Jacques Brel - Marieke-(nederlandse versie)

  Рет қаралды 66,889

PaulSmith387

PaulSmith387

Күн бұрын

Пікірлер: 37
@nilszeuner1250
@nilszeuner1250 9 ай бұрын
Hej Belgsche en Nederlandse nachbars, a vous en Belgique et Pays-Bas, het is so mooi te horen, c'est une grande plaisir, d'avoir un grand artist, een groote artist te hebben qui peut chanter dans deux langues en singt in de twee taals die ik naast het Duits kan verstaan, qui sont trés près à moi! Ihr habt Probleme! Erfreut Euch, daß er Vlaams und Französisch singt und Ihr es verstehen könnt... Ich mag ihn in beiden Sprachen!
@MrRaymondlouis
@MrRaymondlouis 11 жыл бұрын
ik ben zo beschaamd een belg te zijn na al het comentaar je suis si triste d`etre un belge apres vos comentaires Jaques etais Belge et fiere de l`etre Jaques was Belg en fier om het te zijn neem een voorbeeld prenes une exemple !
@jeanpierrezutter587
@jeanpierrezutter587 2 жыл бұрын
Belle interprétation de Marieke !!
@MrLaizard
@MrLaizard 9 жыл бұрын
GEWELDIG! HELEMAAL SCHOON! Groeten uit Argentinie!
@Ennio444
@Ennio444 12 жыл бұрын
I don't know why, but I like the Flemish version better. I like the sound of the language.
@verderf666
@verderf666 11 жыл бұрын
Un chanteur francophone ou neérlandophone? Les gens qui trouvent ça important n' ont jamais compris le grandeur de son art.
@YfrumNevets
@YfrumNevets 6 жыл бұрын
I totally agree
@dartagnanlevrai
@dartagnanlevrai 4 жыл бұрын
Désolé mais tout à fAIT FAUX on le voulait français,belge Brel était international Des artistes de toutes origines ont repris ses chansons étant nord américain Sinatra Streisand Bowie Sting Diamond et tellement d autres de toutes nationalités ont chanté ses chansons .L univers de la musique et de la chanson a compris sa grandeur
@Enbe234
@Enbe234 7 жыл бұрын
Jacques Brel betitelde zichzelf als Franstalige Vlaming en werd geboren in Brussel. Zijn vader was een Franstalige Vlaming uit Zandvoorde. Jacques Brel had scherpe kritiek op de Vlaamse beweging die toen vooral de Franstaligheid van Vlaanderen nog aankaartte (het separatisme kwam pas later) maar hield wel van Vlaanderen. Je hoort wel aan Brel's taal dat hij Franstalig is, maar hij spreekt het uiteraard goed uit. Zijn teksten werden trouwens vertaald door een Nederlander. Hij had maw een nogal dubbelzinnige verstandhouding met Vlaanderen. Dat wil niet zeggen dat hij niet één van onze grootste Belgische artiesten is!
@woutwout8398
@woutwout8398 3 жыл бұрын
Interessant, maar wat was dan zijn probleem met de Vlaamse Beweging die toch een legitieme strijd voerde?
@Loonlander
@Loonlander 2 ай бұрын
Het probleem zou veel minder groot zijn geweest (of misschien zelfs onbestaande?) als het niet zou zijn gegaan om de tweetaligheid van 'Vlaanderen' (Van De Panne tot Maaseik/Kinrooi) maar als het - sinds 1830 (of 1817/1822?) zou zijn gegaan om de tweetaligheid van 'België'. Want de hele vraag is en blijft toch uiteraard: waarom moest Vlaanderen eenzijdig tweetalig zijn? Waarom moest alleen Vlaanderen tweetalig zijn? Niemand moet Brel verwijten dat-ie niet in 1830 geboren werd... maar die 'Vlaamse Beweging' heeft dus in haar strijd het tweetalige Vlaanderen (met administratieve voorkeur voor het Frans) 'ééntalig' gemaakt... helemaal zoals ook Wallonië eentalig was... alhoewel... vanuit Waals perspectief gezien hadden de Walen hun 'Waalse' taal eigenlijk ook goeddeels ingeruild voor het Frans. Niettemin... en wat er ook van zij... de Franse taal is - minstens als cultuurtaal van Franse en ook Waalse buren - nooit 'gehaat' geweest... wel teruggedrongen uit Vlaanderen... tot spijt van wie het ook benijden mag of niet. Dat alles heeft nooit iets afgedaan aan de onmetelijke schoonheid van de liedjes van Grand Jacques, natuurlijk. Monsieur Brel... die trouwens zo'n helft van zijn repertoire ook in het Nederlands ('Vlaams') schreef en/of uitvoerde. Brel zélf - die zich uitdrukkelijk een Vlaming en een Belg voelde en noemde, vooral in Parijs, hihi! - zei het zo (vertaald door van Veen): 'Geen enkele waarheid die het haalde... maar een vriend zien huilen kan ik niet.
@riaanjansenvanvuuren7508
@riaanjansenvanvuuren7508 11 жыл бұрын
Ek het hierdie liedjie die eerste keer gehoor as opgeneem deur Laurika Rauch, 'n bekroonde Suid Afrikaanse Sangers. Om slegs een frase van 'n sin te hoor in 'n ander taal is vir my iets besonders.
@tarquinmidwinter2056
@tarquinmidwinter2056 6 жыл бұрын
One of the attractions of the original version is the mixture of the 2 languages, which I miss in this one. The extra Dutch doesn't add anything for me. That said, this is one of the greatest song of lost love, longing and homesickness ever.
@dartagnanlevrai
@dartagnanlevrai 4 жыл бұрын
ayant connu une Hollandaise qui adorait Brel Elle disait que son Hollandais sonnait faux accent prononciation Bien sûr ;e flamand et le hollandais se ressemblent , Mais l,important c est la profondeur des mots des sentiments exprimés Désolé madame Henny Hagen, je ne parlais pas Hollandais ni flamand mais je savais que le sens des paroles demeurait aussi vrai
@mcouzijn
@mcouzijn 4 жыл бұрын
Jacques Brel n'a pas «choisi» sa langue - le français était simplement sa langue maternelle, pas le néerlandais. Pourquoi ne chanterait-il pas *pas* dans sa langue maternelle? C'est la langue sur laquelle il avait la plus grande maîtrise et le plus grand vocabulaire. Je suis Néerlandais. J'écris *bien sûr* mes chansons en néerlandais. Parce que j'aime la (=ma) langue. J'ai aussi une certaine maîtrise de l'anglais-français-allemand, mais je n'oserais écrire une chanson anglais-français-allemand et la chanter dans ces langues que si je me sentais vraiment en sécurité quant à la qualité du texte et de ma prononciation. Apparemment, Jacques Brel ressentait aussi pour le néerlandais, ayant été élevé dans un environnement bilingue. Il est évident que le néerlandais (ou le flamand, comme on dit en Belgique) n'est pas sa langue maternelle. Mais ses quelques traductions sont acceptables. Et quand il a embauché Ernst van Altena (six ans junior de Brel, car Brel ne voulait pas qu'un «vieux gazon» traduise son travail) pour faire ses traductions, la qualité a explosé. Van Altena était un traducteur très doué, aux qualités poétiques. Ses «Laat me niet alleen» (Ne me quitte pas), «Rosa» et «Mijn vlakke land» (Mon plat pays) sont tout simplement merveilleux, à égalité avec les originaux. Quelques chansons de Brels ont été traduites plus tôt, pas par Van Altena. Ce serait «Les singes», «On n'oublie rien» et ce «Marieke». Au moins les deux premiers ont été traduits par deux flamands Will Ferdy et E. Franssen. Van Altena est resté chez Brel à Bruxelles, rue Générale Wahis, et l'a aidé à parfaire sa prononciation. Brel a eu de gros problèmes pour prononcer le 'ui' néerlandais comme dans 'huilen' (pleurer). Alors Van Altena a changé le mot en «h oeil len» et «duinen» en «d oeil nen», avec le son du «oeil» français. Cela a aidé :-) Ceci, et plus de la biographie de Mohamed El-Fers sur Jacques Brel, uniquement disponible en néerlandais (ha ha).
@Danyl2006
@Danyl2006 11 жыл бұрын
Jaques was Belg, niet Waal niet Vlaming, Jaques wa de muzikale ziel van heel Belgie. Houd hem in ere!
@r.v.b.4153
@r.v.b.4153 8 жыл бұрын
Hij was Vlaming. Hij beweerde dat zelf. Dat betekent niet dat hij geen Belg was.
@basvanloovere4750
@basvanloovere4750 7 жыл бұрын
Hij benoemde zichzelf als Franssprekende Vlaming.
@komenahavoone
@komenahavoone 11 жыл бұрын
Heu Jacques avait choisis le français, car à son époque il y avait plus de grand chance de réussir dans la chansons quand tu chantait en français, mais il n'a jamais nier qu'il était flamand d'origine. C'est justement cela que nous retrouvons dans ces chansons. Les falmaingand... n'est pas se que beaucoup de wallons croient que c'est contre les flamands, non, c'est contre les flamands qui nient qu'ils sont flamand en parlant que du français, comme à l'époque avec les bourgeois...
@dartagnanlevrai
@dartagnanlevrai 4 жыл бұрын
Pour rejoindre un large public francophone il faut parler français Etre compris de seulement les flamands et les hollandais aurait creusé un vide culturel Brel a été chanté dans touts les langues par de grands artistes comprenant l intensité de son oeuvre
@unclejohnthezef
@unclejohnthezef 9 жыл бұрын
how is his flemish accent? Is it good? Il prononce bien en flamand? Sprekt Jacque goede nederlands/vlamse?
@matthijsvisser8827
@matthijsvisser8827 9 жыл бұрын
unclejohnthezef His accent is flemish but he doesn't ''overdo'' it. (seen from dutch perspective)
@DanielDeRudder
@DanielDeRudder 9 жыл бұрын
unclejohnthezef I can say his Flemish in this song is very decent !
@KR-jt4ut
@KR-jt4ut 8 жыл бұрын
hij zingt het beter dan u het schrijft. Niet echt een prestatie.
@chasseurbrise-lame6778
@chasseurbrise-lame6778 8 жыл бұрын
Mo voilà, Jacques Brel ess te Schoerbuik geboren dan spreik ij in 't vloms, vi iene franse accent zoals wailen in Brussel kloepen!Maar toch (in AN) is hij heel verstaanbaar: beide Nederlandstaligen en vlamingen kunnen hem verstaan :)
@hermanfeyen191
@hermanfeyen191 7 жыл бұрын
Haters gonna hate.
@fanchette122
@fanchette122 9 жыл бұрын
Pas mal en flamand.....
@GosiaatjeQui
@GosiaatjeQui 8 жыл бұрын
Mooier dan in het Frans!
@jeangallois7966
@jeangallois7966 6 жыл бұрын
En français on dit flamand même si les linguistes différencient le flamand parlée en westvlaanderen et Oostvlaanderen du reste. D'ailleurs vous faites le même coup aux Néerlandais en appelant Hollands tout ce qu'on parle aux Pays Bas sans tenir compte de la Zeelande ou du Limbourg néerlandais.
@carolaposchadel1642
@carolaposchadel1642 3 жыл бұрын
Groetjes uit Israël
@yvelinec3557
@yvelinec3557 5 жыл бұрын
j 4AI DE LA CHANCE ; JE CONNAIS LES FLANDRES BELGES ETT' brugges §!!!! DONT le Béguinage ...
@norbertbusschots2558
@norbertbusschots2558 11 жыл бұрын
Spijtig dat niet meer Belgen dat beseffen. Je suis Flamand et parceque je parle aussi le Francais je peut me nommer Belge. Hopelijk geld het ook andersom.
@dartagnanlevrai
@dartagnanlevrai 5 жыл бұрын
Henny HENNY je t aimais tant Tu m as quitté
Jacques Brel - La Fanette (english subtitles)
3:58
Renato Menezes
Рет қаралды 649 М.
Jacques Brel - Burgerij-(Les Bourgeois)
3:00
PaulSmith387
Рет қаралды 134 М.
Миллионер | 3 - серия
36:09
Million Show
Рет қаралды 1,2 МЛН
Twin Telepathy Challenge!
00:23
Stokes Twins
Рет қаралды 48 МЛН
They Chose Kindness Over Abuse in Their Team #shorts
00:20
I migliori trucchetti di Fabiosa
Рет қаралды 12 МЛН
Die Niederländer. Was verbindet sie mit Deutschen?
23:15
VÖLKER DER WELT
Рет қаралды 189 М.
Marieke
2:44
Jacques Brel
Рет қаралды 29 М.
Islamitische slavenjacht in Europa
8:03
De komediant
Рет қаралды 8 М.
Herman Finkers | De vrouw
9:41
Herman Finkers
Рет қаралды 3,4 МЛН
Jacques Brel -   Les vieux
5:12
Adriano Stellica
Рет қаралды 1,4 МЛН
Boudewijn de groot testament
3:16
boudewijndegroot247
Рет қаралды 639 М.
HISTORIES - Brel, Le Flamand
58:21
Retro Vlaamse TV
Рет қаралды 12 М.
Brel Olympia 1966 4
17:02
helgarachel
Рет қаралды 136 М.
Миллионер | 3 - серия
36:09
Million Show
Рет қаралды 1,2 МЛН