average comment section below any video about polish
@mateuszwisniewska18482 жыл бұрын
Same
@honeypot47162 жыл бұрын
same
@AggrovatedAssault71442 жыл бұрын
Same
@toshiromifure56032 жыл бұрын
It's so funny to watch other people learn Polish
@jccbm2 жыл бұрын
I can imagine 😅
@teagras2 жыл бұрын
It always makes me laugh when people try to pronounce my language. konstantynopolitańczykowianeczka.
@viadro46182 жыл бұрын
@@teagras bruh you forget about Grzegorz Brzęczyszczykiewicz(it's a name)
@Yeetus78972 жыл бұрын
@@viadro4618 Stól z powyłamywanymi nogami?
@enten82802 жыл бұрын
My, indywidualiści, wyindywidualizowaliśmy się z rozentuzjazmowanego tłumu, który oklaskiwał przeintelektualizowane i przeliteraturalizowane dzieło skarykaturalizowanego prestidigitatora. Cmon, it's so easy to pronounce
@melaaiia Жыл бұрын
as a polish person, i love watching others try their best with polish and woah your pronunciation is amazing!!
@jccbm Жыл бұрын
It is funny, especially when languages are so tricky. Thanks!
@maix213 Жыл бұрын
Ja też tak sądzę
@ina695 Жыл бұрын
To jest takie prawdziwe
@Porandocheri7 ай бұрын
As a polish person I agree ;3
@arkadiuszkrasicki54785 ай бұрын
@@jccbm I don't feel "proud" of being Polish in such situations, I don't know why others feel so excited when anyone talks about them, even if, like you, they talk about us very badly and unflatteringly. 🇬🇧🖕😒
@Kitty530- Жыл бұрын
as a Polish gurl I want to explain why there’s a lot of us in comments: It’s easy to explain. We LOVE I mean we LOVE sm when someone who’s not Polish is paying attention to our country. We feel special and proud. 👇👇 you choose. I feel kinda stupid rn😭😭💀
@jccbm Жыл бұрын
Oh I've seen that! And I love it. I really enjoy reading the comments
@Katxolotl4 ай бұрын
That’s actually true, Poland isn’t an popular county by itself, so it’s good to watch things related to us c:
@jakubpartynski94724 ай бұрын
There is nothing to hide that's true
@suburito5370 Жыл бұрын
1:42 You pronounced it better than 99% of english speakers
@bananexgames73755 ай бұрын
tak. Powiedział naprawde dobrze
@wysysaczkrwi23122 жыл бұрын
Your prononciation is really good. It may be because of your experience with other slavic languages and French (nasal vowels) but you are completely understandable
@jccbm2 жыл бұрын
Thanks! Yeah, I've been able to absorb some foreign sounds, but I still felt very crippled when pronouncing it
@witoldtadeusz2 жыл бұрын
Still funny hearing Englishmen confusing "ś"/"si-" and "ć"/"ci-" with "sz" and "cz". And shame about "ę", it is really a mess. It started as a nasal vowel like ą (only based on e), but at the word endings it degenerated to simple e, and in the middle of a word it's usually pronounced with this "ghost n", like you called it. Just Poles too lazy about pronunciation.
@bartekromanczuk48622 жыл бұрын
@@witoldtadeusz I was born in Poland and i have been living here for almost 20 years and never saw a better explanation of "ę" XD. I always spell it without thinking and never actually thought about it because it comes to me naturaly but after your comment i will always explain it that way to people from other countries.
@rudakitka6929 Жыл бұрын
@@bartekromanczuk4862 Really ? In witch town/villige/city were you born ? I'm from Poland too.
@karolinadmoszynska-stolars7526 Жыл бұрын
@@rudakitka6929 i know nobody asked me but im from Lublin
@mwb76642 жыл бұрын
A short explanation :> Usually "ę" sounds like /e/ when it's at the end of a word or like /en/ when it's somewhere in the middle. Eg. "śpię" (I'm sleeping) is like /śpie/ and "ręka" (a hand) is like /renka/. Meanwhile "ą" usually sounds like English /ow/ when it's at the end of the word, or like /on/ when it's in the middle of a word. Eg. "są" (they are) is pretty similar to the English words "to sow"/"so" and the word "ląd" (a landmass) sounds like /lond/. Some people naturally say them in a more nasal way, but generally if someone is making "ę" and "ą" very prominent in their speach it feels like they're trying to sound smart. And the last little trivia. There are no words in Polish that start with either of these letters, however, we do have a very informal expression that is just "Ą-Ę" (said very nasally) and we use it to point out that someone or something is really fancy/pretentious - like an expensive restaurant or an annoying colleague. It's typically slightly pejorative, because it originated from people who tried to sound intelligent, by pronouncing the words in a hypercorrect way :D
@jccbm2 жыл бұрын
Damn, what an interesting and informative comment. Thanks for sharing! Nasal vowels can be tricky for us speakers of non-nasal vowel languages. Portuguese also has some of those, I can imagine it's easy to differentiate native speakers from foreigners if you pay attention to it.
@undefinednull57492 жыл бұрын
@@jccbm It actually is (should) always be the same sound. If someone is lazy and/or ignorant as fuck, then he will mispronounce the last sounds of the words he says. Even though there is a big difference in meaning between these sounds. Polish is a very consistent language which simplifies things. All possible confusions are caused by lazy and/or ignorant fuckers. For example Dziękuję means I thank. But Dziękuje means (someone and/or something) thanks (someone and/or something) Idiots don't differentiate and try to excuse their lazy as fuck behaviour with not being ,,pretentious".
@Euxiphipops772 жыл бұрын
@@jccbm In fact, the only three Indo-European languages which still have nasal vowels are French, Portuguese, and Polish.
@undefinednull57492 жыл бұрын
@@Euxiphipops77 There are also some nasal sounds in some lesser known dialects or languages of slavic descent. I think Sorbian (not Serbian) still has them. Also I think Lithuanian has a lot of them, doesn't it?
@Euxiphipops772 жыл бұрын
@@undefinednull5749 I need to ask my Lithuanian acquaintance
@Oskar._2 жыл бұрын
8:31 woa that " Tygrys pije wodę" was amazing
@realswobby2 жыл бұрын
Native level easily 🤯
@dwsel2 жыл бұрын
Crystal clear
@quokofumi56532 жыл бұрын
Ayo man said it like native speaker
@Oskar._2 жыл бұрын
@@quokofumi5653 fr
@Slime59.2 жыл бұрын
Ja na kompie miałem jemy dzieci i pijemy herbatę
@Viktoriee5 ай бұрын
I found this film after 2 years and I LOVE IT. I love when other people want to learn some polish hahaahah
@Yan-chanx05 ай бұрын
video, film is in polish.
@CuteLewaczka5 ай бұрын
Dosłownie też mi się wyświetlił w proponowanych xd
@Viktoriee5 ай бұрын
@@Yan-chanx0 Shhhhh I have forgotten that
@ANZ_xenon5 ай бұрын
polska gurom
@peccoth7765 ай бұрын
@@Yan-chanx0 film is synonymous for movie in British English which is commonly taught in Poland. Cambridge dictionary defines "movie" as "a film".
@_akronix_3185 Жыл бұрын
The fact that a lot of the phrases he said sounded semi fluent is insane
@P3rrineLover5 ай бұрын
Rep
@P3rrineLover5 ай бұрын
Rel 0:18
@P3rrineLover5 ай бұрын
Kurwa
@P3rrineLover5 ай бұрын
Rel*
@Euxiphipops772 жыл бұрын
Not me spending almost 20 minutes of my free Sunday and watching a random guy (no offense) learning my mother tongue. Also - your editing is gold. I was laughing my ass off. Most definitely are you linguistically gifted.
@jccbm2 жыл бұрын
Thanks! I'm glad you enjoyed it, it makes my day to read comments like this.
@Lazur_gg36482 жыл бұрын
Język np. angielski, francuski itp. to language a nie tongue
@Ula-Ka2 жыл бұрын
@@Lazur_gg3648 Look up 'mother tongue', you'll be surprised.
@Euxiphipops772 жыл бұрын
@@Ula-Ka Thanks for that. I love being lectured by a person who thinks that he/she knows something while being ignorant.
@Euxiphipops772 жыл бұрын
@@Lazur_gg3648 Zbitka "język ojczysty" tak właśnie wygląda w angielskim. Wiem, wydaje się to dziwne.
@bpruszczyk2 жыл бұрын
this 8:32 "tygrys pije wodę" pronounciation was so correct, i was wondering am i actually watching polish or english video XD
@nielciav5 ай бұрын
Frr ja tezz
@baltiii_i2 жыл бұрын
As a Polish person I have to say that you did very well and your pronunciation is also good and I think it's because you have already studied other Slavic languages for example Russian (there is a lot of similar sounds that both exist in Polish and Russian)
@jccbm2 жыл бұрын
Dziękuję! Yes, exploring other languages is an extremely good way of getting familiar with different sounds. Without a doubt it's helped a lot!
@o0julek0o Жыл бұрын
The similarities between for example the 'kolacja' word and the italian word you compared it to, come from (as far as I know) the fact that we had an Italian queen at one point. She brought over a LOT of words and some vegetables we literally refer to as 'italian-ish' (not sure how to make an english equivalent but it implies being from Italy). There's a bunch of others though often a little misunderstood and in a very logical way. For example; 'kapelusz' is hat in Polish but if i remember correctly, it's HAIR in Italian. 'Skarpeta' is sock in Polish but actually SHOE in Italian. And so on.
@Miczka1988 Жыл бұрын
A lot of comments say your pronunciation is great. Well, you do almost sound like a native. I think biggest giveaway is ć, but I know ppl who moved to Poland like 20 years ago and still pronounce ć as cz and ś as sz
@jccbm Жыл бұрын
Hahaha thanks! Yeah, the ć-cz,ś-sz, ź-ż and dź-dż don't even sound different until you really pay attention (as an english/spanish speaker)
@narva67722 жыл бұрын
Fun fact - polish 'herbata' comes from 'herba' from latin (herb) and 'ta' comes from chinese (I believe it's south china but don't remember the spelling) so basically it makes a lot of sense.
@jccbm2 жыл бұрын
It does. It's just the odd one out.
@undefinednull57492 жыл бұрын
Nah, it's just an altered pronunciation of ,,herbal tea". Czy chcesz herbal te? -> A co to jest herbal ta? itd
@narva67722 жыл бұрын
@@undefinednull5749 nope, it only has the same origin. English "tea" comes from chinese "te", and herb from latin "herba". We just altered it differently to fit our languages.
@narva67722 жыл бұрын
You can also find some sources claming that polish "herbata" comes from latin "herba thea" but latin "herba thea" also comes from chinese altered to fit latin.
@edim1082 жыл бұрын
If I remember correctly Russian word "Chay" also comes from Chinese "Ta" after a long game of linguistic telephone.
@Romkosss2 жыл бұрын
As a Ukrainian, I've always wondered why 1 cyrillic letter "Щ" stands for 4 Polish ones "szcz" 😅 It scares me
@jccbm2 жыл бұрын
Never thought of that! In English you would also need 4 letters for that
@Morrov2 жыл бұрын
Щ always kinda sounds softer to me, more like our "ść"
@kztuptuo70762 жыл бұрын
Ok if my sources are correct (wikipedia 😂) Ш ш
@bobstone02 жыл бұрын
Because the sound "szcz" consists of "sz", "cz"which can occur separately. Similarly, "sz" is divided into "s" and "z" which are sovereign sounds.
@bobstone02 жыл бұрын
Besides, I have the impression that Russian speakers are deaf when they say that "shch" is one sound. Ш It sounds more like "szczo" with an accent on "o". Similarly, Russian speakers do not hear the difference between "ść" and "ści". - Suwereność - Suwereności
@BlueCoolOla2 жыл бұрын
As a Polish person, I lost my shit at nie mówię movie and cheese or no cheese, I never think about my language like that so it's very funny to see it from a new perspective!
@jccbm2 жыл бұрын
Glad you enjoyed! Just some dumb takes coming from spanish and english hehe
@ApprenticePL2 жыл бұрын
I loved "skarpetki = carpet for your feet" and other crazy memory aids 🥰
@ZuzannaJaworska-np8kb5 ай бұрын
The 8:32 "Tygrys piję wode" was so good! you sounded so polish !
@raxyen Жыл бұрын
Your pronunciation is very good, you definitely managed with that better than majority of other non-Polish KZbin creators
@jccbm Жыл бұрын
Thanks!
@firewind57582 жыл бұрын
I expected watching a guy speedrunning Polish on Duolingo will be fun, but didn't expect that much! Btw your pronunciation is great!
@jccbm2 жыл бұрын
Thanks, glad you enjoyed it!
@katerynasirko18322 жыл бұрын
As a Ukrainian, at the very beginning of Polish Duolingo course my brain felt majorly confused, because: 🇺🇦 "є"("je") = am/is/are, 🇵🇱 "je" = eats 🇺🇦 "їсть"("jist") = eats, 🇵🇱 "jest" = is, like, it's vice versa! But overall, knowing both English and Ukrainian makes for a solid base to study Polish, because some parts of it work like a slavic language, and some parts work like a roman language.
@jccbm2 жыл бұрын
Wait until you study Greek or Korean, where "ne" is "yes" 🤣
@jutrzenka75032 жыл бұрын
@@jccbm actually... when you speak colloquially, "no" (pronounced with polish alphabet w/o something what reminds "w" at the end) also means "yes" ;)
@syniasynia67362 жыл бұрын
The most confusing for me with Ukrainian and Polish is a one big weird false friend XD I mean: melon - диня, but dynia ≠ диня, because dynia - гарбуз and гарбуз ≠ arbuz, because: arbuz - кавун 😆
@jkar47272 жыл бұрын
As a Pole learning Ukrainian on Duolingo I had some initial confusion with овочі, as that seemed almost the same as Polish owoce, but unlike Polish owoce (fruit) it actually means vegetables. That was my (half)vice versa moment ; )
@katerynasirko18322 жыл бұрын
@@jkar4727 trust me, it's just as confusing the other way round)
@haruakianno2 жыл бұрын
As a person who used to speak Ukrainian for most part of my life, the time I lived in Poland I understood everything, but pronounciation is different, so I was just speaking Ukrainian with Polish accent and it worked.
@frankparker43082 жыл бұрын
Хаха, це так і працює)
@BluestoryKamil2 жыл бұрын
but there gonna be a problem becose in Polish we call fruit Owoce but in Ukraine Owoce mean vegetables what can be confusing
@haruakianno2 жыл бұрын
@@BluestoryKamil yeah, but it's not that much such things, 76% of our languages are similar
@syniasynia67362 жыл бұрын
Be careful about ,,чашка" which in Polish (czaszka) means skull. And also диван - kanapa dywan - килим 😉
@ImVeryOriginal2 жыл бұрын
lol yeah once you strip off the accent, like a 50% Ukrainian is perfectly understandable to a Polish speaker.
@CapitainCutlet4 ай бұрын
I read once that there *used* to be a difference between how U and Ó are pronounced, but over time it got kinda forgotten and they ended up being pronounced the same
@Vicky194635 ай бұрын
Your editing cracks me up XD Dobrze Ci poszło! You did well! :D
@japolskilopata2 жыл бұрын
As polish, I laughed so loud, when i heard: "Polish ppl just don't give f**k, just herbata" XD
@EndziaGaming Жыл бұрын
masz jakiś problem
@yumixon Жыл бұрын
Rel w huj
@Weronikasowa-rc9os4 ай бұрын
Konstantynopolitanczykowianeczka
@pawesacharczuk22762 жыл бұрын
Fun fact: Every single european country names Italy similar, like: Italien, Italia, Italie and guess what, in Polish it's Włochy XDD. Also we have totally different word for Germany, it's called "Niemcy"
@jutrzenka75032 жыл бұрын
Because Niemcy were the only neighbour nation Poles were not able to communityat all in own language, hence for us Niemne were "not able to speak" / were mute (in Polish mute = niemy, hence Niemcy)
@syniasynia67362 жыл бұрын
But the ,,Włochy" word is really kinda original (but weird, I don't like the name), while a word of Germany isn't. There some countries which have a word similar to a word Germany and same with Niemcy or Deutschland. For example in Ukrainian - Німеччина [nimeczyna (yeah I used polish transliteration, not English)] is more similar to Polish ,,Niemcy" than the others words.
@jutrzenka75032 жыл бұрын
@@syniasynia6736 if you know polish (I found there are english subtitles), below is an explenation why we call it Włochy, but also why Wales is Wales and Cornwall is called what it is, and why... All those names are related ;) And name Niemcy was spread among Slavs as slavic languages were much more simillar back in time, and we were able to understand each other while Niemcy were mute for us.
@syniasynia67362 жыл бұрын
@@jutrzenka7503 tak, znam polski, ale pisałam po angielsku, bo wszystkie te komentarze były w tym języku. Kiedyś coś oglądałam na temat pochodzenia tej nazwy (W sensie ,,Włochy"), ale nie wiele pamiętam. Jednak to i tak nie zmieni mojego zdania, że ta nazwa niezbyt fajnie brzmi. Szczególnie, że włochy, to także zgrubienie od ,,włosy" i raczej jest nacechowane negatywnie. A ,,Italia" według mnie brzmi lepiej. (Sorki, że przeszłam na polski, ale nie miałam bladego pojęcia jak jest ,, zgrubienie" po angielsku 😅😆)
@jutrzenka75032 жыл бұрын
@@syniasynia6736 bo oni nie mają za dużo zdrobnień ani zgrubień, akurat nasz język jest dość wyjątkowy jeśli o to chodzi. Ja nie mam negatywnych skojarzeń z nazwą Włochy.
@tomjohnson73682 жыл бұрын
Man, this brought back a whole lot of memories. Polish is the only language I've done the whole Duolingo course for and I really pushed myself to finish by the end of the year. I made some of the same associations you did, like kolacja/colazione. Watching this video was a good vocabulary review as well.
@jccbm2 жыл бұрын
Nice! I'm glad it helped you review, we always need that when learning languages.
Mówisz pięknie po polsku - You speak beautiful Polish
@polskiwilku8276 Жыл бұрын
na chuj piszesz tlumaczenie jak zrozumie
@Legitfnaffan4 ай бұрын
@@polskiwilku8276w razie czego leszczu
@WuchtaArt Жыл бұрын
Duolingo trolling with similar looking "je" and "jest" was the funniest part
@LaurkaM2 жыл бұрын
vingardim leviosa scene made my day lol
@jccbm2 жыл бұрын
It fitted way to perfectly to miss! Glad you enjoyed.
@pawelabrams2 жыл бұрын
Pająk looks like something French, like pajonc... Funny you would say that, my friend, Zając, was in the US and had to go to the doctor. He was poked by someone he came there with, because the nurse was calling for like five minutes... for Mr "Zazhak". It's Zayonts, btw.
@jccbm2 жыл бұрын
Hahaha wow, I can imagine that very clearly. That's funny.
@mihanich2 жыл бұрын
All Slavic languages used to have nasal vowels in the past, only Polish and a couple of rare dialects of other Slavic languages have preserved them to these days
@VestinVestin Жыл бұрын
Sounds to me like Mr Żółw got to see the doctor ahead of him despite getting there later :P.
@szyza1488 Жыл бұрын
Oml my surname is Zayąc(Zayats in belarusian) too ahah)
@exigron248 Жыл бұрын
jestem naprawdę pod dużym wrażeniem że ci się udało
@tymcionekz3894 Жыл бұрын
ja tez polska
@dyingfish4614 Жыл бұрын
impressive how fast and how good you started talking all this Polish words the right way :)
@yovee59122 жыл бұрын
You made my day :D Thanks a lot, that was really fun to watch, and at the same time a little disturbing because of your language skills, associations, and perfect self-corrections on pronunciation. Man, I want what you're having ;P Serdecznie Cię pozdrawiam. Good job!
@jccbm2 жыл бұрын
Dziękuję! Makes my day too to read comments like this.
@ovi13262 жыл бұрын
Holy shit I feel motivated to just pick up duolingo and learn some random language rn.
@jccbm2 жыл бұрын
I'm glad to hear this motivated you!
@GoofyVergil Жыл бұрын
show me your motivation
@YTCoolGamer2 жыл бұрын
As a polish person i can confirm that you did polish pretty well.
@NorthernIrishFox10507 ай бұрын
You speak polish very well, as pole I think lot of people who learning polish speak this language wrong, but you speak really well.
@PolishSniper23 ай бұрын
As a polish person, I can agree that, yes, we had a stroke writing and speaking SOMETIMES
@a.lionne52572 жыл бұрын
Your pronunciation is really good and you figured out a lot of rules really fast. Btw Ę is pronounced almost like an E when it’s at the of the world (“dziękuję”, “mówię” etc).
@jccbm2 жыл бұрын
Thanks! Is it almost like an "e" or exactly the same? I wasn't able to spot a clear difference, I still struggle with slight vowel variations 😣
@wysysaczkrwi23122 жыл бұрын
@@jccbm most people pronounce it as "e" at the end of the word, pronouncing it as "ę" sounds somewhat forced
@vitoswat2 жыл бұрын
@@jccbm actually it depends on the grammatical form. In verbs ę is reduced to e but it is still pronounced in nouns or adjectives. So I write a new book - Piszę nową książkę is pronounced as pisze nową książkę or I datę a girl - chodzę z dziewczyną becomes chodze z dziewczyną. Skipping ą/ę in other words than verbs would feel unnatural to native Polish.
@broccoli35922 жыл бұрын
@@vitoswat ''Piszę nową książkę'' should be pronounced : ''pisze nową książke".
@tymondabrowski122 жыл бұрын
@@broccoli3592 maybe there is a slight dialectical difference between regioms. I day it often nadally and it has bothing to do with "wanting to sound smart", but more speed of speaking etc., but I think I still wouldn't end it with such an "open" e like in "ele" even when speaking fast.
@jacekskrzymowski67152 жыл бұрын
You explained breakfast as break fast, and Polish śniadanie also has its hidden meaning. It is a combination of the old prefix or preposition 'sn' (together) and 'jadanie' (eating), thus it is not allowed to eat śniadanie alone 😉.
@jccbm2 жыл бұрын
Funnily enough, the origin of kolacja is quite similar, but it comes from latin. I think it's shown somewhere in the video. I guess you can never eat alone in Poland!
@Deailon2 жыл бұрын
@@jccbm There is also an older word for evening meal: 'wieczerza'. From 'wieczór' - evening. It is still used for some holidays, in some regional dialects, and sometimes when someone wants to make a fancy 'kolacja'. As it is Polish, there also were verbs 'śniadać' and 'wieczerzać'. because of course they were.
@titoloriginal41082 жыл бұрын
watching English youtubers confused by Polish pronunciation and conjugation is the most beautiful thing in the world but i must say you are doing well ąęłńóśźż
@MrDD-kx4cu Жыл бұрын
Yeaaah, you're nit the first one to notice the colusion between "movie" and our "mówię". Good job:)
@Alex173334 ай бұрын
I'm Polish, and tbh you are doing great with polish Bravo!!👏
@bonbonpony2 жыл бұрын
06:00 Assimilation. There's a stop consonant right after it, so the tongue gets ready for pronouncing it. It makes "n" sound before "t" or "d", and "’ŋ" (ng) sound before "k" or "g". The last one is not followed by any consonant, so it just decays into silence. Some people even don't pronounce it as nasalized at the end, just as a regular "e".
@Koxmeister2 жыл бұрын
To me, a native polish speaker, watching people break their tonque on our shit is just hilarious
@karolpopiak20312 жыл бұрын
Your Polish pronunciation is on very high level. You sound much like native.
@jccbm2 жыл бұрын
You think so? Dziękuję! Happy to hear that
@Tom_S4202 жыл бұрын
@@jccbm As another Polish native I can confirm that 😃 Your pronunciation is exceptionally good for a foreigner 😉
@sylwiawajda98662 жыл бұрын
It's true... if only you had a chance to go through Polish alphabet first... just to match letters or clusters of letters with their sounds, it would be a piece of cake for you to read all Polish sentences with very good pronunciation. You need to know that there are no letters: x, v and q in Polish alphabet but there are letters: ą, ę, ś, ć, ń, ź, ó, ż - these are no accented letters but normal letters with their specyfic sound👍 clusters of letters which make one sound: cz, sz, rz dz, dż. When you know these sounds, you can read correctly whatever you want. It's like in Spanish... you see a letter and you pronounce it always the same. There are no silent letters in Polish, no words that start with "y" and all women names end with an "a" 😉
@patrykkendziur3824 Жыл бұрын
@@jccbm at Times you really sounds like native polish. Very good polish accent
@KAJZERKA_VR5 ай бұрын
I'm from Poland and I understand English and watching this movie was a comedy 😂 in a good way, of course! for example, I was dying of laughter the moment you said "jem kobietą" "kobieta i mężczyzna mayo dziecko" or when the priest appeared at 4:32 referring to the fact that "lubimy sound like love" and much more, but this is probably enough😂
@_Hellscaqe4 ай бұрын
I wont lie, that was very impressive. Your pronunciation was really good compared to people who are encountering this language for the first time. Its clearly visible you have experience with other Slavic languages. But what blew my mind the most was your ability to remember things and connect the dots about how and when things work. Just wow. You are amazing fr!
@Wito_2 жыл бұрын
thx bro polish people really enjoy when someone is learning polish
@Mroczny93482 жыл бұрын
Fajnie jest oglądać kogoś, kto poznaje język, którego ty używasz na co dzień ;o
@antekpaztek Жыл бұрын
C’est aussi drôle parfois de voir les résultats inattendus que les personnes peuvent fairent
@magiersmurf2 жыл бұрын
I like to sometimes watch people struggle and learn Polish. You did pretty well
@jccbm2 жыл бұрын
I can imagine how funny it is if it's your native language. It's quite insane for english speakers!
@magiersmurf2 жыл бұрын
@@jccbm yes it is my native language and you made pretty good comparisions with other languages, honestly I do that too! I'm currently learning swedish for pure fun.
@matipedi45072 жыл бұрын
@@jccbm yea it rly is funny, but many Poles likes those kind of videos because we think obout ourselfs as minor country, especialy if it comes to history. If you ever seen a English video that meantions Polish history than you probably noticed that half of the coments are typed in Polish or by a Pole. (this kind of behavior even has its own "science"name, sadly i cant remeber it now). Also you probably already know it but "U" and "Ó" is literaly the same letter in terms of prounace. Have a nice day
@zuza_1605 Жыл бұрын
your pronunciation is so good I’m amazed. If I didn’t knew I would say your polish for sure
@KoingHub4 ай бұрын
As a polish person, i love watching people suffer while learning polish.
@ImFlooh2 жыл бұрын
7:18 "Ó" used to bs a long "o", but through years it changed its sound and now it sounds the same as "u" (but the spelling hasn't been changed lol). A similar thing is with "h" and "ch": "ch" used to be a soft "h", but now the sound is the same for both. Unfortunately you'll have to remember when to put each of them. There are some rules for that which we learn in primary school, but there are many excpetions. Don't worry, natives often mess up with those, too.
@nijakplayart32072 жыл бұрын
When it comes to Ó and U they are pronounced exactly the same nowadays. Basically the Ó sound got replaced with U sound. Ó used to sound like a very accented O (if that makes any sense. It's hard to descibe since I can't prononce that sound the way it used to be pronounced (even though I'm Polish haha). Note: There is a tiny minority of people who speak a specific dialect of Polish who can still differenciate these two, but their pronounciation is quite far from 'satandard' Polish.
@jccbm2 жыл бұрын
TLDR: They're the same picture 😅
@JaJebie692 жыл бұрын
@@jccbm There is a general rule to this that we used to get drilled into us in like the first 3 years of primary school. You use Ó whenever the word is a derivative of one spelled with an O. For example: Speech (mowa) ---> To speak (mówić)
@Deailon2 жыл бұрын
@@jccbm basically yes, but there are a few differences that can be heard in some words and dialects. Eg. many people pronounce 'nuż' (a tad archaic exclamation) and 'nóż' a bit differently, the first one harder on both 'u' and 'ż', the other lighter, with 'ż' going almost into 'sz' in the effect. It is a similar situation with 'rz' and 'ż' - only in some words, the difference can be still heard (the first one was more like 'ř' of the Czech language but got harder and harder with time). Confusingly, there is also 'rż' left in some words and 'rz' read 'r z' in a few more. On the other hand, "ch" and "h" are still often pronounced a bit differently, the second one being more breathy and sometimes (though not often anymore) dropped entirely. For the most part, they also are hard to distinguish.
@realswobby2 жыл бұрын
Więc np. zamiast król mówiło się krol?
@nijakplayart32072 жыл бұрын
@@realswobby nie. Ó brzmiało inaczej niż zwykłe dzisiejsze O - nie dało sie ich ze sobą pomylić. To było jakby bardzo mocno zaakcentowane, dźwięczne O.
@Yeetus78972 жыл бұрын
As a polish person i can confirm the language is indeed one of the languages ever
@poe_kinnie Жыл бұрын
4:32 I GASPED YOU DID NOTTTTT
@mayfielcl Жыл бұрын
YOUR PRONONCIATION IS SO GOOD FINISH THE COURSE
@jccbm2 жыл бұрын
🧀CHEESY STORE is live! recordzilla.store/collections/jccbm 🧀The CHEESY STORE is finally up and running!🧀It's quite new and there's only a couple products, but we'll be adding more stuff periodically. Also, please consider supporting this channel on my brand new Patreon or other socials! ►www.patreon.com/jccbm ►linktr.ee/jccbm
@Versss_1 Жыл бұрын
DZIEŃKUJE find the secret word tip: day
@michanoremberg845 Жыл бұрын
same
@kamuiuno Жыл бұрын
@@Versss_1 Dziękuję
@Versss_1 Жыл бұрын
@@kamuiuno kurde dobry jestes
@Gamerpl-xi3up Жыл бұрын
Dziękuje
@adamdurok8662 жыл бұрын
Man you rock!!! As polish I think it is impossible to learn our language this way - so many unknowns about word endings. This should be explained extensively in the grammar section.
@kacpersuliga1969 Жыл бұрын
"I wear a sputnik" "You swiss cheese this man"
@jccbm Жыл бұрын
Agreed
@neck_acrobatics5 ай бұрын
"I hate declensions" 30s later "I hate articles" TRUE
@maksymiliank51352 жыл бұрын
Your pronunciation is actually pretty good. You can adjust it very quickly after just a couple of listens. Pretty impressive.
@faithkennedy14112 жыл бұрын
I am not a dog, I am a pterodactyl
@jccbm2 жыл бұрын
Sweet! Have a nice flight, then.
@jkar47272 жыл бұрын
8:45 the word for tea actually follows the logic of naming tea in other languages. Depending on whether the tea was imported by land from the north of China where the name for it was pronounced closer to chai or by water from south where it was called ta, the words for tea follow either one or the other pattern. Now in the olden days, especially with plants that were supposed to have healing properties, you would name not only the plant, but also the part that was used/being sold - and that was based I think on latin. So if you use: a root - it's radix a fruit - it's fructus bark - it's cortex the green stuff is herba. I say green stuff, because if you meant leaves specifically, you woud write, for example, "folia urtica dioica" in the recipe, which would mean "a leaf of a nettle". I think you see where I am going with this. Herbata is two words mashed together - herba ta, as in the green parts of the plant known as "ta". So it looks different because it's two words mashed together, but really isn't.
@jccbm2 жыл бұрын
Yeah! I talked exactly about that on the Swahili video!
@goq9757 Жыл бұрын
11:27 He uttered ‚tygrysem’ with an English accent, then said 'GRRR' as it should sound in an expression 😂 ty-GR-ysem
@jccbm Жыл бұрын
😅
@p1ge0n___ Жыл бұрын
If you need to know one thing about polish people its definetly that we go in a full patriotic mode when we someone foreign learning the language or saying something about it
@jccbm Жыл бұрын
Oh I've seen that already hahaha. It's very visible when you compare the view count of my other videos when compared to this one XD
@adampiskorski2082 жыл бұрын
ŚpiĘ, lubiĘ, pierniczĘ, opierniczam siĘ. Kocham ciĘ. To Ę jest w sumie wszĘdzie.
@jccbm2 жыл бұрын
Quite a common letter it seems!
@marshy22 жыл бұрын
@@jccbm ą
@Skorrigan2 жыл бұрын
One of the most enjoyable videos I've watched this year for some reason...
@jccbm2 жыл бұрын
Well I'm extremely happy to hear that, dziękuję!
@ptyxx2 жыл бұрын
You have summoned the polish council
@Katxolotl4 ай бұрын
That’s actually funny to listen to you, good job by the way! :3
@patryk2380 Жыл бұрын
8:52 this is the best "herbata" I have ever heard. Greatings from Poland!
@matiwrubli2 жыл бұрын
You got ą and ę right, many foreginers just say a and e without the ~ part. And you are right with those being very similar to french i think
@jccbm2 жыл бұрын
It's a somewhat common sound in various languages, but as a Spanish/English speaker it can be quite weird at first!
@sylwiatime2 жыл бұрын
Polish is a pro drop language so you can lose any word in a sentence as long as it still makes sense in the context. "To [jest] duży pająk" stands for "It [is] a large spider". You just cannot drop the "is" in English. "One" is "they" feminine in plural, so the sentence "One są ludźmi tak samo jak my" means "They [women] are people same as we [men] are". Otherwise you did great!!!
@jccbm2 жыл бұрын
Cool, thanks! I've learned that about some other slavic languages too. Verb "to be" is often dropped.
@lexu34352 жыл бұрын
"my" at the and of ur polish example sentence is not only for man
@sylwiatime2 жыл бұрын
@@lexu3435 It is in context since "one" is only for women.
@ohboi12052 жыл бұрын
"tak samo jak my" is more "just like us" ( i get what u mean)
@jerzyblinowski51772 жыл бұрын
@@sylwiatime "One są ludźmi tak samo jak my." A woman might say that about black women to other racist women, for example. So it does not follow from the context that the speaker is a man and is saying this to other men.
@andromeda1609 Жыл бұрын
The ę in middle thing is that there is some let's say softing letters that have affect on pronunciation of letters before them. For example in word "Dziękuję" there is ę and then k and pronounce then is a little hard or it sounds unnatural when you try say ę instead of en. And another thing is that 'ę' on the end of a verb means that saying person is the performer of the action and when it's just 'e' then someone else is performer, it's more writing thing but it's important in correct grammar
@januszpiekorycz6663 Жыл бұрын
2:27 - LOL! 🤣🤣🤣 Greetings from Poland! 🇵🇱
@noldo38372 жыл бұрын
As a Slav, I think I speak quite fluent English, but as you've said - just keep forgetting about articles, we don't need them in Czech, Slovak, etc.
@jccbm2 жыл бұрын
I wouldn't miss them to be honest 🤣
@realswobby2 жыл бұрын
Oni mają a/an, my mamy końcówki, chyba a/an są jednak lepsze 😂
@rozz.85492 жыл бұрын
o kurwa, szczerze bardzo dobra wymowa, I just gotta sub to you
@jccbm2 жыл бұрын
Well I'm very thankful for that!
@MilosTracks2 жыл бұрын
this is so fun to watch as a Polish person
@kn26714 ай бұрын
You are actually so good at pronouncing our words! My mom's boyfriend is a foreigner and he doesn't hear any difference in most of our words 😂
@flowkard Жыл бұрын
as a national polish person, you did amazing EDIT: 8:31 THAT WAS SMOOOOOTH
@Miki_hero2 жыл бұрын
I've never seen a foreigner speak polish so well 👏
@jccbm2 жыл бұрын
Dziękuję!
@the-vest2 жыл бұрын
its funny to watch it as someone who speaks polish perfectly hej polacy rodacy cebulacy
@Witch_lov Жыл бұрын
Będzie ciekawie oglądać kogoś kto uczy się polskiego z zagranicy, Będzie bardzo ciekawe! Lecę oglądać i miłego dnia/wieczora wszystkim!
@saros_system11 ай бұрын
We use the "ę" symbol at the end of verbs when we talk in first person and normal "e" when we talk in the third person (I sometimes struggle with this too, even though it's my first languge). There are rules about using "u" and "ó", but there are exeptions from said rules as well.
@zejon9053 Жыл бұрын
4:32 😂😂😂 "u" and "ó" are mainly punctuation, for example, in Polish at the end of a word there is always "u", never "ó"
@cez_kor Жыл бұрын
3:46 i wonder how many people got the reference to the japanese Oni meaning a demon haha
@jccbm Жыл бұрын
I often wonder if there's anyone that gets every reference to the edits hahaha. Some of them are very niche
@kopoper43562 жыл бұрын
your pronunciation is better than some Poles XD Damn bro u good
@jccbm2 жыл бұрын
LUL thanks, but I don't think so 😂
@bobertstudio2 жыл бұрын
I am from Poland and I can't stop laugh
@jccbm2 жыл бұрын
I'm happy to hear that!
@Barbara_TQT4 ай бұрын
Nie mówię movie - that was great! ;) I'm a Pole and I'm really impressed. Our language is really difficult. Well done!
@arkadiuszkrasicki54785 ай бұрын
God!, just don't tell him that we still have such things as tongue twisters and accidents, because the guy will cry!... 😂
@pamelajaye2 жыл бұрын
I have no idea who you are, but you're good! I believe that owoce would be pronounced oVOTseh. I probably only learned the word for juice yesterday, but a c that does not have an I or a cz after it is this strange sound that is pronounced ts. I still have trouble pronouncing y and my very least favorite word is chce although I'm still not a big fan of trzy either. I am going to continue to fight with prepositions... But I thought first maybe I should learn some more nouns. I discovered that all the words or most of the words I learned from my seven different Polish books four of which were books to learn Polish and then there were two dictionaries and something else, 38 years ago, I'm remembering them better, than the words I try to learn now. That really sucks because now we have the internet! And I can actually hear people speaking these words. I can translate, Google translate. There are at least nine people on KZbin trying to teach you Polish. But at least now I speak out loud instead of whispering. Strange thing, back in 1985, I would always whisper in Polish. So far I haven't tried to speak to anybody Polish in Polish. Except that time when I whispered butter too loud and my friend heard me and handed it to me. I forgot about neuter feminine masculine alive and masculine not living. Actually I only forgot about the last two... I need to generate some energy in my brain and work on it some more.
@jccbm2 жыл бұрын
It is quite a challenging language! Kudos for keeping the spark alive, wish you the best in your journey!
@koveek2 жыл бұрын
I am a simple man. I see polish I click
@serhiin57662 жыл бұрын
Did you know, that owoce in polish is fruits, but in ukrainian (овочі) is vegetables?
@jccbm2 жыл бұрын
I didn't, that's cool!
@marcinsznn2 жыл бұрын
In Russian too :)
@osowialek4 ай бұрын
I love watching others learn my language
@adammedlarski92163 ай бұрын
As a polish I didn’t realise how hard is my language
@T4RHUN2 жыл бұрын
Polish Duolingo has something against fish 😂 masz świetną wymowę bro. 😏
@jccbm2 жыл бұрын
Thanks! 🐠
@dzejrid2 жыл бұрын
Reading this comment after recent Odra ecological disaster made me feel like I was in a Twilight Zone for a moment.
@T4RHUN2 жыл бұрын
@@dzejrid xD haha, I'ma czarnowidz.
@Pawel_Adamczyk Жыл бұрын
POV: Polish is your second language POV: Polski to twój drugi język. u and ó are just the same edit: 10:25 Masz = You have