Note: In the video I didn't mean to judge his chinese usage right or wrong. I should've used the term same or different. I fully acknowledge that there are different versions of Chinese language and they are all good. What I corrected apply only to Mandarin Chinese spoken in China mainland.
@QuadRaid18 сағат бұрын
The Mandarin he used are more kin to Malaysian / Singaporean Chinese
@3mKayКүн бұрын
That's because he is from Malaysia, due to multiple languages in daily use, we tend to code switch a lot and use simpler vocabs for daily conversation instead. We can still speak and understand Mandarin like Mainland Chinese if needed but we just used to our creole mandarin for daily conversation
@ayumetaldesu3563Минут бұрын
Even China and Taiwan side by side already have some differences in speaking Mandarin. So it's not a suprise we Malaysian Chinese speak even more different Mandarin. Also in China for example if you born as a Cantonese you speak Cantonese daily and of course nowadays lots of China Chinese able to speak both mother tongue language and Mandarin. But we in Malaysia we able to speak 3 language starting from school. Malay language as National language, English that we learn in school and Chinese where we speak in our home. If to be more accurate Chinese language maybe means more than one. Like me I can speak in Cantonese, Taishanese, Mandarin and Hokkien (Fujian/Minnan). But I won't say I'm fluent because I kinda mixed it up already. But I never learn Chinese in school.
@agunemonКүн бұрын
Dont forget that he's Malaysian so they also have different mannerisms for informal or lighthearted speech.
@bingtalksofficialКүн бұрын
Yeah agreed. His mamdarin is really good. The reason I picked out minor errors is just for educational purpose.😊
@kimjunun3581Күн бұрын
i wanna mention this also, this is how we talk actually
@zombiefriendКүн бұрын
Discovered you after playing through Wu Kong. I really enjoy your videos a lot as someone who is interested in Chinese culture
@bingtalksofficialКүн бұрын
Thanks a lot! 😊 When the DLC of Wukong comes out, I'll make videos about it.
@leonkoksengКүн бұрын
in malaysia, we used 叫水 instead of 点饮料
@veronicaweiss3451Күн бұрын
Your video is really good! I'm surprised you don't have a lot of views. Keep it up!
@bingtalksofficialКүн бұрын
Thanks for the support! 🙏
@gp01fullbernern2 күн бұрын
don’t stop making videos man! keep it up
@bingtalksofficial2 күн бұрын
thanks for the encouragement! I appreciate it😊
@HelenaTing0624Күн бұрын
This is really fun to watch as a Malaysian chinese because this is the dialect that I've grown up with and I did not realise how different it is from standard mandarin 😂
@bingtalksofficialКүн бұрын
these differences are totally fine since we can still understand one another😄
@MANO-RANJAN-e3eКүн бұрын
Dont die, man i just started learning about China ❤
@bingtalksofficialКүн бұрын
I won't lol😂
@eu.p.5807Күн бұрын
辣椒果酱 = chili jam 辣椒酱 = chili sauce 我记得他影片曾经提过辣椒果酱是英国特产的
@bingtalksofficialКүн бұрын
好的,我之前没有听过或者吃过辣椒果酱,以为是他把辣椒酱说错了
@ongengwaiКүн бұрын
Im sure you dont harbour any maliciousness but your video is like a British calling Australian english or American English wrong. They are all English, just different dialects / variants of the same language due to diverging linguistic evolution. Mandarin (Malaysian style) is literally uncle Roger's native language. It is just a different variant from Putonghua mandarin. A better topic would have been for you to compare the different styles of mandarin - putonghua (based on Beijing mandarin), Taiwanese Guoyu (based on nanjing mandarin), Malaysian and Singaporean Huayu, Guogan Hua (Yunnan Mandarin), Donggan Hua (Shanxi Mandarin) etc. Chili jam is British chili product whcih is not spicy, in contrast to chili sauce which is typivally spicy. The texture is more like jam than sauce tooo. Uncle roger makes a distinction in the chinese translatioj in order to make a diatinction between those 2too
@bingtalksofficialКүн бұрын
Thanks for the advice! I think it's exciting to compare different versions of Mandarin. But I don't have taiwanese or malaysian or other mandarin dialects speaking friends around me. Should I have the chance, I'll make a video about it.