Namaskaram is this your own translation sir, can you tell me the meaning of “a rose to touch but a blur to the pure-blind!” (at 1:45) Pranam 🙏
@vinai45712 жыл бұрын
Isn't the full version available?
@sarasnarayanasamoi74152 жыл бұрын
Devaraj Anbe Sivam. Where arecthe translation for the remaining lines...please Kindly help. Thank you.
@rajenir21593 жыл бұрын
Such admirable efforts from Mauritius! Breathing life into Sivapuranam. Thank you! Siva Siva. On a minor note, just wondering if it's 'velga' (short vowel) or the longer sound as sung...
@DevarajSM3 жыл бұрын
Thank you very much. It is the short vowel. A mispronunciation from my side. I will correct as soon as I can. AUM.
@rajenir21593 жыл бұрын
@@DevarajSM no worries! I applaud your efforts. Siva siva.
@rajenir21592 жыл бұрын
@@DevarajSM greetings to you brother 🙏🏽 just wondering if you have a public/organization email that you can be contacted at?