources like old books unreadable without special preparation for the following generations. So if it works and doesn't cause too much of trouble then it's better to leave it as is
@RanmaruRei7 күн бұрын
Yet it was not an argument for any Turkic language that switched from Cyrillic to Latin: Azerbaijan, Turkmen, etc. Even Kazakh is going to switch.
@Aresydatch7 күн бұрын
@@RanmaruReiThe Turks switched so that they're disconnected from their past, it was pretty intentional
@lllIIIlIllIIll6 күн бұрын
@@RanmaruRei "Who doesn’t respect and value his past, is not worth the honour of the present, and has no right to a future." -Józef Piłsudski What I mean is that history is very important to us Poles, as it plays a huge role in shaping our national identity. As such, changing our script to Cyrillic would go against the interests of authority, and of most commonfolk, I guess. Besides, many would see such a reform as a move closer to the r*ssian sphere of influence, and it would be deeply, DEEPLY unpopular among us Poles.
@RanmaruRei6 күн бұрын
@@lllIIIlIllIIll Yeah. Just, I mean expenses and the fact, that old books will be hard to read for future generations, won't stop, if a nation decides to switch a script.
@lllIIIlIllIIll6 күн бұрын
@@RanmaruRei whoops I replied to the wrong comment, my bad :D
@ohajohaha6 күн бұрын
6:45 Exactly, I think it could be caused by political isolation of Poland for the past centuries. I mean, no one says German "sch" is somehow unintelligible. Making stupid jokes that it is would mean you're ignorant of people like Schopenhauer etc. Hopefully, our language will get more relevant along with our country. Though, including Ireland in the map is funny. Irish is very different from anything in Europe.
@Adelinold7 күн бұрын
It still weird to think you're polish
@SomeRandomPiggo6 күн бұрын
Yeah, he doesn't sound it at all
@prywatne47336 күн бұрын
@@SomeRandomPiggo this is silly, just because he is Polish he is supposed to have an obvious accent?
@SomeRandomPiggo6 күн бұрын
@prywatne4733 Naturally if you aren't a native speaker you will typically have an accent, slight or not. I'm not saying every non-native speaker has to have a very thick accent
@Mroquelle6 күн бұрын
@@SomeRandomPiggoOur relation with English isn't like it used to to be 30 years ago. Nowadays many of us are as exposed to English from a young age as we are to our native language. There's a ton of foreign content creators on KZbin whose English is on a level rivaling that of a native. Not saying everyone from the late 90s and early 2000s speaks perfect English, or even knows it all that well, but the number of such people has definitely increased with time, and that also goes for places such as Poland. We might have had a late start, compared to other countries who started learning English decades earlier, but we're catching up.
@Mroquelle6 күн бұрын
@@SomeRandomPiggoOne other thing worth noting is that he isn't just some random guy, but a person intimately versed in linguistics, with a seemingly pretty good knack for languages. Some people are just better at picking up languages and emulating the correct speech pattern. He's likely one such person.
@michuXYZ4 күн бұрын
The use of the Latin alphabet as the "driving engine" of Polish is not only about the fact that everyone got used to it, that its use is older than a thousand years, but once it was also about "civilizational belonging", the fact that Poles used the same alphabet as Italians, Germans, French and just beyond the eastern border everything changed together with the alphabet. And interestingly, this phenomenon is visible to this day, just beyond the fortified eastern border a different world, a slightly different culture, Belarus, Ukraine, Russia is visible. Poland still plays the role of a barrier of Western civilization as the eastern flank of the EU and NATO. And paying attention to the fact that Poland "defaults" to play this role every time it regains freedom, it is simply destined to do so.
@arandomlanguagenerd18696 күн бұрын
Writing both rz and r with the same letter... wow
@埊6 күн бұрын
外国人:波兰罗马文比俄罗斯文不善也。 内国人:嗯嗯波兰语从漢字,好哉明发!
@staanislaw5 күн бұрын
Bing chilling
@1f1rst5 күн бұрын
So to solve that issue with uncertanty of usage of cyrillic letters for Polish I suggest to check how it was solved for Belarusian language as it has in some aspects similar phonetics and so similar problems.
@prywatne47337 күн бұрын
Holy shit this is becoming my favorite linguistics channel
@_xwhitec49617 күн бұрын
The part about English sh and Polish sz are a bit misleading imo. Like yea people are fine with sh, but if English had sequences like shch I'd want sh and ch to be written with monographs too
@RazvanMaioru7 күн бұрын
Also it's a streTCH (streč? streć?) to say people are fine with sh, too. Like, English digraphs suck too. But so does the rest of English orthography, and I'm pretty sure everyone can agree on that. A known lost cause like English orthography doesn't mean better orthographies can't be fixed by removing awful digraphs
@RanmaruRei7 күн бұрын
English has 'ough' though.
@somnvm377 күн бұрын
true, instead of using щ polish uses szcz, and i have no idea what would it even look like if softened firstly, every other sound is represented with a digraph and there's clusters of digraphs
@Halfpipesaur6 күн бұрын
virgin English: Nooo! I'm scared of consonant clusters!! chad German: SCHTSCH
@skoczek7776 күн бұрын
@@somnvm37 well...softened szcz would be ść
@Melthornal6 күн бұрын
you could do polish in latin alphabet so much better. the polish went off in the weirdest possible direction
@prywatne47336 күн бұрын
counterpoint: 15:18
@Feradose6 күн бұрын
@prywatne4733 Counterpoint "instead of using h like everyone else, we find using z instead of h very intuitive because we've been doing it our entire lives" they are the outlier bro it looks weird as shit
@subtlewolf6 күн бұрын
@@Feradoseszit is growing on me, TBH
@EdithVonPants7 күн бұрын
I recognize this one. This is the one made by Jan van Steenbergen
@yolson23766 күн бұрын
As a learner of polish and a native speaker of a language that uses Cyrillic I could never understand those comments from people saying cyrillic would be better. As you said in the very beginning they are both ALPHABETS, they are practically the same, different symbols representing different sounds. Even the digraphs in polish could be thought as a single letter since there is no instance of polish words using a diagraph in which the two parts of the diagraph are pronounced seperately. I automatically started to equate the "CZ" with the cyrillic "Ч". It is all the same wether you write it as cz or as ч if it is read the same way. Comments propagating the cyrillic script usually come from slavic ultra nationalist circles or eastern pan-slavic unionists lacking any healthy reasoning and logic behind their arguments.
@plrc45936 күн бұрын
Totally agree. It annoys me as well. I admit Cyrillic is better alphabet, but not only for Slavic languages but for all. Because it simply has much more letters. So if Polish should be written in Cyrillic then English and French should as well.
@zhulikkulik6 күн бұрын
Idk, to me it seems weird to use two or more letters when you can just make one, especially if it's a distinct and frequently used sound.
@yolson23766 күн бұрын
@@zhulikkulik For phonetically rich languages like polish you'd end up with a keyboard almost twice as large as the standard keyboard. Back in old times that was the preferred method, creating new letters or putting letters above other letters to indicate a sound shift (that's basically how the ñ in spanish and the Umlaut in german and the scandinavian languages came to be). That was done in order to save space, since paper and ink weren't as ubiquitous as today. Nowadays it's much more practical in my opinion to use a diagraph in order to save space on the keyboard and make the layout simpler. I really don't see the point in russian for example having separate vowels for palatalized vowels. It feels much more easier and logical to just put an I or J sound before the non-palatalized vowel like many other slavic languages do.
@peterc40826 күн бұрын
@@plrc4593 Cyrillic is a better alphabet for what? The world uses the Latin alphabet in IT, science, medicine, aviation etc. Why would anyone regress and go back to Cyrillic? That just makes absolutely no sense at all.
@plrc45936 күн бұрын
@peterc4082 Cyrillic is a better alphabet, but I don't suggest switching to Cyrillic, rather quite the opposite.
@mirekkisiel9719Күн бұрын
Poland is cultural west Europe alfabet, religion,architecture, low etc
@tovarishchfeixiao6 күн бұрын
14:18 In Russian the batal'on example is more of a stress/emphasis tool. Because the ë supposed to be always stressed if it appears in a word, so if batal'on has the stress somewhere else then it's a smart move to spell it this way.
@artembaguinski99466 күн бұрын
The stress is on "о", so батальён, бульён, would have sounded exactly the same as батальон, бульон. They are different to remind us they are borrowed, and would need to be returned.
@mojiwhy6 күн бұрын
ë is a hostorical e that phonetically changed
@The-jy3yqКүн бұрын
@@artembaguinski9946they are borrowed from French specifically In the times when French was Lingua Franca so yeah many such cases are written like that and have not been touched by Soviet or Russian authorities since Polivanov's system sucks ass man Why are we still using it
@pawelsz007locpКүн бұрын
Superior West Slavic Latin Script > incel cyrillic script
@HeroManNick1323 сағат бұрын
Павел is coping.
@pawelsz007locp2 сағат бұрын
@HeroManNick132 u know it's true because what's the point of undermining the superiority of a superior script if even you are using it? It's like whining about something novel and refined while you are stuck with something old and unreliable.
@HeroManNick1322 сағат бұрын
@ Yeah, sure, Catholic. Your writing system is so ''reliable.'' At least if you used the Czech one will make much more sense than whatever you are using.
@pawelsz007locp2 сағат бұрын
@@HeroManNick132 I guess we are not "the geese" to conform to others, we are here, we are one, we are on our own and we like it this way Disregarding facts is a major problem, you know that? Especially when handed to you on a silver platter like in the video. I guess it is quite inconceivable for you and russians to finally comprehend that although historically the catholic church played a major role, a great deal of our population (even great noble families from all around the PLC) was and still is Protestant (I am one if that satisfies you in a bit, I hope so). But I see, you can only understand things you make up yorself.
@dmplague6 күн бұрын
I'm a native Russian speaker who speaks Polish too. There's no way on Earth Cyrillic would work as a better writing system for Polish. The way certain sounds are conveyed with Latin alphabet and diacritics (like ź or cz or ą) is already ingenious enough. Also, the Polish word in the thumbnail isn't even transcribed correctly, because RZ isn't pronounced like r, so one can't write wrzeszcz as vresh.
@matthewdance41106 күн бұрын
The idea is that ‘е’ palatalizes the ‘р’ like in Russian, and palatalized r is what evolved into ‘rz’ in Polish. And it’s врещ, with a щ, which represents ‘шч’ sequence in Ukrainian, so it’s used here in the same way.
@blaster20006 күн бұрын
solution= keep those letters latin
@dmplague6 күн бұрын
@blaster2000 yes and the entire Polish alphabet too
@martinwenzel76596 күн бұрын
And how on Earth somebody could say that for example "cisza = тиша". It won't work that way.
@sumrix5 күн бұрын
Just use kazakh or tatar alphabet, they have those letters
@pineapplesareyummy63525 күн бұрын
I started learning a bit of Russian, and knowing the Cyrillic alphabet, I find it so much easier to read Polish once I make the connection which Cyrillic letter correspond to which group of Polish letters.
@sSomeawesomeneSs5 күн бұрын
the fact that people dont do this automatically is confusing for me.. what else would the letters correspond to?
@generalgremlin381122 сағат бұрын
To hell with cirillic, we should switch to the knot on string system from america
@Iarwain91Күн бұрын
The best thing for Polish would be to adapt letters from other latin-written slavic languages like Ď Č Ž Š and Ř instead of dź, cz, ż, sz and rz. It would simplify spelling and make it easier for foreigners to learn. :D
@frasenp84117 күн бұрын
6:40 I complain about digraphs including SH all the time! 🙄
@astaiannymph6 күн бұрын
The reason so many people want to get rid of digraphs is because of the built-in messaging of alphabets: **one sound one symbol**. This is taught in kindergarten & elementary school when kids are learning to read and again in second language acquisition situations and again in introduction to linguistics where it's the stated goal of the IPA.
@Mahfoudh946 күн бұрын
0:41 "...or any other alphabet" *proceed to write in Arabic*
@mrbilter836 күн бұрын
To be fair there are wilder languages that actually use Arabic that aren't semitic like Farsi (indo european) Malay (sometimes uses arabic script) Uyghur and Ottoman Turkish (both Turkic). I'm sure it can't be that bad
@Mahfoudh946 күн бұрын
@mrbilter83 sure, a fantastic thing in Arabic is the absence of diphthongs, and richness in consonants with no overlap in sounds, and how some other languages adapted their unique sounds to it
No, I greatly dislike both the Arabic abjad (it looks like spaghetti) and Arabs as people, because of your awful cultures and religion.
@S4DM00ND2 күн бұрын
Никогда не понимал всех этих рассуждений "стоит ли использовать другой алфавит для языка"... Всё ведь просто: если для выражения звуков вашего языка нет подходящих букв, то придумайте их; если язык становится слишком переполненным там, где это не надо, - избавьтесь от лишних букв / упростите то, что можно упростить / придумайте свой собственный алфавит, в котором буквы и буквосочетания будут более подходящими, чем они есть в имеющемся алфавите. И т.д., и т.п.
@user-lk7nd2ot4gКүн бұрын
«Придумать собственный алфавит» это сложно. Проще взять готовые по многим причинам: Клавиатуры уже распространены достаточно сильно. Людям надо как-то печатать. Поэтому сейчас орфографии языков стабильны как никогда. И документов уже много написано, и люди почти все грамотные. Кириллический алфавит во многом отвечает вопросам к орфографии польского языка, как то отображение мягких согласных, отображение гласных (носовые гласные можно взять и из текущего латинского алфавита). А вообще, это вопросы «если бы да кабы».
@osasunaitor6 күн бұрын
As a non-Polish person who used to live in Gdańsk, you immediately grabbed my attention with the thumbnail. Wrzeszcz station was nightmare fuel, trying to buy a ticket from the ticket inspector proved nearly impossible, and once some passengers near me actually laughed when I tried to pronounce this name. Seriously, it's crazy. 8 letters and just ONE vowel, how can you even... Edit: nice exercise of imagination! Your Cyrillic Polish looks comically close to how Belarusian is actually written
@kinoseidon6 күн бұрын
the "many legs A" tripped me up 🤣
@kakahass88456 күн бұрын
メに・レ゚グス・エイ*
@jaycee3305 күн бұрын
Korone is a good doggo.
@user-ruraruparu5 күн бұрын
5:20 actually using two letters instead of one is common practice even in Russian language. Like words "йогурт" (йо is sounds like yo, but we have letter ё for this sound) , "солнце" (in perfect world letters лн is sound separately like l and n, but in Russian we saying only letter n, so the word sounds like sonce, where e is Sounding). So yeah, Russian have this thing, but English and Polish have much more
@KrikIDDQD4 күн бұрын
About "солнце". 1) Л in "солнце" at the root. -це is not. So "л" always comes out in pronunciation in derivative words: "солнышко", "солнечный", etc. This is the morphophonetic principle of writing. 2) Some natives still pronounce it with "л".
@kastus773 күн бұрын
йогурт - новое слово. и обычно такая тенденция в заимствованных словах а второй пример некорректен - это проглатывание сложных сочетаний, такие процессы идут во всех языках
@user-ruraruparu3 күн бұрын
@@kastus77 могу лишь сказать что я совсем не разбираюсь в своем же языке 😅
@overminus77206 күн бұрын
I've been looking for a vid like this for weaks tysm!
@c.laurentiu19275 күн бұрын
As a non-Polish, I find it easier to understand in Cyrillic.
@world15835 күн бұрын
as a ukrainian the cyrillic polish looks easier to speak, and type on keyboard, but i get lost in words and letters pretty quick
@rub5883 күн бұрын
Лизать польский сапог походу реально национальная черта украинцев
@dobrodel_bvv6 күн бұрын
As a Russian with some some interest in the polish language, choć go nigdy nie nauczę się, it was the script that got me interested in the language. Nothing else will work as fine as Latin script does. Especially, considering Poles don't have to change their keyboard layouts to talk in English.
@klipi_missisipi6 күн бұрын
I think the problem with pronouncing "yus" can be more easily solved by changing them into combinations that produce a similar sound, like "ą" in "ом" or "ę" in "єм." Additionally, I don't think changing the letter "Ł" to "Л" is a good idea because "Ł" makes a sound like "w" in the word "war," whereas "L/Л" is simply "L," as in the word "letter."
@binauraltreatments61785 күн бұрын
Ł is etymologically the same as Л. Also, you're talking about Polish to a native speaker of Polish.
@klipi_missisipi5 күн бұрын
@@binauraltreatments6178 No, as I wrote in my previous comment, the letter "Л" does not produce the sound of the English "W" or the Polish "Ł." However, when combined with the hard sign (Лъ) in Russian, it can produce a sound similar to "Ł," though it does not fully match it. I'm writing this as a Polish native speaker and someone who has been learning Russian for about a year.
@JVzevs4 күн бұрын
ł = ў from Belarussian cyryllic alpnabet
@NeilOttoTepКүн бұрын
Who in their right mind would just switch from a normal alphabet to Cyrillic? If Cyrillic was the last writing system on earth, Poles would invent something else - just because no one in Poland wants to use Cyrilic.
@Taketheredpill891Күн бұрын
Imagine rewriting all books from latin, turn every book from library and schools into ashes 🔥📖 just to write szcz as щ . And some consonants make one and same sound as their single letter counterparts, so its just a grammar thing not alphabet. To simplify it leave ż , h , u and for szcz š č šč
@HeroManNick1323 сағат бұрын
''Normal alphabet'' Yeah, sure the Polish girl in World Friends doesn't think the same as you and got laughed in front of everyone. I wonder who are those 2 people that liked your pathetic comment?
@TheCanterlonian2 күн бұрын
i always thought every language should have their own alphabets unique to them because it would be really cool that way
@hozic99294 күн бұрын
As someone czech i find polish in latin hillarious... keep it that way
@meikala21146 күн бұрын
The trouble with Cyrillic is that it looks like you are always shouting through your teeth.
@kulera5 күн бұрын
lol 😂 omg
@russianyoutube6 күн бұрын
This is something cursed, this is not the polish I was trying to learn back in the day lol
@ChadVulpes4 күн бұрын
That's a question I never had anyone knowledgeable to talk about with! Thank you for this video.
@anthonydiaz21856 күн бұрын
I didn't understand all of what you were talking about but your way of talking about it had me cracking up. Very interesting video overall!
@Frahamen6 күн бұрын
Nah just go with the Thai Abugida. It won't work in the slightest but at least everyone will be equally frustrated with it.
@aidenbooksmith23516 күн бұрын
ah, a fellow agent of chaos
@埊6 күн бұрын
No Thwaayy, better usage Zhuang 漢字
@matj126 күн бұрын
As a Czech, I would appreciate that Polish orthography would turn into a Czech clone. Also, I have difficulties reading clusters of many letters, therefore I would prefer diacritics over polygraphs, also in Hungarian and German.
@filiprohn16436 күн бұрын
Tbf you started it, we just stuck with it when you decided to change. You made your own monster >:3
@robertab9296 күн бұрын
V Ščebřešynie chřąšč břmi v třcinie. W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie. As a Pole, I agree. *Some letters in Polish language* could be changed to improve ability of Slavs with Latin alphabets (Czech, Slovak, and other) to read Polish and vice versa; new rules should be also easier for non-Slavs; this change would be neutral to Polish orthographical rules: *ż* => *ž* *rz* => *ř* *cz* => *č* *sz* => *š* *w* => *v*
@Shmidtk4 күн бұрын
@@robertab929 but... I am always cry then I need to use row of numbers on my keyboard to write down Czech letters. I am always messing up numbers with letters.
@robertab9294 күн бұрын
@@Shmidtk Polish is using different approach with keyboard. We use keyboard layout POLISH PROGRAMMERS, so we can use international keyboards and get Polish letter by using right Alt. For example, Alt + c gives ć; Alt + z gives ż; Alt + x gives ź; Alt + a gives ą; .... My understanding is that Czech letters requires Czech keyboard for easy use.
@Moravanka-lb8dq3 күн бұрын
@@robertab929а чем мешает w, она вроде мозг не взрывает?
@bartek63306 күн бұрын
for me as a native polish is just good enough as it is, no need to change. Also i cant read cyrylic soooo
@Imertdane4 күн бұрын
You’ll be forced, like all people in Türkiye were when they were changing Arabic script to Latin.
@bartek63303 күн бұрын
@@Imertdane forced to do what? As far as im aware, its more of a possibility for Ukraine to change to latin than for Poland to change for cyrilic???
@ChoojoweShotyWOTКүн бұрын
@@Imertdane Everyone is moving away from Cyrillic xD e.g. in Central Asia xD and Poles would have it xD
@daspacepope3 күн бұрын
It's interesting to me how the Polish Latin alphabet is able to reflect all of the language's Slavic phonological characteristics. It looks super unintuitive to the uninitiated, but it really does account for most of the phonological nuances. Pretty clever in my opinion, even as a major Cyrillic stan.
@ChoojoweShotyWOTКүн бұрын
The Polish Cyrillic alphabet would be unintuitive, completely different and created anew, different from all other Cyrillic alphabets.
@tankermottind3 күн бұрын
"Man, Polish is all fucked up with those funny looking digraphs for consonants that should just have their own letters." *English has entered the chat*
@Exilum6 күн бұрын
The inclusion of Korone clips was central to the argument imo.
@pawelzawislak16713 күн бұрын
Good luck if you find at least one Pole who thinks Cyrillic would be better. Cyrillic has never been part of Polish culture, so there's absolutely no use nor need for that. Polish grammar and pronunciation are hard enough for Western foreigners, and Cyrillic would make even harder.
@HeroManNick1322 күн бұрын
Okay, Catholic.
@pawelzawislak16712 күн бұрын
@@HeroManNick132 You couldn't be farther from the truth. I bow to no Gods.
@HeroManNick1322 күн бұрын
@ So Atheism is now trendy in Poland? I thought you are mostly Catholic, this is not Czechia lol.
@pawelzawislak16712 күн бұрын
@@HeroManNick132 Firstly, you're talking to me, not Poland. I only represent myself, and cannot speak for everyone. Secondly, don't believe everything you hear or read. Even though Poland is predominately Catholic (yep, nobody's perfect), there's a fair amount of atheists and agnostics. I wish it was more, becasue institutionalized religion has been having too much desire to fuck with politics, and that turned out to be shit.
@kirillivonin3 күн бұрын
Thanks mate! For me as a Cyrillic aficionado (name checks out hehe) that helped to understand Polish better
@BeesKneesBenjamin5 күн бұрын
Learning Polish I often thought about that too, idk why but it felt weird two completely different letters next to eachother could make a different sound. Completely stupid mindset, because in my native language Dutch, we have this too, rather than with consonants, with vowels. Now I can speak Polish pretty alright, you just process in your mind those double letters as single ones and they became unnoticable XD
@Varlenus7 күн бұрын
Przewagą łacińskiego alfabetu jest jego precyzja. Czytasz tak jak jest napisane. Zdanie "Birożec jeruje waszczewskie krzyczle" każdy Polak przeczyta jak należy, chociaż takie słowa w ogóle nie istnieją. W cyrylicy często wymowę danego słowa trzeba poznać osobno.
@pawel1988127 күн бұрын
'w cyrylicy często wymowę danego słowa trzeba poznać osobno' Jedyną rzeczą jakiej generalnie nie wskazują różne odmiany cyrylicy to akcent i ewentualnie długość samogłoski. Cała reszta jest raczej przejrzysta
@aradanat2317 күн бұрын
To nie jest kwestia cyrylicy, tylko właściwości języka rosyjskiego (bo pewnie o nim myślisz) i ruchomego akcentu w połączeniu z akaniem.
@Name-t9fbd6 күн бұрын
Бірожэц еруе вашчэвске кṗычле - Jak inačaj mahčyma pračytać heta? Šukaj "Baltoslav Lacinizatar" kab kanviertavać polskuju movu na kirylicu.
@qwerty-p6j6 күн бұрын
Zależy od języka, w serbskim czytasz tak jak widzisz, w rosyjskim nie
@lllIIIlIllIIll6 күн бұрын
@@Varlenus Бирожец йеруйе вашчевские кржычлье Да сьę? Да сьę. Вием, же в двузнаку "rz" буква "ж" трохę ние пасуйе, алье етымольогичние ма то сенс.
@weonanegesiscipelibba29736 күн бұрын
To add to your counter to their argument with "Why not use the Georgian alphabet", I think we all know their *real* reason for wanting to use Cyrillic instead of Latin is either "muh colonization" or "muh Slavic solidarity"
@Mroquelle6 күн бұрын
And "muh Slavic solidarity" is usually a disguised "muh colonization"
@DementiumX6 күн бұрын
6:30 - Digraphs are trash in every language. Especially in german with our dumb trigraph "sch".
@trwn876 күн бұрын
As someone born in Germany, I can only agree.
@artembaguinski99466 күн бұрын
don't you also have tsch for ч?
@kleinweichkleinweich6 күн бұрын
using cyrillic would certainly solve all german problems just look at this wonderful spelling : Шніцель
@kleinweichkleinweich6 күн бұрын
@@artembaguinski9946 there is absolutely no such quadrograph in Deutsch (дойч)
@ryan175lcr76 күн бұрын
@@artembaguinski9946 and "schtsch" for щ (only for slavic loanwords tho
@maxf92916 күн бұрын
Just discovered your channel and I’ve been having a lot of fun watching your videos! I haven’t seen any other KZbinr who approaches linguistic topics with the competence and sarcastic edge that you have, and it’s a great combo to behold. New subs from me and my 95-year-old grandma
@jerzyzajaczkowski85376 күн бұрын
There are Polish nasal sounds that doesn't exist in Russian.
@zeeking22995 күн бұрын
As a Pole, i would rather die then use Cyrillic
@von_nobody6 күн бұрын
I have counter proposition, Russian should be written in Polish-Latin alphabet! :D
@robertab9295 күн бұрын
Or Russian could use Belarusian Latinka which is similar to Polish Latin alphabet