nie ma to jak być polakiem słuchać lekcji wymowy ojczystego języka
@alanbajeczkiАй бұрын
Świetna komedia (również jako Polak) mógłbym to oglądać godzinami 😂 „Great comedy (also as a Pole) I could watch it for hours”
@nocnafuria4374Ай бұрын
Cudownie jest słuchać jak Amerykanie męczą się z naszym językiem:)
@bartekgarbaczewski420Ай бұрын
@@nocnafuria4374 Oni męczą się z każdym, nawet z angielskim. ;)
@walbrzych9975Ай бұрын
You bastard
@kociarzextra4060Ай бұрын
@@nocnafuria4374Rell to jest dla nich takie ciężkie XDDD 🤣
@annachojnowska8750Ай бұрын
Poles have spawned succesfully.
@hadeseye2297Ай бұрын
Hahaha. Yep.
@zubi9995Ай бұрын
the ritual was successfull, you have summoned "the Poles"
@MagnusMcManamanАй бұрын
Lol
@Rave_EtherメАй бұрын
d-zwonek xD
@kacperzwolanowski1830Ай бұрын
Tak
@Genzoo7Ай бұрын
9:30 polish people decoded enigma, do I need to say more😄
@wrednuchАй бұрын
Exactly the purpose for any language. Make your communications incomprehensible for enemy. At least they said that in linguistics classes.
@lewy5450Ай бұрын
Dobrze że nie uczy tutaj gwary kaszubskiej lub śląskiej bo nawet Polacy mieli by z tym problem 🤯
@formbiАй бұрын
they used a vulnerability in the encryption (which got fixed), Turing decoded it fully
@piotrpilinko639Ай бұрын
@@lewy5450 Kaszubski jest językiem - i to istotnie różnym od polskiego. Śląski jest gwarą (albo gwarami) - chociaż niektórzy się z tym nie zgadzają, ale językoznawcy mają swoje zdanie.
@jkar4727Ай бұрын
@@formbi That is a bit more nuanced : ) The Poles worked out the logic, which was the same throughout the war. But Enigma being a polialfabetical cypher with keys changed daily. Having the logic (as in, knowing that it is a polialphabetical cypher with mechanism of double rotors to create the keys, and keys changing daily) and the algorythm of attack on the daily key based in statistics as it relates to languages, you had to use a set of coded messages sent on a given day to use the said algorythms to guess the day's key. And while sometimes Nazis got lazy and would transmit the new keys for the day in a way that made it possible to get them, if you weren't lucky enough to get that message, you had to sacrifice a considerable amount of time and manpower to crack the day's key manually. Turing was the one who came up with the idea to automatize the cracking algorythms by building the Bombe. It essentially took the logic the Poles cracked and used it in an automated manner on the messages the Allies had already gotten for the day, allowing to crack the day's key earlier, and therefore to know enemy's plans earlier, which is crucial in any military conflict. So: Poles > cracked enigma's logic and created the algorithm to break daily keys Turing > automatised these algorythms to be able to use them to decode daily messages faster. That said, it is important to note both Turing and the Poles work were crucial in decoding enemy messages. Without Turing's Bombe key cracking would take considerably longer each day, and in battle these hours matter. On the other hand without Pole's method Turing would have nothing to automate.
@klapek_lk2 ай бұрын
Our country decoded Enigma, that's why we create someting more difficult to make sure nobody will undsertand us. Reading is quite easy, don't watch videos with explanation of our grammar 😅btw i watched this video few times in the past and imo is really cool 🙂
@jankowalski6338Ай бұрын
I thought the English did? Next, you'll be saying that Marie Currie wasn't French but Polish LOL.
@kandarayunАй бұрын
Our grammar is not that bad. We only have 3 tenses
@cherryindil8869Ай бұрын
@@jankowalski6338 Polan (Po) is knocking on your door :D
@Dagomi1976Ай бұрын
@@jankowalski6338 Don't pretend, because by writing this you showed that you know perfectly well that they are Poles.😂
@marcind7627Ай бұрын
@@jankowalski6338 check what Rejewski done. As a physician ill tell you after his job finishing was easy. As well he shifted to England becouse in Poland there was no chance to finish due to war. And Maria Skłodowska Curuie have her second part of name after French husband but first after Polish father. She was also born in Poland. Also named element Polon not French.
@SthNothingEverything2 ай бұрын
I love this explanation: 'It makes sense if You don't think about it' 🤩😂😅😄
@zonedutopiaАй бұрын
Was about to comment the same 😅
@hadeseye2297Ай бұрын
Each single language needs to be felt to be spoken, or thought properly.
@TheHollowKidАй бұрын
you * Czyli w skrócie jak rozpoznać polaka w komentarzach :v
@SthNothingEverythingАй бұрын
@@TheHollowKid polska naleciałość. 😁😮💨 Plus nizinny (depresyjny🤣😅) poziom znajomości języka. 🤦 Przepraszam wszystkich urażonych moją przesadną grzecznością. Prosimy nie powielać szkodliwych wzorców.⚠️
@TheHollowKidАй бұрын
@@SthNothingEverything lol xd
@boobossАй бұрын
Just wondering if this video was made to teach reading Polish or just to convince others that English makes no sense (which is true of course) and Polish here is an example to prove the point.
@msCytrynkaАй бұрын
Both 😂
@dyplex9Ай бұрын
HAHAHAHA
@payoo_2674Ай бұрын
Poczmistrz z Tczewa, rotmistrz z Czchowa.
@hadeseye2297Ай бұрын
Jeży nie wierzym, że na wierzy kupa jego leży.
@no-xi6zdАй бұрын
@@hadeseye2297 Jerzy niedouku
@m0ch3rАй бұрын
@@hadeseye2297 mój logopeda z dzieciństwa twierdzi, że prawidłowo powinno być "leży Jerzy i nie wierzy, że na wierzy leży gniazdo jerzy"
@Slowianka.Ай бұрын
stol z powylamywanymi nogami
@blackmc590Ай бұрын
@@hadeseye2297leży Jerzy koło wieży i nie wierzy że w tej wieży leży żołnierz co ma kołnierz pełen pierzy i paździerzy
@Aye-Aye136Ай бұрын
Polish sounds like electromagnetic noise.
@Dagomi1976Ай бұрын
😂
@PanProperАй бұрын
Może się okazać, że UFO-ludki mówią po polsku...👽...🤭
@Dagomi1976Ай бұрын
@@PanProper Hahaha!
@Aye-Aye136Ай бұрын
@@PanProper Polski ma bardzo wiele dźwięków szeleszczących, które odbierane są przez osoby spoza Polski jak zakłócenia radiowe, zwarcia elektryczne: ć, cz, sz, ś, ż, ź, dz, dż, dź. Źródła róźnie podają, ale pod względem liczby spółgosek język polski jest w czołówce.
@PanProperАй бұрын
@@Aye-Aye136 Dlatego nie zdziwię się jeśli nasz zielony turysta będzie miał na nazwisko Brzęczyszczykiewicz...🤣🤣🤣
@paulinakurtz6648Ай бұрын
As a Pole, I confirm that the video is accurate ^^ and goodnight in Polish is "dobranoc" ;) The thing that confused you about L being read as English W - it wasn't L, it was Ł, so a Ł is written as an L with a dash through it and it's a separate letter from L. Handwritten small Ł can be confused with a small T if a person has too messy handwriting, because the dash in handwritten small Ł can be added to small L in 3 ways: a diagonal line through the middle, a horizontal straight line at the top or horizontal wavy line at the top. In print it's always a diagonal line through the middle. The complete Polish alphabet has 32 letters: Aa Ąą Bb Cc Ćć Dd Ee Ęę Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn Ńń Oo Óó Pp Rr Ss Śś Tt Uu Ww Yy Zz Źź Żż
@MariaStephan-e6xАй бұрын
Dlaczego tak interesujesz się akurat Polską ?
@paulinakurtz6648Ай бұрын
@@MariaStephan-e6x yyyy to pytanie do mnie czy nie ogarnęłaś i miało być do autora filmiku? 😉
@Seba-dr7vvАй бұрын
Everyone forgets about digraphs, a key to read polish (happily it's in the video). If you learn alphabet + digraphs you can read every polish word because it is read exactly as it is written. The only exception are foreign words, like tarzan, auto etc. But the big question is "why do you want to do that"? There is absolutely no reason to learn polish. ;)
@adapienkowska2605Ай бұрын
A tak średnio. Np. nie ma żadnego zmiękczenia przy wszyscy, tylko on tak leniwie mówi. Są w polskim regularne zmiękczenia, ale na końcu wyrazów (mówi się Wrocłaf, a nie Wrocław, czy Dawit, a nie Dawid).
@paulinakurtz6648Ай бұрын
@@adapienkowska2605 serio? powodzenia w wypowiedzeniu "wszyscy" przez W na początku bez zrobienia z tego "wrzyscy" albo "wyszyscy"
@rohan1864Ай бұрын
I wake up as a Polish person and I see a non-Polish youtube video about Poland and I'm so cheerful about the enormous Polish success that is the fact that Poland exists
@blazeykkАй бұрын
I speak Polish. What is your superpower? 😁
@wiktorqus1961Ай бұрын
Nie jesteś jedynym Polakiem tutaj
@user-oq2xl2iv2dАй бұрын
s3glaty qtas
@WerewolfMasterАй бұрын
if you say F for W then you actually don't xP
@robertrutkowski2968Ай бұрын
@@wiktorqus1961ten jak go zgasił
@oliveronek6730Ай бұрын
Sometimes w is pronounced as f (like in fork)@@WerewolfMaster
@capitantrueno6403Ай бұрын
English speakers have a problem: they think that English is the easiest language in the world, but it is not. In English there are many inconsistencies in pronunciation: vowels that change sound (cut, put), consonants that appear and disappear or change (the, through, though, castle...). Polish is difficult to pronounce, but it is mathematically logical. Greetings from Spain. Yes, I am a Spaniard who can pronounce Polish sounds, Pa!
@lightsout280Ай бұрын
i have just started to learn spanish 😁 greetings from Poland 🙂
@capitantrueno6403Ай бұрын
@@lightsout280 Dobry wybór! Język polski jest dla nas, Hiszpanów, trudny ze względu na deklinacje. Ale... Mamy tryb łączący i rozróżnienie pomiędzy dwiema formami "być". Pozdrawiam z Hiszpanii i przepraszam za błędy w języku polskim.
@capitantrueno6403Ай бұрын
@foxglove-uf7oqDziękuję! Bardzo lubię język polski 😊
@KormaTheCurry29 күн бұрын
@@capitantrueno6403 Uczę się hiszpańskiego od około 5 lat i dla mnie największy problem sprawiają te wszystkie zaimki dopełnienia daleszego lub bliższego, tymbardziej w czasie przeszłym lub przyszłym. Jak zobaczę je w jakimś zdaniu po hiszpańsku to zrozumiem/domyślę się o co chodzi, ale jeśli sama bym musiała ułożyć z tym jakieś trudniejsze zdanie to mózg mi się przepala XD
@capitantrueno640329 күн бұрын
@KormaTheCurry Rozumiem Cię doskonale. Wielu użytkowników języka hiszpańskiego nie wie, jak dobrze używać zaimków w celownikach i biernikach. Na północy Hiszpanii wszystko mieszają, a w Ameryce Łacińskiej mówią bardzo dziwne rzeczy. Jeśli masz problemy z zaimkami, pomogę ci bez problemów.
@MrKata55Ай бұрын
Your polish "w" is perfect actually, we soften it to "f" because we are *lazy bums*
@Satomi-yc4flАй бұрын
Maybe your southern ass, I'm from north and we make sure to pronounce "w" as clearly as possible, same goes for special letters
@CODEC6_prod18 күн бұрын
Sometimes when you say it too fast it sounds like an f even though you had clearly used a w
@sonicszuetomyt54484 күн бұрын
You use you vocal cords while pronouncing "W"; Whereas while pronouncing "S" you don't. Switching in-between using your vocal cords or not is really jarring, so we've come up with something called "ubezdźwięcznienie". It's a phenomenon that happens whenever one of these consonants: W, Z, G, B, D, DZ, DŹ, DŻ are before the unvoiced consonants like S, P, F, SZ, Ć and so or if they happen to be at the end of a word. Wszyscy ~> FSZyscy Babcia ~> baPCia Chleb ~> chleP
@WywieszaniśАй бұрын
As a Polish fella I do not like the fact that we're slowly getting decoded. NOW THE GERMANS, OH THE GERMANS- T H E Y K N O W
@Izzyy227Ай бұрын
im polish and speaking this language seems like nothing special but reading it...i can see why it's considered one of the harderst languages 😂
@UltimatePerfectionАй бұрын
Sooner or later, you will have to learn Polish. There will be a time when there was never any other country but Poland and every single invention and work of culture was always invented by Polish people. Albert Einstein? Surely you mean Albert Jednokamienny. Richard von Neumann? Who's that? There's Ryszard Nowoludzki...
@hadeseye2297Ай бұрын
O rany.
@poczujZbyszkaАй бұрын
Święta prawda
@byali4360Ай бұрын
Mikołaj Teslawski
@nothingflatАй бұрын
A może Curie-Skłodowska też?!
@formbiАй бұрын
I think you might have conflated Richard Feynman and John von Neumann
@JacekJankowskiExOrienteАй бұрын
Real sentence in Polish: "Ma."
@loki665zx9Ай бұрын
Real answer: Kto co ma? Mama ma ma. :)
@MrKata55Ай бұрын
also real in Japanese
@KupiecKorzenny_EmhyrVarEmreisАй бұрын
Tymczasem język szwedzki: Ö
@dawndefenderАй бұрын
Przebijam: "Z."
@kkorczyАй бұрын
@@dawndefender "Z". nie jest zdaniem. Nie zawiera czasownika.
@zabumbaman1828Ай бұрын
Nonsens, nikt nie głaszcze wstrzemięźliwych pszczół, zwłaszcza w Polsce. Będąc pszczelarzem - wiem to doskonale.
@bondann8Ай бұрын
...wiem to bezsprzecznie!😂
@Polans-gdАй бұрын
ha ha ha
@nacelnikprosiak1260Ай бұрын
Fun fact, condition where a person is unable to spell "r" letter is called "reranie" just to troll people who want to say that they can't say "r" as most likely they will pronounce it as "łełanie" and nobody will understand and get them bullied :)
@66sebolekАй бұрын
Grzegorz Brzęczyszczykiecz, powiat Szczęsżeboszyce, gmina Łękołody.
@EzeriaszАй бұрын
Chrząszczyżewoszyce (miasto), powiat Łękołody ;)
@pain3643Ай бұрын
To dla niemców xd
@hadeseye2297Ай бұрын
Szcząszyrzewoszyce powiat Łękołody. ;)
@EzeriaszАй бұрын
@@hadeseye2297 prawie dobrze :P
@Valius_VАй бұрын
Zepsułeś ten cytat, tam było "Chrząszczyżewoszyce, powiat Łękołody"
@Milion.DolarowАй бұрын
Włączyłem swój komputer o godzinie dwudziestej drugiej minut trzydzieści pięć. Na początku obejrzałem film o dżdżownicach a później słuchałem szumu rzeki. Zacząłem szukać interesujących filmów i zupełnym przypadkiem trafiłem na ten materiał filmowy. Bardzo ciekawe i z nieskrywaną przyjemnością obejrzałem. Pozdrawiam serdecznie :)
@hanijayt6128Ай бұрын
0:31 It's one of the easiest hard to pronounce polish sentences 💀💀😭😭😭😭
@lidiapoczyczynska6623Ай бұрын
W Polsce nawet małe dzieci mówią po polsku 🤣🤣🤣
@Anonim-bz9qr6 күн бұрын
Jeden pieróg Dwa pierogi Trzy pierogi Cztery pierogi Pięć pierogów Sześć pierogów Siedem pierogów Osiem pierogów Dziewięć pierogów ....
@dominikwarczak537Ай бұрын
Actually if I wouldn’t be polish I would forget everything what was in this video in like 2 minutes, shit is hard😂
@A.J.rokoszak672Ай бұрын
I am Polish native speaker and I've also graduated 5 years higher education of History. We had a subject which was named "paleography" and in general this was about decoding the old scripts: IX - XVIII Century written in Polish or Polish-Latin mix. I can say the old Polish is a fucking nuts! I can barely understand this (not mention about decoding) It was the only one time when I've really struggled with passing an exams. Honestly this was a nightmare. But the I've also discovered, the letters Ó and U were different because they used to sound completely different in pronunciation. I Am fluent in English (I live in UK) and I can simply say the English is a lot easier and comfortable to daily use, but the Polish from the other site let me to elevate my expression to a much higher level of detail.
@MrFellertАй бұрын
As a polish person I can say - one of the best lesson where someone try to explain how to learn and speak polish. This video make me laught over 16min while watching. Few more easy polish sentences to pronounce: "Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie." or "Brzęczyszczykiewicz"
@napalmwczekoladzie480417 күн бұрын
Exactly! It's informative, but also very entertaining! :D
@grzegorzkossowskiАй бұрын
11:15 - The use of letters and sounds “ch / h”, “u / rz”, “u / ó” is the result of an ancient version of the language, when the distinction when spoken language was more important than writing one before it became common. So the creators of the alphabet most likely had to distinguish it somehow. Today no one hears this, only children “suffer in school” when writing language tests. 🙂
@grzegorzkossowskiАй бұрын
Btw - honor, horror, herbata (herba thea, lat.) - are foreign words, chleb and Chiny are domestic ones... so that would be the basic rule, I think... Even the vulgar ch*j (male organ in pants) is spelled correctly with ch, which may indicate the native origin of the word???, although kids always write it on walls and school desks erroneously with 'h'.
@przemekkobel4874Ай бұрын
Some older people still use distinct sounds, for example with 'ch' and 'h' latter is less audible.
@MotławaАй бұрын
@@grzegorzkossowski CHiny is domestic one? How so? 😂
@grzegorzkossowskiАй бұрын
@@Motława Maybe not. After all in western languages it starts witch CH... my mistake. Probably it should be Kitaj or sth. like that, 'cause in Russian it is китай, but... in Slovak is Čína, althou in Slovenian is Kitajska. So, that was my gues, by the way CH is used in Polish
@55sfg55Ай бұрын
I mean try to say "samochodów" using "o" instead of "ó", and then "poszukuje" or "maluje" the same way... The phrase "poszokoje", "maloje", "mozyka" does not sound right, "samochodow", "owczesny", or "moj" sound more or less like oryginal word, but someone's lisping (can't speak correctly).
@ChociewitkaАй бұрын
a consonant adjusts to following consonants in a cluster - so "w (v)" before a vowel will stay "w (v)" but before the consonants it is "softened" to "f" as it is easier to pronounce
@hadeseye2297Ай бұрын
Like in tWorzyć?
@groushkaАй бұрын
@@hadeseye2297 yep but honestly bro i encourage to put your mouth and tongue like you would say "W" (v) but just say it softer and fast, I never say "T(f)orzyć"/"chle(p)", rather "tworzyć"/"chleb" (just dont pronounce it too hard, not like French do with the "be" at the end of a word
@FaolandiaАй бұрын
Try pronouncing "wrotki", then. It is not about consonants as such, but whether they are "voiced" or "voiceless". This is the difference between w and f - the former is voiced (more vibration in the throat), then latter voiceless. Paired with a voiceless consonant, w might lose its "voiced" quality, too, thus turning into f. That's the whole secret.
@undefinednull5749Ай бұрын
it's about lazyness. W is always w (v). Just like every other sounds is the same sound always.
@andreadee15672 ай бұрын
That is exactly what comes in my mind, when Americans say, German is the hardest language to lern. I never could learn Polish, I’m sure. And I not even began to think about the complicated grammar. And the video was really good and funny.
@kotisded2 ай бұрын
I think this is most important part, cause after this u can decode pronunciation, and just start learning words not carrying about grammar, absurd numbers of variations and generally speaking correctly, the number of rules can drive you crazy. I know. : ) "I want eat" is good enough to communicate. To learn a language u just speak alphabet multiple times. Grammar is hard, cause it`s based on Latin : ) Imagine Latin.
@andreadee15672 ай бұрын
@@kotisded Good advice. I should not try to learn the language perfectly, I should start to communicate with some words. BTW: I learned Latin several years at school, perhaps there is hope? :) Thanks for explaining.
@kotisded2 ай бұрын
@@andreadee1567 But why would you want to do it again to yourself? ; ) Yeah... Polish is latin + bit more imo i was also learning it. kzbin.info/www/bejne/epXUiYdvoJJja5I
@VengirАй бұрын
@@kotisded It's not based on Latin. They just had a common ancestor thousands of years ago.
@hadeseye2297Ай бұрын
@@kotisded Some Polish words are based on Latin. Dom - house - comes from domus.
@4lalaaa27 күн бұрын
I love watching people from other countries trying to learn polish
@localadmАй бұрын
Practice makes perfect. When the war started, I wrote down Ukrainian cyrilic, compared to Polish letters and practiced reading the news. Took me maybe 3-4 days to get this. I am still reading by spelling like a kid, but this is all I needed.
@ShielDeadАй бұрын
14:15 well said, its a little hard but just imagine when you meet polish people and you say: dzień dobry. Priceless
@SolariusScorch9 күн бұрын
This is like the 10th reaction to this video from a foreigner I've watched. Never gets old! Best regards from Poland
@hadeseye2297Ай бұрын
5:12 EXACTLY! RZ, or Ż sounds like g in giraffe. W sounds like V and you are right. We can say he makes a mistake, because some people are too lazy to spell it out properly. Imagine a Polish guy with half of his teeth gone. W would sound like f. In other words he's refering to people who talk like victims of lisp. PSZCZOŁY = PSHCHOW'Y. ;) DŻ - Jungle, mumbo Jumbo. ;) You are neither too old or too dumb. You just know it takes time to repeat it for few days straight. Everything comes with practice.
@user-yo3rp8rs9nАй бұрын
This is pure gold. 😂
@krzysztofnajman1969Ай бұрын
I cried laughing. You are very brave! That's a difficult sentence. Warmest regards!
@KrwawyŚladАй бұрын
Pozdrowienia z Polski :D ! Greetings from Poland :D !
@Gwynbleidd668 күн бұрын
The differentiation between U and Ó is actually valid, because due to inflection Ó can shift into O, while U cannot. Similar situation with RZ (which can shift into R) and Ż (which can shift into G), and also with H and CH. It's grammar mostly for the present day, but historically there were differences in pronunciation.
@crazyivan030983Ай бұрын
Greetings from Poland :)
@Barteks2xАй бұрын
Reading the letters is actually the (only) easy part of learning the language
@bdslawski3049Ай бұрын
Great stuff, long time i was waiting for such a fun Best greetings And try to read it after, lets say a month Cheers
@panpaweboogie8726 күн бұрын
Hołli szit! Dis widijo iz ołsom 😊 In fact, that’s the greatest explanation I’ve ever heard 🎉
@jell_plАй бұрын
wait a moment... did you almost announced that you will try that monthly challenge? :D
@michaelsedzikowski3669Ай бұрын
Don't lose your fate, dude! This sentence is a famous tongue breaker. There are plenty of words with vowels in Polish. Eg. Idę do domu - I am going home. More vowels than consonants.
@grisza77Ай бұрын
Everybody (is) stroking the restrained bees...
@Skorrigan14 күн бұрын
11:47 You soften the "n" (pat, pat). Too funny 😅
@sylwiawajda9866Ай бұрын
I love your comment about decoding 😅 but yeah... now as I think about it, you are quite right 😂
@Anonim-bz9qr6 күн бұрын
Grzegorz Brzęczyszczykiewicz
@FOKZzzz27 күн бұрын
kocham patrzeć jak ktoś się męczy z moim ojczystym językiem
@pawelbrzaczyszczykiewicz5457Ай бұрын
So funny to watch You make my morning Bro Thx Greatings from Pole in France
@somsiadtomaszАй бұрын
W turns to F because of tongue muscles are "lazy" and are "softening" the W in some way
@piotrpilinko639Ай бұрын
Devoicing.
@JezusbeznogiАй бұрын
@@piotrpilinko639 Exactly that. Plus regressive assimilation. In "wszyscy", "sz" is voiceless, hence the normally voiced "w" becomes "f" in anticipation of the next, voiceless sound. That is why we say "w żadnym razie", ("ż" is voiced) but "f każdym razie" ("k" is unvoiced).
@antekb1979Ай бұрын
You are correct about w (and it is correct to pronounce it like v - just. it harder) but in common speaking, w is softened to f, because it is easier to say. So we sometimes joke when asked about spelling a word with the letter f: Franciszek (a male name)-> F like wtorek r like Radio etc...
@TheFifthHorseman_Ай бұрын
6:45: It's a Ł. A different letter from L, you write a L and cross it through 8:30: In colloquial pronounciation people often soften it up.
@Milo515372 ай бұрын
Your reactions are the best
@dyplex9Ай бұрын
He explained it so well
@kodokunainu3846Ай бұрын
Oh God you are so positive man :D
@renatamiszkieo8903Ай бұрын
It was fun to watch You😂. GBY
@synapps.filip.gorczynskiАй бұрын
I loved the reaction for dżdżownica :D ą sound is, IMO actually similar to the sound of the string of bass guitar.
@aljuvialleАй бұрын
You can, I believe in you. 1) don't try eat whole pie at a time, go slow and steady, and you'll get there 2) find "bajka czytana" in youtube to see actual text and listen to a language 3) ą have nothing in common with a, and ę has nothing in common with e. PS: about ł sound. If you replace "v" sound in "w" with "L", you'll get the Ł (ł) sound :D it could be not so easy, but doable, word to remember: zwłaszcza
@mateuszpietrzyk8336Ай бұрын
9:25 Dude just discovered how reading works :D
@SayukiSuzukiMizunoАй бұрын
W in polish sounds like V in most words, like walka (fight) you would read as valka. BUT if W is before a voiceless consonant like S P T K C or others (even if we talk about W being a different word like "W sumie" - "in fact"), it can sound like F because it is much easier for tongue to create two voiceless sounds than one voiced and one voiceless.
@Mr_StorkАй бұрын
Your "W" in 8:34 was perfect :)
@agnieszkawaek9535Ай бұрын
Jak zabawnie jest to oglądać! Hahaha :D
@inaanjakossowska6990Ай бұрын
8:20 When you talk, W before "softer" sounds "borrows" their softness and becomes "f", when in front of vowel or hard consonant it is always hard "w"😊 The same happens at the end of the word/sentence - consonants sound soft.
@goSciuKMАй бұрын
Try saying some letter pairs like B/P, G/K, Z/S while touching your throat. You'll notice that they're basically the same, but one of the letters in a pair makes your throat vibrate. Those are voiced consonants, and the non-vibrating ones are voiceless. In Polish, following some rules, but generally at the end of the word or when in a group with voiceless consonants, voiced consonants can become voiceless, to make saying it easier. So: B -> P D -> T DZ -> C DŹ -> Ć DŹ -> CZ W -> F G -> K Z -> S Ź -> Ś Ż -> SZ Apparently, there's also a devoicing? of H/CH, but we don't have a seperate letter for it
@SiempreConTrastoАй бұрын
Jak wygląda ubezdźwięcznienie H/CH? Możesz podać przykład? Rozróżniam H dźwięczne i CH bezdźwięczne (w gwarach południowych zostało), ale o ubezdźwięcznieniu H/CH jeszcze nie słyszałem.
@goSciuKMАй бұрын
@@SiempreConTrasto To jest coś co tak średnio pamiętam, ale wiem, że istnieje, bo już przeczytałem poradnik do zapisu IPA języka polskiego TYLE RAZY, że mi utkwiło mi, że istnieje coś takiego w pamięci. Sprawdziłem sobie teraz dokładniej i to wygląda tak: Mamy dwie głoski odpowiadające H/CH - bezdźwięczne /x/ (chleb) i dźwięczne /ɣ/ (niechby), przy czym to bezdźwięczne jest częściej używane. Oprócz tego, występuje proces odwrotny do znanego nam ubezdźwięcznienia - udźwięcznienie /x/ do /ɣ/. Występuje ono w zbitkach kończących się dźwięczną spółgłoską właściwą, za wyjątkiem litery W i dwuznaku RZ, gdzie pozostaje bezdźwięczność i te podane głoski też stają się bezdźwięczne. Ale jakie słowa mają coś takiego, nie mam pomysłu.
@marchewa1130Ай бұрын
Powodzenia w przeczytaniu tej wiadomości ;D
@ioneeamigo8357Ай бұрын
😂😂😂 hilarious, I love it
@DeLoRiAnEcАй бұрын
"w" makes an f sound when it's at begging of a word and the next sound is a consonant
@mortiferum87Ай бұрын
9:34 Polish language is a code 😉
@GalenLeRaazАй бұрын
Welp, even when given the key to decode the language, it's still can remain a mystery. Pozdrowienia z Polski ^_^
@adamnn6058Ай бұрын
In this video You can hear almost all sounds which are used in Polish language.
@paweprazuch4677Ай бұрын
In our language words also have versions. For example "nonbinary" is "niebinarny" or "niebinarna" and wich one You should use, depends on the person gender. And I think its beautiful
@pokrecАй бұрын
Polish is insanely inflected language. Half of words in Polish have variants. Coniugations, declensions, gramatical genders, numbers, we just have only 3 tenses and 2 numbers in contemporary Polish. This inflection of almost everything is typical for pre-Indo-European language and just disappeared or has been reduced in western European languages. Polish grammar is somewhat similar to Latin grammar. With one caveat: Latin grammar is easy.
@lawiakerykАй бұрын
Szczęść Boże!
@rafaavernus3592Ай бұрын
For that sponsor joke, u got my instant like ^^ 8:35 Like U said, W is always said like u said it, but in case of "wszyscy" it tend to sound different, like and F, but saying it this way doesn't make it righe, and while speaking, nobody care if u say it like that, as long as u know how it's written
@walbrzych9975Ай бұрын
Once you learn the alphabet and the sounds you can speak it but knowing what it means is a different beast
@serek_heterogenizowanyАй бұрын
This is hilarious.
@eloyow2193Ай бұрын
Hilarious way of learning 😂
@zyrafo_plАй бұрын
I can't belive bro really said "No, I ain't learned anything" 😭😭🙏🇵🇱
@bobo19877Ай бұрын
Several issues definitely could use some further explanation. For instance, the problem you get with the letter W sounding unlike english V but more like F in the words presented is devoicing, which works similar in English and plenty other languages, so there shouldn't be much confusion here. It's just way easier to pronounce devoiced when followed by voicless consonants.
@thejoeman4774Ай бұрын
8:23 we do pronounce it as "W" and not "F", but in some words, its pronounced as "F" to make it smoother without a pause in pronouncing it, and generally it just shapes into that sound when we try to pronounce it when there is a letter after it like "S", "SZ" or "T" (there are probably more letters, but i dont remember. in short, the "W" just gets softened when trying to pronounce it smoothly in some words
@zackymad1533Ай бұрын
Polish is quite easy. After three years I was fluent and perfect accent too.
@voyageur8208Ай бұрын
haha nice video !!!
@punterpunter639Ай бұрын
Try this: Grzegorz Brzęczyszczykiewicz, Chrząszczyrzewoszyce, gmina Łękołody. That's an "immortal" phrase to test foreigners for ability to speak Polish from a hilariuos Polish comedy film. First two words are name and surname, third - name of a fictuos village, 4th word its 'county" in Polish, 5th - a fictious county name.
@grzegorzkossowskiАй бұрын
07:43 - did you noticed the joke here? "Bear with me" means stay with me, but bear is an animal? Btw., in Polish we have some english sentences jokes that are translated literaly, ex: "Z góry dziękuję" → "Thank you from the mountain" → where "z" is from, "góra" means "mountains" but it all means sth. like "thank you in advace" 🙂 [btw. góra (singular), góry (plural), but "z góry" → from (one) mountain or from above, but "z gór" - from mountains, but NOT from aboves - no plural]. I've heard that it takes about 16 years for a Pole to achieve language proficiency, which is one of the longest results. Nowadays, however, it's probably unattainable (given that children spend their time on YT instead of reading books). Others examples of that sentences: Czuje do ciebie pociąg ❌I feel train to you ✅You attract me Nie rób wiochy ❌Don’t make a village ✅Behave yourself Przejść na drugą stronę ulicy ❌To go to the second page of the street ✅To cross the streets Wierzę ci ❌I tower you ✅I believe you Coś jest nie tak ❌Something is no yes. ✅Something’ wrong Siatkówka oka ❌Volleyball of the eye ✅Retina Bez ogródek ❌Without small gardens ✅Quite bluntly Jestem chory na zapalenie opon mózgowych ❌I am sick on a brain tire fire ✅I have meningitis Zwierzę mu się ❌I will animal him ✅I will confide in him Prawo Powszechnego Ciążenia ❌The Universal Pregnancy Law ✅The law of gravity Zyskać na czasie ❌To make the profit on time ✅To buy time Kolej na ciebie! ❌Rail on you! ✅It’s your turn! Czy podzielasz moje zdanie? ❌Do you divide my sentence? ✅Do you agree with me? Spadek cen ❌Heritage of price ✅Price drop Pokój z tobą ❌Room with you ✅Peace with you Kawa na ławę ❌Coffee on the table ✅Straightforward Dzień, wspomnienie lata ❌Day, memory is flying ✅Memory of a summer Droga Pani Adams ❌Road Ms. Adams ✅Dear Ms. Adams Śrubokręt ❌Screw-ship ✅Screwdriver Wolność słowa ❌Slowness of word ✅Freedom of speech Kostka Rubika ❌Rubik’s ankle ✅Rubik’s cube Zamek błyskawiczny ❌Immediate castle ✅Zipper Bez obrazy ❌Without pictures ✅No offence Pole do popisu ❌Field to write on ✅Room to maneuver Nie łódź się ❌Don’t boat yourself ✅Don’t kid yourself Zrobić coś bez zwłoki ❌Do something without corpse ✅Do something without delay Rozwodzić się nad faktami ❌To divorce the facts ✅To dwell on facts Koncert muzyki poważnej ❌Serious music concert ✅Concert of classical music Obrazy Moneta ❌Paintings coin ✅Monet’s paintings Moja dziewczyna jest mi bardzo droga ❌My girlfriend is very expensive to me ✅My girlfriend is very dear to me Pójdz mi na rękę ❌Step on my hand ✅Meet me halfway / work with me Już po ptakach ❌It’s after the birds ✅It’s all over Returning to bear, it is probably one of many words with several meanings or idiomatic meanings. In Polish, for example, we have the word "zamek", which has as many as 3 meanings and not idiomatic but direct. A lock in a door, a castle and a zipper in pants (e.g., jeans).
@cya3mdirl15819 күн бұрын
Hey, if you ever try learning Polish, you’ll seriously go mad! Just take the verb rzucać (which means to throw) - the number of ways it can be conjugated is overwhelming. Here’s the full list: Czas teraźniejszy (Present tense): 1. rzucam - I throw 2. rzucasz - you throw (singular) 3. rzuca - he/she/it throws 4. rzucamy - we throw 5. rzucacie - you throw (plural) 6. rzucają - they throw Czas przeszły (Past tense): 7. rzuciłem - I threw (masculine) 8. rzuciłam - I threw (feminine) 9. rzuciłeś - you threw (masculine singular) 10. rzuciłaś - you threw (feminine singular) 11. rzucił - he threw 12. rzuciła - she threw 13. rzuciło - it threw 14. rzuciliśmy - we threw (masculine) 15. rzuciłyśmy - we threw (feminine) 16. rzuciliście - you threw (plural masculine) 17. rzuciłyście - you threw (plural feminine) 18. rzucili - they threw (masculine) 19. rzuciły - they threw (feminine) Czas przyszły złożony (Future compound tense): 20. będę rzucać - I will throw 21. będziesz rzucać - you will throw (singular) 22. będzie rzucać - he/she/it will throw 23. będziemy rzucać - we will throw 24. będziecie rzucać - you will throw (plural) 25. będą rzucać - they will throw Czas przyszły prosty (Future simple - dokonany): 26. rzucę - I will throw 27. rzucisz - you will throw (singular) 28. rzuci - he/she/it will throw 29. rzucimy - we will throw 30. rzucicie - you will throw (plural) 31. rzucą - they will throw Tryb rozkazujący (Imperative): 32. rzucaj - throw! (singular) 33. rzucajcie - throw! (plural) 34. nie rzucaj - don’t throw! (singular) 35. nie rzucajcie - don’t throw! (plural) Tryb przypuszczający (Conditional mood): 36. rzucałbym - I would throw (masculine) 37. rzucałabym - I would throw (feminine) 38. rzucałbyś - you would throw (masculine singular) 39. rzucałabyś - you would throw (feminine singular) 40. rzucałby - he would throw 41. rzucałaby - she would throw 42. rzucałoby - it would throw 43. rzucalibyśmy - we would throw (masculine) 44. rzucałybyśmy - we would throw (feminine) 45. rzucalibyście - you would throw (plural masculine) 46. rzucałybyście - you would throw (plural feminine) 47. rzucaliby - they would throw (masculine) 48. rzucałyby - they would throw (feminine) Imiesłowy (Participles): 49. rzucający - throwing (masculine) 50. rzucająca - throwing (feminine) 51. rzucające - throwing (neuter) 52. rzucany - being thrown (masculine) 53. rzucana - being thrown (feminine) 54. rzucane - being thrown (neuter) Bezokolicznik (Infinitive): 55. rzucać - to throw Imiesłów przysłówkowy (Adverbial participle): 56. rzucając - while throwing 57. rzuciwszy - having thrown And these are just the basics, without getting into deeper details like reflexive forms or more advanced linguistic structures. Still feeling brave enough to learn Polish? 😅 Good luck!
@juleksz.5785Ай бұрын
8:10 When spoken, W often softens into F Ł/ł is not L/l. It's separate lether
@MacrisMaQАй бұрын
Pretty much "w" can sound as a "v" all the time. It would be perfectly understandable and acceptable. Sometimes it's just easier if it makes an "f" sound. That's it.
@szeptaczsprezarekАй бұрын
8:05 it's called "final obstruent devoicing" (according to wiki). Or as we call it: "ubezdźwięcznienie wewnętrznowyrazowe". This is when certain written letter may transform into its softer counterpart when speaking. Happens usually when there are multiple consonants in a row. *W*szyscy turns into *F*szyscy, K*rz*ysztof (a name) turns into K*sz*ysztof. However learning about this in-depth is usually always reserved for advanced grammar.
@omirek2Ай бұрын
for me, the key to learning all sounds in foreign language is learning IPA (International Phonetic Alphabeth) and having a look to a dictionary, where there's usually a phonetic transcription next to a word. I mean, of course you have to listen to a live representation of each sound first, but once you learn each sound, it gets easier
@peterjohn85Ай бұрын
8:17 if you say w(V)szyscy, you'll be 100% correct, but try to say this word in a perfect phonetical manner quickly 10 times. It's equivalent of English knack, knee, know, knife, knight, knot, knob. English people used to say it with a capital K but in time it has lost it hard K sound to eventually loose K at all.
@user-ve2jj1ik4bАй бұрын
12:34 - '' I drank them like this '' - he is 100% Polish .
@bart413Ай бұрын
Good idea with Dracula! :)
@itdiagnostyka6990Ай бұрын
I am from Poland and we don’t using thats insane sentences
@Normalny-qb3kkАй бұрын
I like your reaction to that film, it's honest and true. I'm a Pole and I'm pretty sure the film you reacted to is a great guide to learning how to pronounce Polish correctly. For Poles, on the other hand, English pronunciation can be tricky because of what the film explains about the Polish language. In Polish, every letter is pronounced the same, while in English, letters are not always pronounced the same ;)
@pokrecАй бұрын
No, you are not 100% right, like word "jabłko" is read as "*japko", "chleb" is read as "*chlep". Of course, if one pronounces "jabłko" and "chleb" - he will be considered as over-correct, but beautiful. Because of phonetic convenience sometimes consonants become sound-less in pronounciation. Or the word "przejażdżka" is read as "*pszejaszczka". And many, many more. Italian or Russian are much, much phonetically regular regarding writing, than Polish. And Japanese kana is 100% phonetic alphabet for Japanese language.
@Normalny-qb3kkАй бұрын
@@pokrec You're partially correct, but we're delving into some complex phonetic territory. In English, "flag" and "flack" have distinct meanings, whereas in Polish, "czołg" and "czołk" are synonymous. Additionally, the first pronunciation might sound slightly artificial, but it's still comprehensible and surprisingly clear. This is due to a linguistic phenomenon known as "devoicing," which occurs naturally as a simplification of articulation. For example, "przekonam" is pronounced as "pszekonam," which is normal. I don't know Italian, Russian or Japanese though - it is obvious, that if you try to pronounce "prz" in Polish it will always be "psz".
@Ciekawski_TVАй бұрын
As a Pole, I appreciate your attempts to understand our absurdly illogical language!
@III_Rzeczpospolita24 күн бұрын
Poland mentioned RAHHH 🦅 💥
@karoldoszczatekАй бұрын
I like your distance to yourself ♡
@punias-d6h11 күн бұрын
Even for me "wstrzemięźliwe" is hard to pronaunce. - I am native PL. 😂
@dariuszmajeckiАй бұрын
So what's your superpower? Me: I can speak polish.