No video

經典韻文粵讀:第002集:木蘭辭(廣府話保育協會潘國森)

  Рет қаралды 159,004

poonsam12

poonsam12

Күн бұрын

主持:潘國森
製作:廣府話保育協會、中華非物質文化研究會
查詢:samkspoon@yahoo.com.hk

Пікірлер: 168
@AshleyChan-d4r
@AshleyChan-d4r Ай бұрын
很高興能夠聽到用粵語讀出古詩古詞. I am truely thankful
@poonsam12
@poonsam12 Ай бұрын
@@AshleyChan-d4r 請訂閱,點擊,點讚,分享!今後會加多製作!
@user-ke5oi1rf5v
@user-ke5oi1rf5v 6 жыл бұрын
雖然有啲字唔係讀得太標準,都ok啦!
@user-ke5oi1rf5v
@user-ke5oi1rf5v 6 жыл бұрын
啫啫復啫啫,唔識就唔識
@philyip4432
@philyip4432 Ай бұрын
Hahaha!
@huiwong8561
@huiwong8561 3 ай бұрын
多謝你的演繹,分享!好欣賞你的抑揚頓挫!廣東話比普通話更押韵 !事實如此,唐宋詩用廣東話更好聽順口!
@tszhinyim7298
@tszhinyim7298 8 жыл бұрын
只想懷疑一下, 唧唧復唧唧 裡面的 ''復'' 字 粵音 不是跟''服'' 同音嗎? 因為要背誦, 所以想攪清楚一點.
@poonsam12
@poonsam12 7 жыл бұрын
「重覆」義,以讀「阜」為佳,讀「服」是俗讀,但是一般也可以接受。「恢復」義才讀「服」。
@Aidan-ry3gj
@Aidan-ry3gj 4 жыл бұрын
@@poonsam12 那可是不是讀可
@poonsam12
@poonsam12 4 жыл бұрын
@@Aidan-ry3gj 可汗是專有名詞,讀如「黑寒」。
@wewewe3839
@wewewe3839 3 ай бұрын
好小時候曾經讀过! 順口易記,非常好0
@DS-qt4uj
@DS-qt4uj 6 жыл бұрын
粵語最早可追溯到2,000多年前的秦朝,當時秦將趙佗帶50萬兵南下開荒,由於50萬兵來自於前朝六國不同地方,口音不相通,故他們使用了當時的普通話"雅言"作交流語。而當時駐守的番禺(廣州城前身)成為第一要府,雅言就成為了番禺的官方語言。因為雅言的官方地位,雅言就開始在珠江流域傳播,發展成今日的粵語,成為了現今秦漢雅音活化石。 例如粵語說「十緡」(音蚊),也就是十元。北方語系和江浙人都說「塊」。十元說成「十塊錢」,客家人叫「十吊錢」,而廣州話卻叫「十蚊」。許多人以為「十蚊」也就是「十文錢」之意。因為書面文有「不值一文」、「分文不取」。但「十蚊」並非「十文」。這個「蚊」字源自先秦,叫做「緡」,本見「說文」:「緡,釣魚繳(通『𦅾』)也」,而「繳」從絲字旁,指許多根蠶絲扭結起來的一種絲繩。這種絲繩用來做甚麼?因為秦漢之間出現外圓內方的銅錢為貨幣,民間為了攜帶方便,即用「緡」這種絲繩來串起銅錢。到了漢武帝,中文出「緡錢」這個名詞,成為貨幣的量詞。 所謂「一緡錢」,也就是秦漢之間慣見的「一吊錢」、「一串錢」。這個字到了唐朝,太宗李世民的「民」,形成了忌諱,這個上民下曰的字邊改成「昏」。從此「一緡」即作「一緍錢」,而這個「緍」也如前字一樣唸作「蚊」。 粵語裡的「十蚊」、「一百蚊」,就是保守秦漢唐中國民間衡量金錢的概念。廣東話與錢,有如此淵源深厚的經濟史脈絡,而「十緡」遠遠比「十塊錢」更雅。 另一個更重要的佐證就是客家語。眾所週知客家人原為中原人,在唐宋以後因逃避北方戰亂,在幾百年間遷到廣東東部和福建南部一帶。客家人居於森山,一向少跟他民系通婚,所以客家話完整保留唐宋古音。客家話是跟粵類同的語言(福建的客家語跟閩南語和吳語完全不一樣,卻能跟粵語相通),大部分詞彙都一樣,發音也是類近。奇怪的事,客家人遲了一千年南下,卻竟在遠鄉找到類近的粵語。原因很簡單,雅言一直在中原傳播,客家語就是唐宋的雅言,粵語實為秦漢雅言之延申。客家人跟粵人在千年來生活在不同地方,由於語根相同,歷經2000年仍然大為相同實不為奇。可是北方中原歷經遼金元清等外族統治,雅音早已失傳。
@tangyork2223
@tangyork2223 3 жыл бұрын
执政党懒政毒菜,一切要统一,流传千古的雅音将渐渐失传了,00后开始没多少人会坚持本地话了
@lilywong7661
@lilywong7661 3 жыл бұрын
謝謝你的分享!真的現在才知道$10原來是這樣寫的和詳盡的歷史典故,真是長見識了!👍👍👍
@AshleyChan-d4r
@AshleyChan-d4r Ай бұрын
感恩有這樣詳盡的解釋,使我們更清楚粵語的由來,我們這批逃難的船民,在美國四十多年通常都能講國粵語,詩詞用粵語念起來確實很押韻,多謝前輩
@loui5_710
@loui5_710 5 жыл бұрын
2:00 將軍百戰屎😂😂😂😂
@CannibaLouiST
@CannibaLouiST 4 жыл бұрын
西關音
@4b-29wuchingyin4
@4b-29wuchingyin4 4 жыл бұрын
古音
@poonsam12
@poonsam12 3 жыл бұрын
粵劇常用,死可讀屎。🤓
@KingOfLate
@KingOfLate 3 жыл бұрын
🤣🤣🤣
@ItzBred
@ItzBred Жыл бұрын
1:51
@treeslee5368
@treeslee5368 7 жыл бұрын
广东话读出来确实韵味十足,比普通话好听。
@wzbmitbbs
@wzbmitbbs 4 жыл бұрын
trees Lee 别搞笑了,听着都笑场了,又不是粤语大戏。
@yn5677
@yn5677 4 жыл бұрын
南北朝怎么也跟广东扯不上关系吧,粤语版像是泰国话
@user-sr2sn7nj1k
@user-sr2sn7nj1k 11 ай бұрын
@@wzbmitbbs毕竟古时候的诗句什么的都是用广东话作的
@philyip4432
@philyip4432 Ай бұрын
That's only because we are native Cantonese speakers.
@howan8758
@howan8758 8 жыл бұрын
「爺:一家之主,爺爺或爸爸都是可以的」名詞之爭 貢高我慢 雞蛋裡挑骨頭 大有人在 不用理會 (支持潘老師)
@poonsam12
@poonsam12 8 жыл бұрын
多謝!爺可以是爸爸,足見廣府話古雅。今時今日,仍有講「兩仔爺」。跟「兩爺孫」分得清清楚楚。
@CannibaLouiST
@CannibaLouiST 4 жыл бұрын
@@user-wi2em5ev6u 口音唔同,有乜問題?
@edwardlee2794
@edwardlee2794 9 жыл бұрын
It,s nothing wrong to point out the short coming but The attitude is questionable. If you care about preserving cantonese, you certainly have the right stuff to contribute. Don t just sit there, be generous to contribute. It is a great deed to all people and harmony. Meanwhile, thanks for awakening the public .
@poonsam12
@poonsam12 7 жыл бұрын
多謝留言。
@shirleychan7494
@shirleychan7494 3 жыл бұрын
Can not agree more
@kaitokong6557
@kaitokong6557 4 жыл бұрын
讀得好!感謝潘Sir.另,花木蘭代父從軍好感人⋯⋯有個咁嘅女真係夫復何求!
@poonsam12
@poonsam12 4 жыл бұрын
多謝!因為原先幫手做字幕的小孩都太忙不幹,所以未能推出新片。
@YouHuaZhiShuo
@YouHuaZhiShuo 3 жыл бұрын
謝謝製作視頻,更欣賞閣下嚴謹的態度。”同行十二年“的”行“應讀作”杭“,來自軍隊的行伍,可理解為”火伴們同在一個行伍里许多年”。
@poonsam12
@poonsam12 3 жыл бұрын
多謝指點!
@YouHuaZhiShuo
@YouHuaZhiShuo 3 жыл бұрын
@@poonsam12 互相學習🙂
@lee04230
@lee04230 Жыл бұрын
記得國中時被老師強迫要默寫這整首課文.......為了背完幾乎整夜都沒睡!!沒想到時間一晃已經40年過去了!!
@poonsam12
@poonsam12 Жыл бұрын
背書就是好!
@fbfb4943
@fbfb4943 2 жыл бұрын
很喜歡七步詩.你做🉐️很好👍👍👏🏻👏🏻 煮豆燒豆萁, 豆在釜中泣. 本是同根生, 相煎何太急.
@CanaanOptical2024
@CanaanOptical2024 3 жыл бұрын
谢谢,我在 KZbin看了几次用国语(华语,普通话)朗读的木兰辞。心里面也很想听听用广东话念的。我父母来自广东,家里平时是讲粤语。
@shirleychan7494
@shirleychan7494 3 жыл бұрын
Same
@karlcheng0526
@karlcheng0526 8 жыл бұрын
太慢太做作反而失去美感。
@tywong7633
@tywong7633 8 жыл бұрын
I agree. Without picking up the tempo, it misses the excitements expressed by the parents, sister, and brother upon her returning home.
@user-wz3eo8wr2n
@user-wz3eo8wr2n 6 жыл бұрын
······english
@user-us8hf3xg6d
@user-us8hf3xg6d 8 жыл бұрын
啾不是叫周嗎?
@berrytechno9257
@berrytechno9257 6 жыл бұрын
孙小利 yee
@KingOfLate
@KingOfLate 3 жыл бұрын
1:51 2:31 3:14 2:08 2:47 2:18. 3:01
@tkfong15
@tkfong15 5 жыл бұрын
轡 是否應該讀 Bei3? 整體都很好的了, 多謝你的 Post.
@namly9868
@namly9868 3 жыл бұрын
感恩
@tsasinable
@tsasinable 9 жыл бұрын
願為市安馬,呢個為該讀wai4定wai6,都攪唔清,就自封保育協會?願為市安馬,係指願為阿爺去市場買鞍買馬,係wai6,唔為wai4!咪害下一代!!
@poonsam12
@poonsam12 8 жыл бұрын
+tsasin chan 多謝指教。
@KenKenkentang
@KenKenkentang 4 жыл бұрын
tsasin chan 有錯咪提出硏究下囉,吾洗咁嬲下化?吾通真係文人相輕?
@DS-qt4uj
@DS-qt4uj 6 жыл бұрын
中國的官話,就像兩個輪回,從長安到洛陽,再到金陵;然後再到長安,到洛陽,又回到金陵。在這個輪回變換的過程之中,歷史上中國官話的各個瞬間被中原的移民帶到了東南沿海各省並以某種方式保存了下來。比如,據說客家、閩南話就非常接近唐宋的官話,而粵語則比較接近秦漢時期的關中話。但東南沿海各省因為位於丘陵地帶,位置偏遠、人口較少,交通也很不便,更重要的是,他們的遷移並沒有政權的跟隨,故而終究難以左右中國的主流,他們所保存的語言也難以反哺那個不斷動亂變遷的中原。歷史上中原文明的碎片,就這樣被邊緣化為各種方言。    有很多事情,已經無法改變。嘆息也好,扼腕也罷,都已經無濟於事。經過蒙、滿奴役了三百多年的漢人,到清末的時候,已經從漢唐高貴的子民淪為劣等低賤貧窮的半野蠻人,誠惶誠恐、亦步亦趨的拷貝西洋或東洋的文明成就,仿佛這個民族從來就是這樣的落後。而本是偏遠蠻夷的日本和韓國,卻因為保留了漢唐宋明珍貴的文明碎片而最終從蠻夷走向中華,成為當今世界屈指可數的強國。      中國現在的官話,恐怕是再難動搖了,但積滿灰塵的中華正朔,或許在將來還能再次被擦亮。
@chankalok384
@chankalok384 2 жыл бұрын
所以我一直認為現在广府話就是當時的南宋話,因為就算秦時趙駝和唐時廣州港人口都沒有南宋滅亡時人口南移規模這麼大(在新會涯山跳海殉國已有十多萬人)可見當時跟著宋帝昺和文天祥有多大規模
@poonsam12
@poonsam12 2 жыл бұрын
證據恐未足。
@YongGHu
@YongGHu 2 жыл бұрын
非也非也,你用粤语读读“锄禾日当午”全诗,就会发现居然国语更押韵。
@kori228
@kori228 Жыл бұрын
isn't 復 fuk6 instead of fau6
@usaids6816
@usaids6816 6 жыл бұрын
将军百战屎?系咁读嘅咩?
@poonsam12
@poonsam12 6 жыл бұрын
文讀白讀,有選擇自由喎。
@user-yg8zy9hx7c
@user-yg8zy9hx7c 2 жыл бұрын
木蘭辭是少數民族的歌詞。
@gentlewomanclub
@gentlewomanclub Жыл бұрын
太美了!跟着念带感,谢谢老师!
@ywlaiben1
@ywlaiben1 3 жыл бұрын
天子坐(坐字宜讀陽上聲)明堂 出郭相扶將(將字宜讀陰平聲) 小弟聞姊(姊宜讀只)來 火(火宜作伙或顆)伴
@poonsam12
@poonsam12 3 жыл бұрын
🙏🏻
@justenjoyit6149
@justenjoyit6149 7 жыл бұрын
你是在唱歌嗎
@mamiagnes
@mamiagnes 7 жыл бұрын
Rangoon Chinese ples
@mamiagnes
@mamiagnes 7 жыл бұрын
iCloud
@kelvin8326
@kelvin8326 6 жыл бұрын
吟誦的韻味是如此
@user-sw9su5cl9y
@user-sw9su5cl9y 6 жыл бұрын
對的!粵語含韻朗讀如歌
@fe1ixsam
@fe1ixsam 5 жыл бұрын
That’s the beauty of cantonese
@user-ni1kl4mw3p
@user-ni1kl4mw3p 4 жыл бұрын
好似唱歌咁,舒服
@user-dh8ud3wq1o
@user-dh8ud3wq1o Жыл бұрын
好多字都讀錯
@nathanieong6212
@nathanieong6212 8 жыл бұрын
復讀浮?
@berrytechno9257
@berrytechno9257 6 жыл бұрын
ieong nathan yee
@poonsam12
@poonsam12 4 жыл бұрын
hoi chan君講的術語,總是與漢語語言學常用的差了一點點。 我查中國內地的漢典( www.zdic.net/ )和台灣的國語辭典( dict.revised.moe.edu.tw/cbdic/index.html )都找不到。 「詞頓」找不到。 「語節」也找不到,「音節」倒是有的。 漢語用單音節字,漢字的讀音由聲、韻、調構成。即聲母、韻母和聲調(陰陽平仄等)。 「頭丶中丶尾三合一才成聲」的說法,本人孤陋寡聞,從未聽過。 韻母可以分為韻頭、韻腹和韻尾倒是知道的。 所以,hoi chan君教訓在下的內容,完全無法理解。
@yc1356
@yc1356 2 жыл бұрын
“啾“查字典讀zau1, 與“週”同音。
@poonsam12
@poonsam12 2 жыл бұрын
多謝指教
@Aidan-ry3gj
@Aidan-ry3gj 4 жыл бұрын
聲濺濺還是鳴濺濺?
@poonsam12
@poonsam12 4 жыл бұрын
好像是「鳴濺濺」,可能抄錯版本。
@Aidan-ry3gj
@Aidan-ry3gj 4 жыл бұрын
謝謝
@xs.29260
@xs.29260 9 ай бұрын
2:07 -2:29
@bruceli747
@bruceli747 3 жыл бұрын
還有姊應讀芷, 或讀者, 不應讀遮
@ilheossguna
@ilheossguna 9 жыл бұрын
女不應該變調. 水平有限.
@poonsam12
@poonsam12 8 жыл бұрын
+ilheossguna 係專登用「白讀」而唔用「文讀」,有呢個音就可以自由選擇。
@gelmak8277
@gelmak8277 2 жыл бұрын
最後一句是“雄雌‘還是’雌雄‘?
@poonsam12
@poonsam12 2 жыл бұрын
雄雌
@keima1110
@keima1110 3 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/fnbSmml5pcaIjdk 係上面講蒙古話的片,4:25 左右,講到宜家讀「汗」 的以前係「卡汗」其實中文可汗係應該點讀
@poonsam12
@poonsam12 3 жыл бұрын
zh.m.wikipedia.org/zh-hk/%E5%8F%AF%E6%B1%97 粵人多讀如黑汗
@jkjyt7896
@jkjyt7896 3 жыл бұрын
who edited this, a muggle
@poonsam12
@poonsam12 3 жыл бұрын
😜
@chansaber3048
@chansaber3048 4 жыл бұрын
其實播俾邊個睇(●─●)
@shirleychan7494
@shirleychan7494 3 жыл бұрын
你错了。好多人想睇的。 I have been search for this and glad to know someone is promoting Cantonese and Chinese culture.
@maxsunma7941
@maxsunma7941 2 жыл бұрын
好好聽
@zaronz8800
@zaronz8800 7 жыл бұрын
ok
@attilahistory
@attilahistory 8 жыл бұрын
有心人應該推動以廣東話為〔國語〕~~~民國初年國會投票選一種語言作為國語,結果由於辛亥革命元老黃興在投票前夕游說幾位廣東省籍的國會議員放棄支持廣東話,導致北京話僅以一票之微勝出。
@poonsam12
@poonsam12 8 жыл бұрын
+attilahistory 廣東話輸了一票的流言,2010年已寫了文澄清,請勿再加入傳播流言。 paper.wenweipo.com/2010/09/01/OT1009010009.htm
@YouHuaZhiShuo
@YouHuaZhiShuo 3 жыл бұрын
@@poonsam12 這個鏈接打不開了
@Dogs982
@Dogs982 2 жыл бұрын
thrice
@businesswoman16888
@businesswoman16888 6 жыл бұрын
为什么可字读错?
@nightcentrals7323
@nightcentrals7323 6 жыл бұрын
BestandBest 沒有讀錯, 我中學讀木蘭辭的時候, 教科書上註明"可汗"要讀成"黑汗", 我也不知何解。 我係地道香港人
@アヤミ
@アヤミ 6 жыл бұрын
night centrals 係蒙古文,古時嘅可汗係出自蒙古文,而蒙古文中可汗的正音正是黑汗也。
@user-dh8ud3wq1o
@user-dh8ud3wq1o Жыл бұрын
停頓好怪
@ais2true
@ais2true 2 жыл бұрын
0:20
@studiosilverparis
@studiosilverparis 2 жыл бұрын
木兰辞用粤语读比普通话押韵
@poonsam12
@poonsam12 2 жыл бұрын
前部份入聲韻,當然用粵語好!👍🏻
@user-dh8ud3wq1o
@user-dh8ud3wq1o Жыл бұрын
我讀翻比你聽好過
@hei4099
@hei4099 2 жыл бұрын
1:12
@bada2794
@bada2794 3 жыл бұрын
2:32
@Jery199991
@Jery199991 9 жыл бұрын
寫好D字先啦!
@poonsam12
@poonsam12 8 жыл бұрын
+Jery199991 唔明
@Guy-be2ql
@Guy-be2ql 3 жыл бұрын
作為廣東人.聽落之下. 太做作啦. 頂唔浦. 說句不好聽 簡直係高級黑.
@poonsam12
@poonsam12 3 жыл бұрын
多謝意見。
@richardskcheung7928
@richardskcheung7928 3 жыл бұрын
鞍、安2字,都不是ng聲母的
@poonsam12
@poonsam12 3 жыл бұрын
humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/ 有能力讀的可以讀,兩個聲母都通。
@richardskcheung7928
@richardskcheung7928 3 жыл бұрын
@@poonsam12 多謝回應。廣東話的發音,尤其是香港,習非成是。 鞍、安2字是零聲母的,既然是廣東話教學視頻,我認為嚴謹最重要,交流而已,請不要介意。
@poonsam12
@poonsam12 3 жыл бұрын
@@richardskcheung7928 當然不介意! 有些字原本是兩音並行,就可以自由選擇。 觀眾具體指出那個字讀音有問題、那些句子讀得不好,都是指教。 若只說不好、全錯,那就無法自我檢討了。有人喜歡這樣「罵而不教」,那也只好聽之任之了。
@poonsam12
@poonsam12 3 жыл бұрын
@夢無月 我個人不大贊同正音說,有兩音時可以自由選擇。如還可讀旋,縷可讀柳裡等。作詩時任選。
@bruceli747
@bruceli747 3 жыл бұрын
郭是否應讀國, 不應讀閣
@Dogs982
@Dogs982 2 жыл бұрын
...
@Dogs982
@Dogs982 2 жыл бұрын
i farted .
@user-rh2eg3es6b
@user-rh2eg3es6b 8 жыл бұрын
bad!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1
@E6X_WX7364
@E6X_WX7364 2 жыл бұрын
讀難辭
@user-ew4db9ym4b
@user-ew4db9ym4b 6 жыл бұрын
講乜
@pschadlichemlarm311
@pschadlichemlarm311 8 жыл бұрын
入聲不要用力過度,聽著像越南話一樣
@skipthepump7714
@skipthepump7714 7 жыл бұрын
Pio Loop 知不知越南語有很多古漢語音。以前越南是用漢字。
@user-kp9eu6ih2i
@user-kp9eu6ih2i 7 жыл бұрын
粤=越,粤语其实是更接近东南亚语言,和汉语没多大关系 他们有些人长相也是像东南亚人不过不是全部,有些是古代迁过去的真正的汉人
@balletlover3165
@balletlover3165 7 жыл бұрын
@封狼居胥 无知!北大生命科学院院长在撒贝宁主持的电视节目中说,人类是从非洲出来,有一部分经yin
@balletlover3165
@balletlover3165 7 жыл бұрын
@封狼居胥 无知!北大生命科学院院长在撒贝宁主持的电视节目中说,人类是从非洲出来,有一部分经印度大陆,再到东南亚,从中国南边海岸登陆,再慢慢往中国的北方迁移的。因为目前的考古发现证据得出的结论。如此,北方人是南方人的18代孙子,知道碼?
@xnson
@xnson 6 жыл бұрын
粤语最少也有千多年歷史,如粤语和漢語沒多大關係那一種才是真正漢語 ?
@DS-qt4uj
@DS-qt4uj 6 жыл бұрын
粵語最早可追溯到2,000多年前的秦朝,當時秦將趙佗帶50萬兵南下開荒,由於50萬兵來自於前朝六國不同地方,口音不相通,故他們使用了當時的普通話"雅言"作交流語。而當時駐守的番禺(廣州城前身)成為第一要府,雅言就成為了番禺的官方語言。因為雅言的官方地位,雅言就開始在珠江流域傳播,發展成今日的粵語,成為了現今秦漢雅音活化石。 例如粵語說「十緡」(音蚊),也就是十元。北方語系和江浙人都說「塊」。十元說成「十塊錢」,客家人叫「十吊錢」,而廣州話卻叫「十蚊」。許多人以為「十蚊」也就是「十文錢」之意。因為書面文有「不值一文」、「分文不取」。但「十蚊」並非「十文」。這個「蚊」字源自先秦,叫做「緡」,本見「說文」:「緡,釣魚繳(通『𦅾』)也」,而「繳」從絲字旁,指許多根蠶絲扭結起來的一種絲繩。這種絲繩用來做甚麼?因為秦漢之間出現外圓內方的銅錢為貨幣,民間為了攜帶方便,即用「緡」這種絲繩來串起銅錢。到了漢武帝,中文出「緡錢」這個名詞,成為貨幣的量詞。 所謂「一緡錢」,也就是秦漢之間慣見的「一吊錢」、「一串錢」。這個字到了唐朝,太宗李世民的「民」,形成了忌諱,這個上民下曰的字邊改成「昏」。從此「一緡」即作「一緍錢」,而這個「緍」也如前字一樣唸作「蚊」。 粵語裡的「十蚊」、「一百蚊」,就是保守秦漢唐中國民間衡量金錢的概念。廣東話與錢,有如此淵源深厚的經濟史脈絡,而「十緡」遠遠比「十塊錢」更雅。 另一個更重要的佐證就是客家語。眾所週知客家人原為中原人,在唐宋以後因逃避北方戰亂,在幾百年間遷到廣東東部和福建南部一帶。客家人居於森山,一向少跟他民系通婚,所以客家話完整保留唐宋古音。客家話是跟粵類同的語言(福建的客家語跟閩南語和吳語完全不一樣,卻能跟粵語相通),大部分詞彙都一樣,發音也是類近。奇怪的事,客家人遲了一千年南下,卻竟在遠鄉找到類近的粵語。原因很簡單,雅言一直在中原傳播,客家語就是唐宋的雅言,粵語實為秦漢雅言之延申。客家人跟粵人在千年來生活在不同地方,由於語根相同,歷經2000年仍然大為相同實不為奇。可是北方中原歷經遼金元清等外族統治,雅音早已失傳。
@hoichan6142
@hoichan6142 4 жыл бұрын
你識唔識架,全錯,教壞人架。 全無詞頓,
@poonsam12
@poonsam12 4 жыл бұрын
歡迎賜教。
@hoichan6142
@hoichan6142 4 жыл бұрын
poonsam12 sorry因急寫得不好,🙏漢藏語是有頭丶中丶尾三合一才成聲的,讀詩丶詞也好要有語節的,因漢字是單音字,二字組合成詞語,詞語組合(最少兩對)才成詩。 字尾為韻音,故歸韻後才成字聲也。
@poonsam12
@poonsam12 4 жыл бұрын
全錯可以補救重學嗎? 有甚麼課程? 還是沒有希望乾脆放棄?
@hoichan6142
@hoichan6142 4 жыл бұрын
poonsam12 事在人為也。
@poonsam12
@poonsam12 4 жыл бұрын
其實你完全無講到我點錯法,我連自己錯乜都未知,咁我可以點改正?
@Jeremyho439
@Jeremyho439 Жыл бұрын
試吓搵潮州人去讀。笑到你椂地。
@mitsukim00n
@mitsukim00n 5 жыл бұрын
讀得唔夠自然
@yeecheung6794
@yeecheung6794 4 жыл бұрын
聽到呢把声個頭好痛,好討厭,以前老師唔係好似佢咁。
@trien30
@trien30 8 жыл бұрын
有無搞錯! 將"爹娘"寫"爺孃"都得嘅。
@poonsam12
@poonsam12 8 жыл бұрын
+Lee Kwok 原文是「爺」,「孃」即是「娘」,有何攪錯?
@trien30
@trien30 8 жыл бұрын
+poonsam12 我指錯就在"爺"字: 阿爺係阿爹嘅阿爹。阿爺就唔係阿爹。爹 = 父親,爸爸,"老竇", 等等的稱呼。阿爺就係國語的 "爺爺" 即祖父之意。衹有"伯爺"(父親有兄弟才用)才有父親之意。以前的古人又如何稱呼現今我稱呼為"阿爺"(祖父: 父親的父親) 的人?
@poonsam12
@poonsam12 8 жыл бұрын
+Lee Kwok 咁「兩仔爺」呢?
@poonsam12
@poonsam12 8 жыл бұрын
+Lee Kwok 《木蘭辭》正文用「爺」,咁你想點?
@mayitbe6606
@mayitbe6606 8 жыл бұрын
你學好古代中文先啦!自以為是。我阿媽是廣東開平某地人, 佢正係叫我阿公為阿爺, 但輕音,好明顯是古俗。仲有, 不同地方叫父母方法也不同,我鄉下有些地方根本不叫父母為爸媽或甚麼爹娘, 中國地大, 風俗各不相同。叫父為爺, 也可從唐詩看出︰爺娘妻子走相送, 塵埈不見咸陽橋。
@chingdora2956
@chingdora2956 4 жыл бұрын
胡(既)呀白痴仔
@CannibaLouiST
@CannibaLouiST 4 жыл бұрын
暨既都得咖。
@Dogs982
@Dogs982 2 жыл бұрын
soP FARTED
@Dogs982
@Dogs982 2 жыл бұрын
I am Jimmy Biggy.
@crane-e2x
@crane-e2x 4 жыл бұрын
音都沒讀對
@poonsam12
@poonsam12 4 жыл бұрын
請問可否幫個忙,指正那些字音沒有讀對? 先謝。
@ST-pe1nd
@ST-pe1nd 3 жыл бұрын
This is how I recited in school back then. My teacher spoke/ read it the same way.
@karlmin8471
@karlmin8471 6 жыл бұрын
粤语 = 越语,百越之语。
@berrytechno9257
@berrytechno9257 6 жыл бұрын
叶良辰 ...
@CannibaLouiST
@CannibaLouiST 4 жыл бұрын
......
@rightmarker
@rightmarker 6 жыл бұрын
不知所謂
@yoshidanicole2547
@yoshidanicole2547 5 жыл бұрын
南蠻子
@poonsam12
@poonsam12 4 жыл бұрын
hoi chan君講的術語,總是與漢語語言學常用的差了一點點。 我查中國內地的漢典( www.zdic.net/ )和台灣的國語辭典( dict.revised.moe.edu.tw/cbdic/index.html )都找不到。 「詞頓」找不到。 「語節」也找不到,「音節」倒是有的。 漢語用單音節字,漢字的讀音由聲、韻、調構成。即聲母、韻母和聲調(陰陽平仄等)。 「頭丶中丶尾三合一才成聲」的說法,本人孤陋寡聞,從未聽過。 韻母可以分為韻頭、韻腹和韻尾倒是知道的。 所以,hoi chan君教訓在下的內容,完全無法理解。
@KT-ks1xu
@KT-ks1xu 4 жыл бұрын
Why do you care so much about what people comment 🤔
@poonsam12
@poonsam12 4 жыл бұрын
@@KT-ks1xu 我弄這些視頻是為了教育,有不懂事的人進來搗亂,我任他發顛而不斥白之,怕會影響其他觀眾。我開發的教育園地,不應該成為其他人散播謠言的地方。
@KT-ks1xu
@KT-ks1xu 4 жыл бұрын
@@poonsam12 ok, I just thought you don't.have to care about if people say ur wrong when they are the ones who are wrong
@poonsam12
@poonsam12 4 жыл бұрын
@@KT-ks1xu 我要照顧所有觀眾,如果任由妄人胡說而不澄清,怕會影響任何一個觀眾,以為我不敢回應,就是我錯。我不想有任何一個最小的可能,讓我上傳的片段令任何一個觀眾接受了不正確的信息。此所以,如果我錯,我會承認;如果我覺得自己沒有錯,只能抗辯到底。
Kids' Guide to Fire Safety: Essential Lessons #shorts
00:34
Fabiosa Animated
Рет қаралды 14 МЛН
The Giant sleep in the town 👹🛏️🏡
00:24
Construction Site
Рет қаралды 19 МЛН
Schoolboy Runaway в реальной жизни🤣@onLI_gAmeS
00:31
МишАня
Рет қаралды 2,8 МЛН
2下L02課文動畫全文版 木蘭詩
5:36
教學用
Рет қаралды 2,5 М.
【CUP 媒體】語文陶話廊:木蘭辭是低質古文
4:55
Cup 媒體 Cup Media
Рет қаралды 37 М.
粵語是廣東的本土語言嗎?|穆Sir講故EP151
14:21
穆家駿 穆sir
Рет қаралды 608 М.
廣東話有聲書 【與神對話】1
1:56:33
老娘有聲台 x 緣學堂
Рет қаралды 36 М.
朗誦滕王閣序全文
5:43
Lai Wah To
Рет қаралды 69 М.
Kids' Guide to Fire Safety: Essential Lessons #shorts
00:34
Fabiosa Animated
Рет қаралды 14 МЛН