Learn the Difference Between mitbringen and mitnehmen - B1 [with Jacqueline]

  Рет қаралды 23,971

lingoni GERMAN

lingoni GERMAN

Күн бұрын

Пікірлер: 103
@MahmoudRedaM
@MahmoudRedaM 3 жыл бұрын
Clear, simple and direct to the point. Thanks!
@Adolfoberrend21
@Adolfoberrend21 3 жыл бұрын
Danke sehr. Ich mag euren Kanal
@jethalalbechara1m475
@jethalalbechara1m475 3 жыл бұрын
mitbringen ist akkusative oder Dativ?
@pantrucaxd
@pantrucaxd 2 жыл бұрын
Great video, thank you!
@rokkaborg5475
@rokkaborg5475 3 жыл бұрын
Grossartige Erklärung . Vielen Dank.
@vedanshvedansh844
@vedanshvedansh844 3 жыл бұрын
At 1:36 can we write 1. Kannst du einen Kasten mit Bier mitbringen? ( can u bring along a crate with beer?) Also "Mitbringen' being a separable verb, can we not use the prefix 'mit' somewhere else where it fits logocally as follows: 2. Kannst du einen Kasten mit Bier bringen? ( can you bring a crate with beer) I feel 2nd is incorrect in the context of 'Mitbringen' but not that of 'Bringen'. But dunno the reason. Please explain..
@Gandalf-fe3gw
@Gandalf-fe3gw 3 жыл бұрын
In your second example, "mit" is used as a preposition requiring the Dativ. The "raw" verb "bringen" is usually only used together with a Dativ object as well. Because if you say "Ich bringe das Tuch", everyone will usually ask "Wem bringst du das Tuch?". So you could say "Kannst du mir einen Kasten mit Bier bringen?" (although we'd usually just say "einen Kasten Bier"). You can of course also combine both the preposition "mit" and the separable word "mitbringen". --> "Kannst du (mir) einen Kasten mit Getränken mitbringen?" "Mitbringen" being a separable verb only has an influence in some grammatical cases, the verb can't be separated at other places. E.g., if you use another form than the infinitive: "Ich bringe einen Kuchen mit." (I bring a cake). In that sense, "mitbringen" has an own meaning "to bring "with you"" whereas "bringen" of course just means "to bring" in general. I hope I could help a little bit :). If you have other questions, please feel free to ask ^^.
@vedanshvedansh844
@vedanshvedansh844 3 жыл бұрын
@@Gandalf-fe3gw that was really insightful. Separable verb can be separated only when used as finite verb. In case of Infinitive we cant separate them. I have some other doubts as well. If it is fine by you, i can ask.
@Gandalf-fe3gw
@Gandalf-fe3gw 3 жыл бұрын
@@vedanshvedansh844 Please do so! If I can, I'd gladly help you :)!
@vedanshvedansh844
@vedanshvedansh844 3 жыл бұрын
This question i posted in a German group on fb, but none replied. Actually i have three questions in a small paragraph taken from the German Novel "The Reader"... ".....Mein erster Weg führte mich von der Blumenstraße, in der wir im zweiten Stock *eines um die Jahrhundertwende gebauten, wuchtigen* Hauses wohnten, in die Bahnhofstraße. .." Please look at the extended modifier beginning from eines...(contd..upto...)..Hauses.. 1. In " eines un die Jahrhundertwende gebauten, wunchigten", all are declined as per the noun Hauses in Neuter genitive singular except "um die Jahrhundertwende" part. Why so?? 2.. any word being a part of ExtModif. has to ALWAYS STAY in the space between the the first word ( in above case, it is "eines") where Ex.Modf befins and the last word ( in above it is just before "Hauses") where Ex.Mdf ends. Is the above correct? Or, do i miss something? 3. Another question is..is it possible to come across such a structure of a sentence as where an EXTENDED MODIFIER happens to be present participle ( along with other small modifiers like some adj/determ. or short phrase) with a short direct/indirect object and THIS OBJECT of the aforementioned present participle is defined by another extended modifier within the original Ext.Modifier, which is longer thus looking like" wheels within wheels" ....or even more more wheels? I have not yet studied ( I am reading up on and into it) much of German literature, so i am only trying to fathom how much more i have yet to work.
@Gandalf-fe3gw
@Gandalf-fe3gw 3 жыл бұрын
​@@vedanshvedansh844 To 1: The "um die Jahrhundertwende" in this case is basically an adverbial construction (if that's the right terminology here) and belongs to the "gebauten" --> "wann gebaut?" - "Um die Jahrhundertwende". The "um" in this case is a preposition that requires the accusative case (so "die Jahrhundertwende" is accusative here and the meaning is "around the turn of the century"). To 2: The statement is correct, I think. To 3: I am not entirely sure if I understood what you meant, but I will just give an example for what I think you meant and you can tell me if that's what you wanted to now ^^. I just came up with this sentence, it doesn't make much sense :D. "Diesen alten, meines Bruders naivem, durch seine verfehlte Erziehung kindisch gebliebenem Sohn(e) allzeit Vertrauen schenkenden Mann sah ich nun wieder." To explain this construction: The first extended modifier can be found between "diesen" and "Mann". "Alten" and "schenkenden" (the Present Participle) of course are in accusative just like "diesen Mann", because they describe the man. "Schenkenden" is now extended as well. We get to know what he "schenkt": Vertrauen. "jemandem Vertrauen schenken" means something like "to trust sb.). We also get to know who he trusts: dem Sohn(e). As you can see, "Sohn(e)" is an indirect object in this case, and "Vertrauen" is a direct object to "schenken" in this phrase. "allzeit" is just an adverb defining "schenken" temporally. The "Sohn(e)" (son) is described yet again by "naivem" and "kindisch gebliebenem", basically just two adjectives, one a classic adjective, one a Past Participle combined with an adjective, forming a new adjective. The "kindisch geblieben" is yet again extended by "durch seine verfehlte Erziehung", which is an adverbial construction where "durch" requires the accusative (die Verfehlte Erziehung. which is extended through the possessive pronoun "seine"). Finally, the whole cluster "naivem [...] Sohn(e)" has n genitive attribute attached that makes the usually required article "dem" for "Sohn(e) obsolete. "Meines Bruders" is said genitive attribute. I hope I could explain the construction clearly and it is what you meant ^^. Oh, and btw, the braces of "Sohn(e)" only means that "Sohne" is the original form, that is mostly outdated now in the regular use. Btw, this sentence is really just nonsense that I just spontaneously came up with :D.
@tugi123.
@tugi123. 11 ай бұрын
Danke sehr
@hardkor28
@hardkor28 3 жыл бұрын
👍👍super 😉.
@aalghanem2
@aalghanem2 3 жыл бұрын
Klasse 😊
@marcelamuracciole573
@marcelamuracciole573 2 жыл бұрын
Vielen Dank. Sind die Verben mitbringen und vorbeibringen Synonyme?
@qaidmohammedabdullah8291
@qaidmohammedabdullah8291 3 жыл бұрын
Danke schön .
@realitycorner3365
@realitycorner3365 3 жыл бұрын
Ich danke sehr gerne
@amraboali8756
@amraboali8756 3 жыл бұрын
Danke
@mayatoma3158
@mayatoma3158 3 жыл бұрын
Vielen Dank.
@demadoldemadol4983
@demadoldemadol4983 3 жыл бұрын
Vielen Dank
@romcallis
@romcallis Жыл бұрын
I notice restaurants in Germany have signs that read mitnemen (to go)
@lingoniGERMAN
@lingoniGERMAN Жыл бұрын
Zum Mitnehmen probably?
@stefankiryakov9675
@stefankiryakov9675 3 жыл бұрын
Vielen Dank. Ich habe eine Frage. Was ist der Unterschied zwischen mitnehmen und dabeihaben?
@SleeplessButter
@SleeplessButter 3 жыл бұрын
mitnehmen bedeutet etwas zu nehmen. dabei haben bedeutet etwas mit dabei zu haben. mitnehmen means taking something. dabei haben means having something or bringing something.
@stefankiryakov9675
@stefankiryakov9675 3 жыл бұрын
@@SleeplessButter Vielen Dank.
@lingoniGERMAN
@lingoniGERMAN 3 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/sKSnh5ZveceEj5Y
@waledmaher2258
@waledmaher2258 3 жыл бұрын
Thank you 😊.
@deutschalsfremdsprache1216
@deutschalsfremdsprache1216 3 жыл бұрын
Super...
@HakeemAlOgaily
@HakeemAlOgaily 2 жыл бұрын
💜💜💜
@sipanmskeen2615
@sipanmskeen2615 2 жыл бұрын
💙❤
@vedanshvedansh844
@vedanshvedansh844 3 жыл бұрын
...Noun verb combinatiom Part-1... On thhe above vdo, i asked a question, so to say a doubt, for yoi to explain it but none would reply. Please have a look there,
@marcusdore7210
@marcusdore7210 3 жыл бұрын
I could imagine this would be a source of confusion for those new to German 😂
@mohammedal-luhaibi359
@mohammedal-luhaibi359 Жыл бұрын
😂😂
@vipingeorge9368
@vipingeorge9368 3 жыл бұрын
Wenn ich entscheide, meine Freunde oder Verwandten zu besuchen, frage ich immer, ob ich etwas mitbringen soll.
@manuzenil4862
@manuzenil4862 2 жыл бұрын
Beautiful girl ❤️
@vipingeorge9368
@vipingeorge9368 3 жыл бұрын
Ich nehme immer mein Handy mit.
@prashantshukla5703
@prashantshukla5703 2 жыл бұрын
Sie sind BGM. B: bessere G: german M: Madam (Teacher)
@mahhusseinindho9589
@mahhusseinindho9589 3 жыл бұрын
Danke 'es gibt eine hübsche Frau tolle Stimme du bist mehrere Videos mach bitte ich genießen deine Stimme und dein wunderschönes Gesicht
lingoni GERMAN (139) - wozu - B1
4:48
lingoni GERMAN
Рет қаралды 13 М.
When you have a very capricious child 😂😘👍
00:16
Like Asiya
Рет қаралды 18 МЛН
小丑教训坏蛋 #小丑 #天使 #shorts
00:49
好人小丑
Рет қаралды 54 МЛН
BAYGUYSTAN | 1 СЕРИЯ | bayGUYS
36:55
bayGUYS
Рет қаралды 1,9 МЛН
How Diplomats Learn Languages Fast | Easy German 585
18:07
Easy German
Рет қаралды 374 М.
Mitnehmen - mitbringen: Was ist der Unterschied?
6:11
Pusteblume
Рет қаралды 3,2 М.
The difference between "kein" and "nicht" in German - A2 [with Jenny]
19:08
Finally STOP confusing SEIT and VOR and use them CORRECTLY!
12:22
Learn German with Anja
Рет қаралды 217 М.
15 German expressions you should know! | Easy German 346
13:32
Easy German
Рет қаралды 1,4 МЛН
60 Verbs with the Prefix ver - B1 [with Jenny]
17:10
lingoni GERMAN
Рет қаралды 151 М.
When You Don’t Make Progress With Your German | Easy German 492
14:59
When you have a very capricious child 😂😘👍
00:16
Like Asiya
Рет қаралды 18 МЛН