Quand on y pense sans le barde , le nombre de choses qui ne se seraient pas passée.
@idra1654 жыл бұрын
Il est justement la pour agrémenter la série d'une touche énergique mdr seulement j'espère qu'on le reverra
@nierelau75824 жыл бұрын
@@idra165 moi aussi sans le barde, il y aura un gros vide
@archascroc-ardent4174 жыл бұрын
Vous en faites pas jaskier il est la jusqu'à la fin des livres
@nykrate13594 жыл бұрын
@@idra165 Il est dans chaques livres, donc il sera là jusqu'à la fin de la série
@mwstarmyst76204 жыл бұрын
@@idra165 sans Jaskier il n'y a pas d'histoire parce que c'est lui qui vas écrire les aventure de Geralt alors sais sur qu'on vas le revoir
@archascroc-ardent4174 жыл бұрын
"Ce n'est pas avec du respect qu'on rentre dans l'histoire" Est-ce que tu crois que c'est du respect ça mon garçon?
@mrtreyman87284 жыл бұрын
😂😂😂
@Jbyt98034 жыл бұрын
Ptn je suis mort chacal, ce sorceleur n'est pas un athlète!
@sinojoko99724 жыл бұрын
@@Jbyt9803 Il ne tient pas une diète !
@aminekakaroto20444 жыл бұрын
😂😂😂😂
@thibailt4 жыл бұрын
La réf est bonne
@eliasm91004 жыл бұрын
Les dislikes sont les nombreux comptes de geralt. Car ça ne c’est pas passé comme ça...
@SOYA_-ow9jd4 жыл бұрын
Il y a aussi les elfes et les niiflgaridens ;) (et ceux qui aiment pas la biere)
@barathrum31074 жыл бұрын
T'as copié ça de qui? ;)
@Pikanother4 жыл бұрын
nan juste les gens qui regardent en VO :)
@eliasm91004 жыл бұрын
Joan Romero hahaha ouai pas faux 😜
@ViPeR294104 жыл бұрын
@@Pikanother Gngn regardez-moi je regarde des séries en vo et j'écoute les musiques en vo je suis trop original aimez-moi svp
@shikyo624 жыл бұрын
La Version française, la versions la plus formidable de Jaskier. Un vraie interprète.
@kyloren31494 жыл бұрын
Tu préfères la vf a la vo? 🤨
@shikyo624 жыл бұрын
@@kyloren3149 Biensur sur ce coup la la VF de the Witcher et pas du tout dégueu
@kyloren31494 жыл бұрын
@@shikyo62 OK, bah moi j'ai regardé en vo et je préfère cette version. Je voulais juste savoir, je respecte ton choix tout de même
@kyloren31494 жыл бұрын
@@mikuro7133 ouais c'est vrai
@TheSussyRaccoon4 жыл бұрын
@@kyloren3149 large ,la VO en terme de chanson est moins bien que la VF et de loins
@lowbob48524 жыл бұрын
J'ai peur qu'après une telle chanson Geralt de riv soit victime de colifichet.
@Ronron04 жыл бұрын
Low Bob et qu’il ne soit plus considérer en tant que tel
@Briselance4 жыл бұрын
@@Ronron0 C'est pas faux. Timeo libris rex agitur. Bon, ça ne veut rien dire, mais c'est ce que j'ai trouvé de plus ... aigre.
@valentinpadowski18324 жыл бұрын
On l'utilise bon grès malgré pour arriver sur la fin j'ai l'impressions
@LoYooun4 жыл бұрын
c'est pas comme çà qu'on dit ?
@SkyfaIl24 жыл бұрын
Dommage qu'y a des discussions dans la chanson mdr
@Le12emeGotchA4 жыл бұрын
Dommage les paroles de ciri par contre geralt qui râle sur la véracité des faits c’est top !
@Iantorchwood944 жыл бұрын
"Ce n'est pas avec du respect qu'on entre dans l'Histoire." Je crois que c'est la meilleure réplique de Jaskier, elle est si tristement vraie...
@many25924 жыл бұрын
@@Iantorchwood94 pourquoi serait-ce triste ? Pour entrer dans l'histoire il faut quelques choses d'exceptionnel, le respect c'est pas exceptionnel mais banal.. rien de plus normal
@thiefainebonard89864 жыл бұрын
prends la version anglaise
@katerina1livtena4 жыл бұрын
@@many2592 c'est à double sens en fait, c'est sous le sens de l'histoire qu'il raconte et l'histoire du sens historique, jaskier maîtrise très bien sa plume !
@personne71264 жыл бұрын
N'oubliez pas de jeter un sous à Geralt !
@katameokami83764 жыл бұрын
C vrais c'est logique
@yuzu7394 жыл бұрын
Gérard* Kappa
@sp-im5un4 жыл бұрын
Yuzuro il s'appelle Geralt pas Gerard
@personne71264 жыл бұрын
@@katameokami8376 c'est cool ton nombre d'abonnés monte vite 👍 continues poto !!
@raiden59374 жыл бұрын
@@yuzu739 Geralt De Riv. Kappa
@jambon20614 жыл бұрын
tu a la meilleure qualité d'enregistrement audio que les autres qui l'ont mis en VF
@katameokami83764 жыл бұрын
Merci a toi
@regisplutino60314 жыл бұрын
Bon son,oui.
@TheDGreenMan4 жыл бұрын
Tej un Moula au sorceleur
@bastien-sama4 жыл бұрын
T'es partout toi mdr
@voynvlog25504 жыл бұрын
TheDGreenMan encore toi?
@yanisjohnson4 жыл бұрын
@@bastien-sama grvvvvv
@wilhm80803 жыл бұрын
En même temps le français est la langue des poèmes tout comme le japonais, et notre vocabulaire très riche y sied merveilleusement!
@drkillua17984 жыл бұрын
Je trouve que la musique en version française est plus poétique que en anglais c'est mon avis
@idra1654 жыл бұрын
En anglais ca fais plus épique
@husku23354 жыл бұрын
moi je préfere la version en anglais
@bastienhouse52024 жыл бұрын
@@idra165 Ouais y'a ce côté un peu plus mystérieux, Les deux sont sympas et différentes en même temps. Vraiment pas fan de sa VF de prime abord, Ben merde on s'y attache facilement 😂
@husku23354 жыл бұрын
@@Irish_Hearth_1018 je sais tkt
@valentinel97434 жыл бұрын
Je suis d'accord, sa voix est plus mélodieuse
@kyrem84494 жыл бұрын
franchement cette version vaut la vo c'est rare que je trouve les 2 versions aussi bonnes l'une que l'autre
@backiesavage88874 жыл бұрын
Lorsque un humble barde, rencontre en chemin.... Gerald Derive.
@gdlb25204 жыл бұрын
les versions VO sont toujours les mieux mais ils ont gérer la chanson en VF faut l’admettre
@LordExod.4 жыл бұрын
La version française est largement la meilleure version.
@sabrinalhote79024 жыл бұрын
Merci beaucoup d'avoir posté cette musique sur KZbin je l'écoute en boucle :)
@annakine114 жыл бұрын
Manque plus que les paroles pour un karaoké :D. Mais merci je trouvais pas de version entière avec l humble bard.
@katameokami83764 жыл бұрын
Je vous remercie mille fois pour votre soutien ce soutien me permettra de continuer et de vous divertir merci a vous vraiment🤚✌
@wip80104 жыл бұрын
Les gens ils sont en mode VF versus vo mais moi j'écoute les deux 😭
@evanbtz4 жыл бұрын
Pareil
@Lea-glt4 жыл бұрын
Je l’ai tellement dans la tête que ça va finir en cover je pense 😂
@TheTHEkillerOMAR3 жыл бұрын
Mdr t encore la toi t par tt
@Nj-Nash4 жыл бұрын
"... ça vaut bien une bière ! " 😂😂 à part sa j'adore mais c'est dommage le dialogue
@TheTHEkillerOMAR3 жыл бұрын
Bah c logique c pas une musique 😅
@yeahtiger44944 жыл бұрын
La VF est magnifique par contre on Geralt pas jérate
@aracka_nox4 жыл бұрын
Mais il dit Geralt
@yeahtiger44944 жыл бұрын
@@aracka_nox non il dit jéralt avec le sont j
@aracka_nox4 жыл бұрын
@@yeahtiger4494 Compréhensible, vu qu'en français "ge" se prononce de la même manière que le "j".
@YK36Deadezio4 жыл бұрын
@@yeahtiger4494 regarde la vf des jeux vidéo, c'est bien geralt avec le son jeralt.
@AeglosRD4 жыл бұрын
Tu dis bien Gérard "Jérar" et pas "Guérar". C'est pareil ici. Simple prononciation française. Thorin "Torin" et pas "Th-orine" comme en anglais. Oui ça peut être compris comme dénaturer l'oeuvre original, et c'est un choix de traduire ou non le nom, tout comme c'est un choix de le prononcer avec différentes langues.
@jeremiebertin83254 жыл бұрын
J'adore. Merci
@katameokami83764 жыл бұрын
Dr pas de problèmes merci a toi pour ton soutien
@LimitedEditi0n3 жыл бұрын
Je veux pas faire mon chauvin, mais la voix française de Jaskier est plus belle que dans la version originale.
@NausicaaSummer4 жыл бұрын
37 abos 24K de vues... GG
@katameokami83764 жыл бұрын
Je te remerci
@elisabethacronqvist78594 жыл бұрын
Geralt De Rivе :-D :-D :-D :-D I love much French language ;-) :-)
@elisabethacronqvist78594 жыл бұрын
BTW,who voiced Geralt???sounds familiar
@faesarn4 жыл бұрын
@@elisabethacronqvist7859 fr.wikipedia.org/wiki/Adrien_Antoine In french version, the same person basically dubbed Chris Hemsworth in all Marvels, Sam Worthington in Avatar and the titans movies.. and also Henry Cavill in all his movies !
@thenathsoon4 жыл бұрын
J'adore vraiment fan +++
@Baby-angel4164 жыл бұрын
La version française et douce et poétique elle et tous simplement magnifique surtout qui on fait des chansons en différentes langues anglaises françaises et tout et sais les meme paroles est sais tout au temps incroyable y’a des films ou des séries ou la chanson même si il et en français il mais en anglais la chanson car en français sais moche mais las sais du respect ✊ les deux langues possède leur charme poétique et je kiff saint série il l’ont trop bien fait et la musique 🎶 merci l’avoir mis sur KZbin tout on du mettre Shazam mdrrr je parie et sas a rien mis en tous cas las série sais une tueri j’espère que l’as saison 2 y’auras une nouvelle musique poétique autant belle en tout cas sais magnifique l’acteur Gérald parfait le caractère de Gérald parfait et la voix Gérald magnifique une copie mdrrr j’espère que la trilogie de thé witcher vas être mieux et vas continuer sure les consoles 😭😭✊✊🇩🇿🇩🇿🐉🐉❤️❤️💍💍
@over_prod53794 жыл бұрын
oula je saigne des yeux...
@kintarosama40164 жыл бұрын
cegneur lé fote dortografe
@portgas22914 жыл бұрын
La best chanson
@many25924 жыл бұрын
Ça serait bien de mettre aussi la version anglaise et autres
@katameokami83764 жыл бұрын
Ok je le ferais
@mitsuki_tm8424 жыл бұрын
On dirais pas une musique de disney
4 жыл бұрын
Appartement c'est voulu , ça rentre dans la tête et ça y reste , et ça marche !
@cykablyat76674 жыл бұрын
non
@jade_foubs72374 жыл бұрын
Cette musique elle me rappelle mon papa 😁❤️
@vladimiraspout23 жыл бұрын
on est d'accord à partir de 1:17, l'ingé son a rajouté la VO à la VF pour faire les aigues non ? j'ai pas l'impression que c'est la même voix ^^
@melvynmetayer10394 жыл бұрын
Vivement la Saison 2 punaise
@WimLeGrand4 жыл бұрын
Tu utilise quel logiciel pour la réaction à la musique?
@WimLeGrand4 жыл бұрын
@Cartoon FR Merci
@HarranV4 жыл бұрын
ET J'ARRIVE PAS À DORMIR !!!
@regisplutino60314 жыл бұрын
Ça vaut bien 100 bières Jasquier sur YT.
@lizealeleu72094 жыл бұрын
Qui a fait les jeux ???? Avouer y sont juste géniaux !
@katameokami83764 жыл бұрын
C vrais
@DR-vi2fl4 жыл бұрын
L'histoire est mieux présentée dans la série ou dans les jeux ? Parce que c'est difficile à suivre la série quand on ne connaît rien aux jeux ou aux livres
@TheTHEkillerOMAR3 жыл бұрын
Je l'ai saigné a mort
@TheTHEkillerOMAR3 жыл бұрын
Bc plus complet que le film
@Fr3dd1Fazb3ar10 ай бұрын
2024?❤
@uniqueshadow76304 жыл бұрын
+1 abo
@yanis91s4 жыл бұрын
Jvend ilyes 50k
@katameokami83764 жыл бұрын
Bah oe logique
@yanis91s4 жыл бұрын
Katame ōkamiジ bah oe gros
@dylanlemaire611 Жыл бұрын
dommage qu'il y est les paroles par dessus :( sinon j'aime beaucoup
@alexislarue53954 жыл бұрын
Quelqu'un aurait le nom de la musique quand ils s'embrassent dans la forêt dans l'épisode 1 c'est à 40 min.
@snickers26044 жыл бұрын
renfri theme je crois
@stargag64574 жыл бұрын
Salut merci pour la chanson est-ce que tu pourrais la mettre en anglais pour voit la différence stp
@katameokami83764 жыл бұрын
Ok pas de problème
@stargag64574 жыл бұрын
@@katameokami8376 merci
@KiRaTu4 жыл бұрын
Ptdrrr sisi le bug de son à 0:44
@katameokami83764 жыл бұрын
Je suis vraiment désolé
@angormortem8884 жыл бұрын
@@katameokami8376 Sa gêne vraiment pas . Super ton boulot merci vraiment.
@mouhamedaici75394 жыл бұрын
Toz
@ghostie96424 жыл бұрын
Suis-je le seul à préférer la version française plutôt que l'anglaise ?
@godsb88554 жыл бұрын
1:10
@Majora_Arcana4 жыл бұрын
Bon et sinon on peux avoir une vrai Vf de cette musique sans Yen qui parle en fond etc ?
@Devon_Corren4 жыл бұрын
Ce n’est pas Yen c’est Ciri qui parle.
@Majora_Arcana4 жыл бұрын
Devon Corren peu importe, dans les dialogues, stop chipoter
@Majora_Arcana4 жыл бұрын
Devon Corren sans *
@gayetedward1004 жыл бұрын
Tellement meilleur en anglais même si la c'est étonnant bien
@aminekakaroto20444 жыл бұрын
gayet Edward perso je la trouve mieux en français est même moi sa me choque
@snickers26044 жыл бұрын
Je me pose la question est ce que jaskier est dans les jeux çi non que ce qui lui est arrivé
@titoush13114 жыл бұрын
Oui jaskier est dans le jeu,dans le livre par contre ils se connaisent depuis bien avant le diable
@raiden59374 жыл бұрын
Mdr jaskier dans le jeu il est habillé en full mauve
@d4lphin4v54 жыл бұрын
@@domperignon2041 Non il s'appelle Jaskier dans le jeu en VF, il s'appelle Dandelion seulement dans les traductions anglaises des bouquins et du jeu, et même dans la série en VO, ils ont décidé de revenir à Jaskier
@lezit_62044 жыл бұрын
Jaskier et présent dans le 1 et le 3 je pense Tu le vois dans le 3 vers Novigrad qqchose du style
@lucia-qz9rx4 жыл бұрын
Ça me trouble un peu en français qu'ils disent "jéralt"
@oltimjeku47654 жыл бұрын
On même temps il s'appelle comme ça fin chepa il vont pas l'appelé Jean
@franklinattal79374 жыл бұрын
Oui mais en anglais sa se prononce "guéralt
@AeglosRD4 жыл бұрын
Tu dis bien Gérard "Jérar" et pas "Guérar". C'est pareil ici. Simple prononciation française. Thorin "Torin" et pas "Th-orine" comme en anglais. Oui ça peut être compris comme dénaturer l'oeuvre original, et c'est un choix de traduire ou non le nom, tout comme c'est un choix de le prononcer avec différentes langues.
@theamazingdude97954 жыл бұрын
1 like = 1 sou à ton sorceleur
@Dunkunt.833 жыл бұрын
Met un sous sur le gros chien
@nervomix4 жыл бұрын
c facile de faire sa mais bien jouer c très bien
@vadont Жыл бұрын
1:02
@pasargent23314 жыл бұрын
LE JEU EST MIEUX
@TheSussyRaccoon4 жыл бұрын
Bah ça n'a rien à voir, tu compare l'incomparable là...
@joskejones73634 жыл бұрын
PA Sargent la série est basée sur les livres
@etiennevig87124 жыл бұрын
1 like sur ce commentaire = un sous au sorceleur
@N25-v8s3 жыл бұрын
Ah ben tiens je connaissais que la parodie faite par Akyn Feev (excellent vidéaste en passant) kzbin.info/www/bejne/iIbEma2hZb97rLM
@tea-px1bs4 жыл бұрын
Je préfère la version anglaise car la version fR c’est juste la traduction. Le refrain passe mais ils auraient pu la ré écrire plutôt de la traduire. De plus les mesures sont très compliquées à suivre et je félicite pour cela le chanteur sui a su s’y accommoder. Cependant il y a beaucoup de fausses notes ou des exagérations, pour faire court on à l’impression qu’il crie. Il a une voix puissante ça s’entend, pourquoi ne pas avoir privilégié de la douceur? Il n’empêche que le personnage de Jaskier est magnifiquement doublé. dans le reste de la série. La chanson n’est pas à mon goût c’est tout.
@aracka_nox4 жыл бұрын
Si ça n'avais été qu'une traduction, il n'y aurait eu aucune rime.
@dylanguelle91704 жыл бұрын
Je trouve personnellement que le doubleur qui chante fait un magnifique travail... J'aime beaucoup le personnage de Jasquier mais pour moi c'est un personnage qui se doit d'etre insupportable... Et ces "fausses" notes si je reutilise tes termes colle tellement au personnage lui même
@Badokk1174 жыл бұрын
aie aie ...
@katameokami83764 жыл бұрын
?
@Doppleganger6964 жыл бұрын
Ça bug a 0:40 et on entends les dialogues, pourrie.
@barathrum31074 жыл бұрын
Je suis pas contre la version française, mais la version anglaise la bat dans tous les aspects. Genre 100% des aspects positifs, la version anglaise est meilleure.
@Shish_Art4 жыл бұрын
Jai pleurer a la fin de the witcher
@lEpeiste4 жыл бұрын
Daron n'existe pas.
@thomasfernandes60374 жыл бұрын
La traduction est bien naze quand même... « Toss a coin » signifie « donner une seconde chance », le sens est donc complètement perdu pour une phrase qui ne veut rien dire. Dommage
@arckedor76454 жыл бұрын
Même si la traduction n'est pas très précise ,elle n'est pas pour autant bien naze la musique vat très bien avec l'histoire même avec ce "défaut" car je pense que incruster donner une seconde chance en changeant jette un sou au sorceleur s'avère quand même difficile il faudrait "casser" la chanson pour pouvoir y incruster la bonne traduction
@Sentoki_FR4 жыл бұрын
"Jette un sous au sorceleur" signifie lui donner une seconde chance peut-être ?
@belingagilles4834 жыл бұрын
No, c'est faux. C'est bel et bien la traduction literale et exacte de l'expresion Toss a coin to your witcher. Jette un sou au sorcelleur.
@hiddenfrost40794 жыл бұрын
J'ai fais des recherches, à aucun moment ça ne signifie "donner une seconde chance" à la limite on peut y trouver l'expression "tirer au sort" ou encore "faire un pile ou face", la traduction me semble bonne
@ODNorphee4 жыл бұрын
En fait, le refrain est très bien, il sonne impeccable. Très bien d'avoir traduit coin par sou. Par contre le texte des couplets est bateau, et parfois même manque de rythme et de rimes. Dommage, avec un couplet du même niveau que le refrain ça aurait été excellent.
@thierryg244 жыл бұрын
C’est toujours compliqué de traduire de l’anglais au français en gardant le sens tout en ayant la même musicalité et le même nombre de pieds. Il n’y a qu’à voir de nombreuses chansons Disney où certains détails sont éludés ou retravaillés pour rentrer dans le rythme. On aura jamais la perfection de retranscription (on peut avoir moins bien et parfois mieux que la VO). Mais il faut au moins reconnaître au studio l’effort pour transposer la chanson en VF (avec pour le coup un meilleur chanteur techniquement que l’original), beaucoup se seraient contentés de foutre la chanson en Vost. C’est certes + respectueux du sens, mais ça casse tout de suite l’immersion pour ceux qui regardent en VF.
@LCA-q2b4 жыл бұрын
Pourquoi pas "une pièce"??
@silicat81724 жыл бұрын
Kisem Levan pour les s
@monkeyoftheabyss32094 жыл бұрын
Alliteration
@Lapinnoo4 жыл бұрын
Kisem Levan la traduction littérale c’est non
@LCA-q2b4 жыл бұрын
@@Lapinnoo wtf? C'est français jette une pièce, et beaucoup plus idiomatique que jette un sou. La traduction littérale n'est à proscrire que lorsqu'elle consiste en un calque. Traduire coin par sou c'est un ajout, inutile ici parce qu'il n'ajoute aucune musicalité
@stivibot4 жыл бұрын
@@LCA-q2b dans toss a coin il y a 3 syllabes de même qu'il y a 3 syllabe dans jette un sou alors qu'avec pièce on passe à 4 ca permet de rester un peu plus fidèle à l'original sans perdre de sens
@elauragarnier86954 жыл бұрын
Cette voix immonde... Il chante faux le Jaskier français hein et les paroles sonnent très très mal malheureusement.. Je n'en attendais pas mieux
@lucast68914 жыл бұрын
Ah car ils ont fait la chanson en VF dans l'épisode? Ils l'ont pas laissé en VO? Je découvre ça seulement maintenant xD Ça passe mais la VO reste mieux
@eldarionlegrand37894 жыл бұрын
Je préfère la version anglaise perso... C'est moins infâme. La voix française de jaskier est mauvaise à mon avis
@yogame89424 жыл бұрын
Je dirai totalement l'inverse
@flate51784 жыл бұрын
C'est claqué en vf
@lhysaiko1584 жыл бұрын
Jette un sous au clodo plutot
@s0r3y484 жыл бұрын
Toss a coins to your witcher Oui je vomis quand j'entends la vf pour ça que je dois mettre ça
@kyloren31494 жыл бұрын
Je préfères aussi la vo et j'ai e'cie de me pendre quand j'entends que la vf est mieux que la vo, mais il chante bien quand même le doubleur français. Et aussi : 🎵 OH VALLEY OF PLENTY, OH VALLEY OF PLENTY OOOH OOH OOOH 🎶
@yuzu7394 жыл бұрын
Des puristes de merde... Ne devenez jamais comme ça les enfants ou sinon vous irez direct en enfer. De plus si la VF c'est moche je te conseille de ne parler qu'en anglais et de ne plus parler français dans un pays français, construit pars des français :)
@kyloren31494 жыл бұрын
@@yuzu739 OK boomer
@kyloren31494 жыл бұрын
@@yuzu739 et si tu n'es pas assez mature pour comprendre et respecter des choix, passe ton chemin 😉😉
@bastienhouse52024 жыл бұрын
@@kyloren3149 Ok Boomer mais putain t'as aucun argument c'est chaud... La VF est fidèle au personnage du jeu, et colle vachement bien au personnage également dans la série La VO moins, rauque, peut ne pas plaire à certains La VF est honorable dans sa globalité, si ça te plaît pas, ça t'occupe assez pour venir la checker en attendant Peace
@lachanclaelfamoso43704 жыл бұрын
vo , pas de parole de merde qui nique tout, ici que ça...
@salomonwowe32944 жыл бұрын
Pas ouf la vf
@fyrageylma25344 жыл бұрын
C'est une des meilleures versions 😂
@raiden59374 жыл бұрын
T'as craqué poto si y'a bien une série ou la Vf est magnifique c'est bien dans The Witcher
@salomonwowe32944 жыл бұрын
Je parle juste de la musique bg en tout cas c ma préférence
@raiden59374 жыл бұрын
@@salomonwowe3294 Oui chacun son avis, moi je la trouve sympas ✌✌✌
@TheSussyRaccoon4 жыл бұрын
Personnellement la VF de the witcher Est dingue, surtout sur cette chanson
@jprockyourimage45314 жыл бұрын
La pire version....... on se croirait dans un Disney chanté en Français, c'est immonde et ridicule