как правильнее писать buon giorno - раздельно или слитно? В уроке есть оба варианта, вижу П.С. какие симпатичные человечки!)
@dallaaallaz3 ай бұрын
Юлия, оба варианта можно считать правильными, если использовать их как приветствие. Однако, если "buon giorno" используется как существительное или междометие, тогда пишется слитно. Я приведу примеры, чтобы было понятней. Например, если нам надо написать предложение "Я пожелал доброго дня (утра) начальнику, а он косо на меня посмотрел." Вот в этом случае "добрый день" - это существительное, а значит будет писAться слитно. "Ho augurato il buongiorno al capo e lui mi ha guardato storto". Или следующее предложение, где buongiorno будет междометием. На русском мы можем сказать: "Здрасте, наконец-то ты к нам приехал..." Вот здесь это здрасте - это не приветствие, а междометие и будет слитно также писAться. "Buongiorno! Finalmente ci sei arrivato..." А если мы приветствуем, то без разницы, как пишется. "Buon giorno a tutti (saluto)".
@ЮлияГаненко-т9ы3 ай бұрын
@@dallaaallaz как интересно, столько нюансов! Спасибо!)
@ludmilalanshakova75558 ай бұрын
Ci sentiamo как переводится? Я не нашла перевода
@dallaaallaz8 ай бұрын
Ci sentiamo (услышимся) по сути тоже самое, что и ci vediamo (увидимся). Если прощаетесь по телефону, когда вы друг друга не видите, то более подходящее сказать ci sentiamo, т.е. созвонимся, опять же не будем видеть друг друга, можно сказать и ci vediamo по телефону, т.е. увидимся позже, и будем видеть друг друга. Если я делаю видео, где меня не видно, то в конце я говорю ci sentiamo, это не то, что созвонимся, а это значит - вновь услышимся, не видя меня. А есть видео, где меня Вы видите, поэтому логичней сказать ci vediamo.🌹