Thankssssssss for uploading. This is the very first song that made me love music . I began to learn guitar right after this, 45 years ago . Bunches of memories.
@小森俊一-i3u6 жыл бұрын
澄ちゃん、ありがとう。I LOVE YOU FOREVER 若大将の頃は小学生だったけど間違いなく自分の人生に影響を与えてくれた女性でした。 10年後ぐらいに鎌倉や辻堂の女の子とつきあったけれど、 間違いなくあなたをイメージしながら、会っていたような気がします。 返信
@manoeltadashihirata29844 жыл бұрын
Min
@manoeltadashihirata29844 жыл бұрын
O
@nicekou10 жыл бұрын
若大将!スミちゃん!最強最高のゴールデンコンビ!!
@toshiotani6075 жыл бұрын
Muito muito obrigado por essa Linda música japonesa
Espero que lo puedadn traducir cuando era niña escuche es canción y la tarareaba sin saber quien la cantaba an pasado vas 40añoa yvescuche en el interné está canción y el corazón me latio más fuerte y trate de traducirlo a mi idioma pero aprendí a contarlo en japonés gracias dio alegría. A mi corazon
felicitaciones Sr. yuzo kayama, su música es muy agradable tanto que me gustaria aprender el idioma japonés, pero no es impedimento para que disfrute su buenna música, gracias por siempre.
@吴國雄-t9r6 жыл бұрын
R.I.P 星由里子with "若大將"😭😭😭
@MEHMEH1027111 жыл бұрын
加山さん、オチャメ、素敵だな
@王小姐-t4g5 жыл бұрын
好棒
@hf081012 жыл бұрын
究極の☆ラブソングですね。
@genko191910 жыл бұрын
いいねー。 微笑ましい。
@suelyrodrigueshorii43676 жыл бұрын
genko1919 in
@suelyrodrigueshorii43676 жыл бұрын
Bom estás muzicas me lembro do meu passado que foi lindo com meu marido que já partiu para outra lado da vida eu durmo escutando música japonesa e durmo menhorou do que tomar remédio quero agradecer pelas músicas
@ARY.164 жыл бұрын
Hahaha Kayama-san looks so shy 😁 Have a long life Kayama-san 🙏😇
@Roustabout19477 жыл бұрын
This song is fast becoming a favourite song because I like the singers especially Yuzo Kayama and the melody is really good but I don't speak or understand Japanese and would be grateful if a kind person could post a translation of this song please. Domo arigato.
@hime0007 жыл бұрын
Hi,you can get the translation on this site. www.projecthello.com/goto/kimito.html This is the copy. I corrected some mistakes of ROMAJI on the site. (ROMAJI) "kimi to itsumademo" futari wo yuuyami ga tsutsumu kono madobe ni ashita mo subarashii shiawase ga kuru darou kimi no hitomi wa hoshi to kagayaki koisuru kono mune wa honoo to moete iru oozora somete yuku yuuhi iro asetemo futari no kokoro wa kawaranai itsumademo "shiawase da na boku wa kimi to iru toki ga ichiban shiawase nanda boku wa shinu made kimi wo hanasanaizo ii darou?" kimi wa soyokaze ni kami to tokasete yasashiku kono boku no shitone ni shiteokure koyoi mo hi ga kurete toki wa sariyuku to mo futari no omoi wa kawaranai itsumademo (TRANSLATION) "Eternally with you" Our twilight envelopes this windowsill Surely a wonderful happiness will come tomorrow too Your eyes shine with the stars This loving heart burns with the flames Even if the night sky color fades As it dyes the skies Our hearts will never change "I'm happy When I'm with you That's when I'm the happiest Until I die I'll never let you go Got that?" You release your hair into the gentle breeze Let it come gently to me Tonight, the sun sets and time deserts us Our feelings will never change