Comment dire "MANQUER" en anglais

  Рет қаралды 47,800

ISpeakSpokeSpoken

ISpeakSpokeSpoken

Күн бұрын

Пікірлер
@celia-iu3sq
@celia-iu3sq 7 жыл бұрын
Bonjour Adrien, Merci pour cette vidéo très bien expliquée, comme toujours. Je recherche désespérément la vidéo sur I whish were que j'ai déjà visionnée, donc je sais qu'elle existe, mais je voudrais la réécouter, après plusieurs exercices faux et je ne la retrouve pas. Auriez-vous l'obligeance de me donner le lien SVP. Merci.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
Thank you very much celia1945. Je t'invite à consulter la page qui récapitule toutes mes playlists. Tu devrais trouver facilement la vidéo que tu cherche dessus.Voici le lien: kzbin.infoplaylists?disable_polymer=1 ! Talk to you soon!
@celia-iu3sq
@celia-iu3sq 7 жыл бұрын
Merci Adrien, j'ai trouvé.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
Great celia1945 !
@joelmasamba6762
@joelmasamba6762 Жыл бұрын
It's been two years since I've been learning English from you nowadays you brought my level up thanks a lot about your doing
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken Жыл бұрын
Thank you very much, Joel Masamba.
@bouchama.h7417
@bouchama.h7417 4 жыл бұрын
The best teacher ever, you deserve all the best, might god bless you 🙏
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 жыл бұрын
Merci de ton enthousiasme Biba Babi !
@souagali7912
@souagali7912 2 жыл бұрын
Une vraie mine d'or cette chaine pour apprendre l'anglais courant
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 2 жыл бұрын
Thank you very much souag ali.
@claireguarguir1927
@claireguarguir1927 5 жыл бұрын
Hello Adrian, I have no problem using to miss but I didn't know to say "manquer de quelque chose" Thanks to you now I will be able to use the verb to lack.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 5 жыл бұрын
Great Claire Guarguir !
@jianiversaire
@jianiversaire 4 жыл бұрын
Je trouve qu'Adrien explique efficacement bien c'est ouf merci beaucoup !!! :) Ideal pour apprendre l'anglais
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 жыл бұрын
Merci de ton enthousiasme dëvìl fãcę !
@francoisecoulais
@francoisecoulais 6 жыл бұрын
Leur sœur leur manque et non « manquent. ». Le sujet du verbe manquer c’est leur sœur donc le singulier. À part ça, super vidéos. Elles m’aident beaucoup pour le remettre à l’anglais.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 6 жыл бұрын
Thank you for your comment Françoise Coulais. Exact, tu as tout à fait raison. C'est une erreur d'inattention de ma part. Merci pour la remarque et à très vite dans une prochaine vidéo ;)
@pierrerichard5491
@pierrerichard5491 5 жыл бұрын
Merci Adrien tu es un très bon prof et sympa en plus. J’essai d’apprendre l’anglais depuis des mois et j’ai découvert le site il y a une semaine et voilà que tes conseils et explications font que je comprends . I’m happy
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 5 жыл бұрын
Great Pierre Richard!
@Bouchka291
@Bouchka291 7 жыл бұрын
To miss est un piège pour les débutants, cette vidéo est parfaite pour éviter ce piège. Merci Adrien.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
You are welcome Bouchka Dupont !
@etiennedefossez9370
@etiennedefossez9370 7 жыл бұрын
pour la comprehension, le "miss" peut être interpréter par "être en manque de". I miss you = je suis en manque de toi, donc tu me manques. c'est un bon moyen mémo technique..may be
@julescozema9989
@julescozema9989 7 жыл бұрын
merci pour ces explications très claires, je pense que si depuis le collège j'avais eu cette pédagogie je crois que je serais un parfait anglophile
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
Thank you very much jules Cozéma. Très sympa de ta part !
@michellelagrange8791
@michellelagrange8791 4 жыл бұрын
Hello. A very good reminder about I miss you and You miss me..I think that the pratice is best thing .. Have a lovely day Adrien.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 жыл бұрын
Thank you for your comment michelle LAGRANGE.
@nadia73025
@nadia73025 5 жыл бұрын
Merci pour ce rappel historique du début.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 5 жыл бұрын
You are welcome Franck VASSY!
@guillaumedurst358
@guillaumedurst358 7 жыл бұрын
Merci encore pour cette vidéo. La régularité me fait progresser. Un grand merci
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
You are welcome Guillaume DURST ! Tu as raison, c'est ça le secret ^^
@mouettebienvenuto322
@mouettebienvenuto322 4 жыл бұрын
Tu as raison pour le pluriel de das Kind en allemand, Adrien... Je ne sais pas où j'ai été chercher ça. Merci
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 жыл бұрын
No worries mouette bienvenuto!
@fregona2867
@fregona2867 5 жыл бұрын
Hello Adrian, Je ne connaissais pas "to lack something" ! Quant à to "miss someone", c'est effectivement le gros piège !! Thanks
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 5 жыл бұрын
Yes exactly Fregona.
@melanyanguilar5620
@melanyanguilar5620 5 жыл бұрын
Je suis américaine et je suis ici pour apprendre le français. C’est très intéressant de voir comment on enseigne ma langue en français! C’est bizarre parce que j’ai toujours envie de dire « Je te manque » pour dire « i miss you » mais je dois me souvenir qu’il est à l’envers en français! Désolé pour mes erreurs: corrigez moi si je me suis trompé svp:)
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 5 жыл бұрын
Melany Anguilar thank you for your question/comment. Your French is GREAT! Keep it up!
@madinamoussa1192
@madinamoussa1192 6 жыл бұрын
Merci pour cette vidéo👌. Pourriez-vous expliquer aussi la distinction entre "more than" et "most of" ?
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 6 жыл бұрын
Thank you Madyna Moussa je me le note dans la liste des vidéos à faire !
@georgesvassoney2312
@georgesvassoney2312 7 жыл бұрын
Thank you Adrien for your prompt response .
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
You are welcome georges vassoney !
@nathalieallemann6024
@nathalieallemann6024 7 жыл бұрын
Merci Adrien, j'ai tout compris !
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
You are welcome Nathalie Allemann !
@mariejeannelambert290
@mariejeannelambert290 7 жыл бұрын
bravo ! c'est plus simple maintenant !
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
You are welcome mariejeanne lambert !
@serao9113
@serao9113 6 жыл бұрын
I miss you = Je me languis de toi (= tu me manques) c'est plus facile pour moi sinon je me mélange et j'ai besoin de paracétamol...
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 6 жыл бұрын
Great serao !
@gregkila7458
@gregkila7458 5 жыл бұрын
Merci Teacher !!!
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 5 жыл бұрын
Greg KiLA It’s a pleasure!
@mybabylone
@mybabylone 2 жыл бұрын
Trop bien merci pour cette vidéo je ne la connais que trop tard. Do you miss me ? Mon astuce c’est de commencer par la fin mais ce n’est pas facile. On peut dire à lack of bread / a lack of consideration ?
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 2 жыл бұрын
Yes exactly papaye lauretta.
@didiernguyen2720
@didiernguyen2720 4 жыл бұрын
Hi Adrian, thanks for all those very interesting lessons!!! there is always something new to learn!!! how do you say in English : "des articles manquent dans le colis?"" -- D'avance merci
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 жыл бұрын
Didier NGUYEN thank you for your question. Some items from the package are missing.
@didiernguyen2720
@didiernguyen2720 4 жыл бұрын
@@Ispeakspokespoken Thanks !!!!
@claudejourdan3859
@claudejourdan3859 6 жыл бұрын
Hello Adrien, Thank you very much for your very good explanations ! Mais je ne vous suis plus très bien quand vous dites qu'il ne doit pas y avoir de préposition après le verbe to lack, et que vous notez "to lack of food" ! So, preposition or not ? Thanks, have a good day.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 6 жыл бұрын
Claude JOURDAN thank you for your question. C'est marrant tu es le parfait homonyme de mon oncle ^^. a lack of food = ici of food est un complément du nom. Quand c'est un verbe tu ne mets pas de préposition, tu vois la différence ?
@barikimatabishi8410
@barikimatabishi8410 7 жыл бұрын
Thank you very much.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
You are welcome Bariki Matabishi !
@christelbokowahd-vc6eu
@christelbokowahd-vc6eu Жыл бұрын
J'aime tellement
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken Жыл бұрын
Super :)
@ローラン-u4z
@ローラン-u4z 5 жыл бұрын
Bonjour Adrien. Je voudrais vous signaler une erreur à 2:38. Il me semble que vous confondez l'opposition "verbe transitif / verbe intransitif" avec l'opposition "verbe transitif direct / verbe transitif indirect". TO LACK et MANQUER DE sont tous les deux des verbes transitifs (ils se construisent avec un complément). En revanche, le complément de TO LACK vient directement après le verbe -> on parle de verbe transitif direct. Le verbe MANQUER quant à lui voit son complément introduit pas la préposition DE -> c'est donc un verbe transitif indirect. Sinon, super vidéos. Merci pour le partage !
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 5 жыл бұрын
ローラン thank you for your comment. Oui tu as raison, j'ai fait une erreur d'inattention à ce sujet dans cette vidéo. Tu verras que je fais bien la distinction dans les autres.
@marcdesmeuzes2054
@marcdesmeuzes2054 2 жыл бұрын
Nice vidéo!
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 2 жыл бұрын
Merci
@christellehahn8548
@christellehahn8548 5 жыл бұрын
Bonjour Miss exprimant le sentiment, si ma chaise favorite me manque depuis que mon chien l'a mangé je dois bien dire "I miss my chair" ? Ou la chaise étant un objet cela reste "I lack my chair" ? Merci pour toutes ces explications, c'est vraiment bien ce que vous faites.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 5 жыл бұрын
Christelle Hahn thank you for your question. I miss my chair ;). Mais c'est un peu bizarre au niveau du sens ^^.
@brigittepierre4557
@brigittepierre4557 7 жыл бұрын
merci Adrien
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
You are welcome Brigitte Pierre !
@Coulibaly554
@Coulibaly554 6 жыл бұрын
Fantastic!!!
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 6 жыл бұрын
Thank you Boukaryallaye TOGO.
@dihyabentoumi4698
@dihyabentoumi4698 4 жыл бұрын
Hi there, J ai une question. On utilise bien "I missed my plane" qui veut dire j'ai raté mon avion. Ça rentre dans "manquer"? Mais c'est pas vraiment un sentiment non!! Merci pour tout ce que tu fais, c'est vraiment amazing!
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 жыл бұрын
Dihya Bentoumi thank you for your question. Ici ça signifie "rater" qui est aussi une traduction de "to miss".
@dihyabentoumi4698
@dihyabentoumi4698 4 жыл бұрын
Thanks ☺️
@philyann971able
@philyann971able 6 жыл бұрын
Est-ce qu'on peut dire "I'm missing you" au présent progressive pour dire "Tu es en train de me manquer"? 🤔 Sinon super vidéo 😊😁👌
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 6 жыл бұрын
Super Playmobil thank you for your question. Yes!
@philyann971able
@philyann971able 6 жыл бұрын
@@Ispeakspokespoken Ok thanks 😊🙏
@1bouyafri147
@1bouyafri147 5 жыл бұрын
Top chaîne
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 5 жыл бұрын
Thank you very much 1 bouyafri.
@diavollo76
@diavollo76 7 жыл бұрын
Merci encore
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
You are welcome Philippe Demonsant !
@philbayer4935
@philbayer4935 6 жыл бұрын
Bonjour de l'Idaho Adrien, merci pour toutes tes videos Pour I miss you je reussi a l'utiliser en traduisant par 'etre en manque de' ainsi 'I miss you' devient 'je suis en manque de toi' est ce valable ? Elisabeth
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 6 жыл бұрын
Yes exactly. Thanks Elisabeth, I hope you're doing good :).
@PG-71
@PG-71 3 жыл бұрын
Hi Adrien A lack 'OF' food...? Or A Lack food ? Dans le 1er exemple la préposition OF disparaît...transitif direct Dans l autre la préposition est présente....n aurais je pas compris Thank you so much Congratulations Patrick
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 3 жыл бұрын
P G thank you for your question. A lack of food ;).
@florianmarsollier2769
@florianmarsollier2769 2 жыл бұрын
Hello Adrien ! Pourquoi on dit I miss you pour je te manque mais également you miss me so bad pour signifier (tu me manques tellement ?) Merci beaucoup
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 2 жыл бұрын
Florian Marsollier, thank you for your question. Si tu changes l'ordre, ça change le sens : I miss you = Tu me manques You miss me = Je te manque.
@carnactuktour8121
@carnactuktour8121 4 жыл бұрын
I don't want to miss a thing ( Aerosmith, Steven Tyler)!!
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 жыл бұрын
Yes exactly Carnac Tuk TOUR.
@brigittesaint-pe2604
@brigittesaint-pe2604 5 жыл бұрын
Hello Adrian, Hi there Why didn't you speak about 'to run out of"...he is running out of coffee ..for example ?
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 5 жыл бұрын
Brigitte saint-pé thank you for your question. En effet c'est juste :). Je ne pouvais pas tout mettre (le plus est l'ennemi mortel du bon).
@brigittesaint-pe2604
@brigittesaint-pe2604 5 жыл бұрын
@@Ispeakspokespoken Hello Adrian...de toutes façons, on ne peut utiliser "to run out of" qu'avec "something", je suppose...He runs out of his wife..il est à court de sa femme..ou..il s'enfuit de sa femme🤔 Of course, He misses his wife, c'est plus mieux .
@brigittesaint-pe2604
@brigittesaint-pe2604 5 жыл бұрын
@@Ispeakspokespoken Hello Adrian De toutes façons, on n'utilise to run out of uniquement avec something , je suppose He runs out of his wife, il est à court de sa femme 🙂 ou il s'enfuit de sa femme 🤔 of course, he misses his wife, c'est "plus mieux" 🙂
@moumoune5345
@moumoune5345 7 жыл бұрын
I miss you => Tu me manques => j'ai le manque de toi :) C'est vrai, au début cela retourne la tête. Pour vous aider: C'est le sujet qui fait l'action contrairement au français. Donc à chaque fois qu'on désire dire que quelque chose manque, en anglais, c'est le sujet qui agit : ici = je ... j'ai le manque de toi : I miss you, qu'on traduit par tu me manques. Vous nous manquez : we miss you. C'est un peu difficile à comprendre car la logique est inversée
@lemondedevincent
@lemondedevincent 7 жыл бұрын
MOUMOUNE 53 Comme traduction, je mettrai plus je suis en manque de toi = I miss you.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
Thank you for your comment guys !
@daversonbaliloiadevilar4923
@daversonbaliloiadevilar4923 7 жыл бұрын
vu comme ça c' est plus simple (avoir le manque d' une personne , animal domestique )ex j'ai le manque d' elle I MISS SHE EN FR ELLE ME MANQUE. franchement bien vu . ex I miss she very much .
@Luke64557
@Luke64557 7 жыл бұрын
Moumoune 53 Bon moyen mnémotechnique pour ne plus se tromper. Je suis intermédiaire mais je me plante encore très souvent quand c'est autre chose que "I miss you". Thanks a lot for the tip !
@moumoune5345
@moumoune5345 7 жыл бұрын
You're welcome. :)
@sabrinatamen2391
@sabrinatamen2391 6 жыл бұрын
J ai une question svp pourquoi votre nom est écrit différemment Adrian/Adrien alors que les noms propres ne changent pas avec la langue que ça soit en français ou en anglais merci vous êtes un bon prof
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 6 жыл бұрын
Sabrina Tamen thank you for your question. Je trouve que c'est toujours plus sympa de prononcer son nom dans la langue que l'on parle. De plus depuis que j'ai appris le russe j'ai pris l'habitude de traduire mon nom dans la langue d'arrivée. Car la prononciation d'"Adrien" c'est un peu... compliqué pour les russophones. Do you see what I mean?
@cecefelixlamah2160
@cecefelixlamah2160 4 жыл бұрын
Thanks I didn't really understand the translation
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 жыл бұрын
Cece Felix Lamah It’s a pleasure!
@anne-mariemaron7318
@anne-mariemaron7318 5 жыл бұрын
Et si je manque de temps? I lack time? it sounds weird. Thank you for the answer and have a nice weekend
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 5 жыл бұрын
Anne-Marie Maron thank you for your question. Yes, I lack time ;).
@JacquesV43
@JacquesV43 2 жыл бұрын
Ce verbe « miss « est infernal
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 2 жыл бұрын
;) Reglisse42!
@salahkhalifa9786
@salahkhalifa9786 7 жыл бұрын
c'est facile quand il s'agit de pronom: tu me manque..., mais quand c'est plus compliqué lorsqu'il s'agit de noms car il y a la préposition "à" exemple Ma mère manque à mon père l'inversion est difficile
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
Thank you for your comment Salah Khalifa. Yes it is true, one just needs a little bit of intellectual training !
@joero59
@joero59 7 жыл бұрын
Je n'ai pas forcément raison mais. Si on comprends qu'avec "lack" on ne met pas "of" qui voudrait dire "de" (je manque "de" quelque chose) I lack something and not "I lack (of) something" L'idée n'est-elle pas la même avec "miss" Je veux dire : I miss you pourrait se traduire par : "je manque de toi". But we don't say : I miss (of) you. So we have to say : I miss you. am I right in this raisonnement ? Quoi qu'il en soit... encore merci notre GREAT Adrien
@nelcinionoel890
@nelcinionoel890 6 жыл бұрын
J'aimerais suivre le seminaire prochain
@intzaanne-lauracesar6420
@intzaanne-lauracesar6420 4 жыл бұрын
Ok j ai vu je comprends
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 жыл бұрын
Great Intza Anne-Laura CESAR!
@remibrz9022
@remibrz9022 7 жыл бұрын
Avec le terme Lack on ne met pas de préposition alors pourquoi dans l'exemple il y a "lack OF food"
@lemondedevincent
@lemondedevincent 7 жыл бұрын
Si je peux me permettre, je pense que c'est parce que lack ici est un nom. A lack of food = Un manque de nourriture.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
Yes exactly Vincent Hisler.
@sandrapaquet8135
@sandrapaquet8135 4 жыл бұрын
I miss you tu me manque c’est le tu et dans i love you (je t’aime) c’est le je
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 жыл бұрын
sandra paquet thank you for your question. Oui si tu compares par rapport au français c'est bien ça !
@nicolebeauchemin9855
@nicolebeauchemin9855 5 жыл бұрын
Pourquoi tu dis qu'on ne met pas de of pour le verbe lack,mais il y en a un avec to lack of food
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 5 жыл бұрын
Nicole Beauchemin thank you for your question. C'est une construction assez contre-intuitive pour nous francophone mais effectivement pas de préposition après le verbe to lack !
@nicolebeauchemin9855
@nicolebeauchemin9855 5 жыл бұрын
Ok je penses que je vois la différence to lack est un verbe et lack of food est un nom un manque est-ce correct
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 5 жыл бұрын
Yes exactly Nicole Beauchemin.
@bachirboraud1012
@bachirboraud1012 5 жыл бұрын
Hello ! Comment dire je lui manque ?
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 5 жыл бұрын
Bachir Boraud thank you for your question. She misses me ;).
@pascaleboisseau2848
@pascaleboisseau2848 4 жыл бұрын
@@Ispeakspokespoken or "he miss me" ;)
@daversonbaliloiadevilar4923
@daversonbaliloiadevilar4923 7 жыл бұрын
Adrien est ce que cette exemple et correct ? mes frères me manque i miss my brothers
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
Yes exactly DAVERSON BALILOIA DE VILAR. BRAVO ! Good job je vois que tu as compris :).
@daversonbaliloiadevilar4923
@daversonbaliloiadevilar4923 7 жыл бұрын
En fait si j' ai bien compris au lieu de dire exemple ma femme me manque anglais la formule est me manque ma femme
@daversonbaliloiadevilar4923
@daversonbaliloiadevilar4923 7 жыл бұрын
I miss my wife.
@daversonbaliloiadevilar4923
@daversonbaliloiadevilar4923 7 жыл бұрын
my wife misses me . ou, i miss my wife lequel des 2 est correct.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
Yes exactly DAVERSON BALILOIA DE VILAR. C'est bien I miss my wife = Ma femme me manque. Et My wife misses me = Je manque à ma femme ! C'est clair pour toi ?
@PG-71
@PG-71 3 жыл бұрын
Hi Adrien Why ? lack skills Why? Lack OF food Pourquoi dans 1 cas la préposition DE Et dans l autre cas NON? I LACK OF understanding....🤔
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 3 жыл бұрын
P G thank you for your question. To lack skills = manque de compétences -> attention ici to lack est un verbe A lack of food = un manque de nourriture --> attention ici a lack est un nom
@PG-71
@PG-71 3 жыл бұрын
@@Ispeakspokespoken Okayyy. Tank you so much Adrien Now I have really understand
@amime44
@amime44 4 жыл бұрын
Bon je ne demanderai jamais à quelqu'un si je lui manque !!!!!! HI ! HI !
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 жыл бұрын
😅 Toto Titi!
@avalantus
@avalantus 6 жыл бұрын
TO MISS. Moi ce verbe je le traduis par "AVOIR UN MANQUE DE"... Je fais comme ça: I MISS YOU 1/ "J'ai un manque de toi" donc 2/ Tu me manques
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 6 жыл бұрын
Perfect aldo bouix !
@mariecarmeldamour9976
@mariecarmeldamour9976 4 жыл бұрын
I like Anglish but, i'm not understand very well
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 жыл бұрын
Duly noted Marie Carmel Damour!
@colettecourtois49
@colettecourtois49 2 жыл бұрын
Je voulais dire : Il me semble plus facile de traduire TO MISS par être en manque de Qu en pensez vous ? Merci pour vos cours!
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 2 жыл бұрын
Colette Courtois, thank you for your question. Cela fonctionne aussi !
@dominiqueargent9811
@dominiqueargent9811 6 жыл бұрын
un peu confus à la fin avec le I pour dire you merci
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 6 жыл бұрын
Thank you for your comment Dominique Argent.
@nuagesblue
@nuagesblue 3 жыл бұрын
👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻💙
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 3 жыл бұрын
Thank you very much Nuages Blue.
@JPierre-81
@JPierre-81 7 жыл бұрын
Oups!! Je reviens, je vais chercher un DOLIPRANE.
@grunt1493
@grunt1493 7 жыл бұрын
pk les anglo-saxon disent "never" ou "ever" a chaque fois que c'est "les plus" etc ? pk right et let et beaucoup utilisé ? J'ai pensais que right était pour rajouté du colére dans la phrase ! comme quand j'ai regardé un docu sur les Navy seal et disent au meurtrier "RIGHT NOW" en crient
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
grunfayer 14 thank you for your question. Ce n'est pas forcément pour le sentiment de colère, regarde : now = maintenant right now = immédiatement The best guy = le meilleur homme (mec, gars selon le contexte) The best guy ever = vraiment le meilleur homme (mec, gars selon le contexte) See what I mean ?
@grunt1493
@grunt1493 7 жыл бұрын
Merci ! ma dernier question, quand tu traduis une phrase et qu'il y a du pretérite, j'aimerais savoir quel temps tu prend en français pour le traduire car moi je fais un mélange de l'imparfait et le passé composé.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
grunfayer 14 thank you for your question. C'est soit du passé simple (plus à l'écrit) ou du passé composé / imparfait pour le prétérit. Tu as un exemple sous la main ?
@grunt1493
@grunt1493 7 жыл бұрын
iSpeakSpokeSpoken merci!
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
You are welcome grunfayer 14 !
@TView-ew7hc
@TView-ew7hc 4 жыл бұрын
Il y a LACK le mot et TO LACK le verbe.👍🏾
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 жыл бұрын
Yes T. View!
@BL77BL
@BL77BL 3 жыл бұрын
Merci pour cette précision, je n'avais en effet pas compris 👍🤗
@mimiaquarel
@mimiaquarel 7 жыл бұрын
Quand tu dis à un anglais , qu'il y a beaucoup de ressemblance entre l'anglais et l'allemand, il est... comment dire... troubled and dubitative , lol
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
Thank you for your comment michèle gsteiger. I understand!😂
@mariethereselesbordes8604
@mariethereselesbordes8604 7 жыл бұрын
comment traduit on: est ce que je te manque? T .Y.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 7 жыл бұрын
Hello marie therese lesbordes, you can say : "Do I miss you ?" Have a good day :)
@michelhamel5880
@michelhamel5880 Жыл бұрын
Pourquoi on dit : he lacks skills to make money and he lacks of food . Why of food
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken Жыл бұрын
MICHEL HAMEL, thank you for your question. ATTENTION to lack something = verbe => He lacks the skills to make money et a lack OF food = un nom ! There is a current lack of food (par exemple).
@naimaetienne6765
@naimaetienne6765 5 жыл бұрын
Un peu compliqué
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 5 жыл бұрын
Thank you Naima Etienne.
REMIND et REMEMBER : comment ne plus les confondre
8:21
ISpeakSpokeSpoken
Рет қаралды 19 М.
Leave et let quelle est la différence et comment ne pas vous tromper ?
11:55
Симбу закрыли дома?! 🔒 #симба #симбочка #арти
00:41
Симбочка Пимпочка
Рет қаралды 3,1 МЛН
Каха и лужа  #непосредственнокаха
00:15
The Singing Challenge #joker #Harriet Quinn
00:35
佐助与鸣人
Рет қаралды 40 МЛН
Comment dire "ne pas pouvoir s'empêcher" de en anglais ?
12:58
ISpeakSpokeSpoken
Рет қаралды 26 М.
On révise votre grammaire en anglais
19:34
ISpeakSpokeSpoken
Рет қаралды 673 М.
Comment poser une question en anglais : le mode d'emploi définitif
11:02
ISpeakSpokeSpoken
Рет қаралды 146 М.
To speak et to talk : quand les utiliser sans fautes
9:55
ISpeakSpokeSpoken
Рет қаралды 25 М.
Comment traduire "ça fait" en anglais
15:43
ISpeakSpokeSpoken
Рет қаралды 213 М.
Connaissez-vous ces 5 expressions incontournables en anglais ?
15:11
ISpeakSpokeSpoken
Рет қаралды 202 М.
Must et Have to : Ne Confondez Plus ces 2 Verbes Modaux en Anglais 🙅
12:04
I am living et I have been living quelle est la différence ?
11:15
ISpeakSpokeSpoken
Рет қаралды 118 М.
Симбу закрыли дома?! 🔒 #симба #симбочка #арти
00:41
Симбочка Пимпочка
Рет қаралды 3,1 МЛН