ネリの星空 作詞:花束P 作曲:花束P 編曲:花束P VOCAL: 鏡音リン 鏡音レン 觸れたら壞れそうで fu re ta ra ko wa re so u de 彷彿輕輕觸碰就會崩潰 この距離をずっと守っていた ko no kyo ri o zu t to ma mo t te i ta 一直以來都保持著這種的距離 心寄せればあなたはその瞬間 ko ko ro yo se re ba a na ta wa so no shun kan 因為我知道一旦我的心朝你靠近 消えてしまうと知っていたから ki e te shi ma u to shi t te i ta ka ra 你便會在那瞬間消逝而去 あのとき私に灯った光は a no to ki wa ta shi ni to mo t ta hi ka ri wa 那時在我心中點亮的光芒 いまも変わらず i ma mo ka wa ra zu 至今仍絲毫未變地 世界を照らしているよ se ka i wo te ra shi te i ru yo 正照耀著世界 あなたが手をかざす大きな星空に a na ta ga te wo ka za su o o ki na ho shi zo ra ni 你高舉著手指向的那片遼闊星空 私の瞳は映らなかった wa ta shi no hi to mi wa u tsu ra na ka t ta 無法映入我的雙眼中 どこまでも遠くを見つめるあなたを do ko ma de mo to o ku wo mi tsu me ru a na ta wo 原本應該追上那凝望無盡遠方的你 追うはずの足はなぜ動かなかったの? o u wa zu no a shi wa na ze u go ka na ka t ta no? 但是為何那時的我無法移動雙足呢? この宇宙(そら)を教えるには ko no so ra wo o shi e ru ni wa 如要訴說這片宇宙(天空)為何物 僕らの言葉は少なすぎて bo ku ra no ko to ba wa su ku na su gi te 我們所能用的辭彙實在太少了 だから君にはまるごとこの世界(こころ)を da ka ra ki mi ni wa ma ru go to ko no ko ko ro wo 因此我希望能將整個世界(心) あげようと そう思ったんだ a ge yo u to so u o mo t ta n da 贈送予你 あのとき僕に灯った光は a no to ki bo ku ni to mo t ta hi ka ri wa 那時在我心中點亮的光芒 これからも変わらず世界を照らすだろう ko re ka ra mo ka wa ra zu se ka i wo te ra su da ro u 從今以後也會永不改變地照耀著世界吧 僕の心に咲く花すべて摘み取って bo ku no ko ko ro ni sa ku ha na su be te tsu mi to t te 即使摘下我心中綻放的所有花朵 束ねて君に捧げてもいい ta ba ne te ki mi ni sa sa ge te mo i i 將它製成花束獻予你也無妨 君の幸せ一つ願う度 ki mi no shi a wa se hi to tsu ne ga u ta bi 每當我為你的幸福祈願 僕の星空は ああ 広がっていく bo ku no ho shi zo ra wa a a hi ro ga t te i ku 我的星空就 啊啊 逐漸擴展 今日の空が青かったこと kyo u no so ra ga a o ka t ta ko to 將今日天空曾有過的湛藍 夕焼けの燃えるような赤を yu u ya ke no mo e ru yo u na a ka wo 彷彿夕陽燃燒般的火紅 あなたと見たもの一つ残さず a na ta to mi ta mo no hi to tsu no ko sa zu 以及與你一同看過的事物 忘れずに覚えていよう wa su re zu ni o bo e te i yo u 毫不遺忘地銘記於心吧 あなたが手をかざす大きな星空に a na ta ga te wo ka za su o o ki na ho shi zo ra ni 你高舉著手遙指的那片遼闊星空 私の瞳は映らなかった wa ta shi no hi to mi wa u tsu ra na ka t ta 無法映入我的雙眼中 どこまでも遠くを見つめるあなたを do ko ma de mo to o ku wo mi tsu me ru a na ta wo 原本應該追上那凝望無盡遠方的你 追うはずの足はなぜ動かなかったの? o u wa zu no a shi wa na ze u go ka na ka t ta no 但是為何那時的我無法移動雙足呢? 宇宙(こうや)に船を浮かべましょう ko u ra ni fu ne wo u ka be ma sho u 讓船舶飄浮在宇宙(荒野)中吧 あなたをこの地から見守れるように a na ta wo ko no chi ka ra mi ma mo re ru yo u ni 為了讓我得以從這個地方注視著你 それぞれの心に灯った光を so re zo re no ko ko ro ni to mo t ta hi ka ri wo 將在每個人心中點亮的光芒 道しるべにして、さあ 生きてゆこう mi chi shi ru be ni shi te sa a i ki te yu ko u 作為路標、去吧 活下去吧 今日の空が青かったこと kyo u no so ra ga a o ka t ta ko to 將今日天空曾有過的湛藍 夕焼けの燃えるような赤を yu u ya ke no mo e ru yo u na a ka wo 彷彿夕陽燃燒般的火紅 君と見たもの一つ残さず ki mi to mi ta mo no hi to tsu no ko sa zu 以及與你一同看過的事物 これからも守っていくよ ko re ka ra mo ma mo t te i ku yo 今後也將毫不遺漏地繼續守護下去 ------------------------------------------------------------------------- 來源:home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3668928
英語に翻訳いたしました。 We would fall apart at a touch so I maintained this distance between us, because I knew that the moment I opened my heart to you you would be gone. The light that lit in me that time is still lighting the world as it did then. My eyes weren't turned to the wide, starry sky to which you raised your hands. While your eyes were fixed far into the distance why did my feet stand still instead of following you? Our words were too few to explain the universe above. So I decided to give you the whole world within my heart. The light that lit in me that time will keep lighting the world as it did then. I can pick all the flowers that bloom in my heart, make a bunch, and offer them to you. When I pray for your happiness, my starry sky, ah, grows wider. The blue of today's sky, the burning red of sunset, every single thing I saw with you, I'll remember it all. My eyes weren't turned to the wide, starry sky to which you raised your hands. While your eyes were fixed far into the distance why did my feet stand still instead of following you? Let us set a ship afloat in the vast universe above so that I can watch over you from this land. Let us make the light lit in each of our hearts signposts for living our lives. The blue of today's sky, the burning red of sunset, every single thing I saw with you, I'll continue to keep it in my heart.