I rewatch some of your videos, getting ready for the JLPT N4, thank you so much for your work
@JpLaunch Жыл бұрын
awesome. glad to hear that!
@settonsan72 жыл бұрын
Thank you for the lesson! One question, at 5:22 why do you use ようだ in this example sentence instead of らしい?
@diperf Жыл бұрын
Thank you. I like the content, clear, easy and concise. As a man that unfortunately will never speak Japanese fluently no matter how hard I try, I would say that translating ~ I heard that ( indicates some form of source ) and ~it seems ( being assumptive; possibly your own presumption of the situation from information you have heard ) makes translation convenient, but if you translate backwards into Japanese you will litter your Japanese with a contrasting context.
@nikitagalkin3960 Жыл бұрын
Great explanation. Thanks!
@amigram2279 Жыл бұрын
すごくやくにたちます❤
@masoomahussaini2826 Жыл бұрын
great 👍👍👍🎉🎉🎉
@arpitkumar45252 жыл бұрын
ありがとうございます先生!
@kareljanicesubrio80822 жыл бұрын
Thank you so much ❤️ this is so helpful 😊
@cigdemadaa1482 жыл бұрын
ありがとうございます😊
@sonjaivy62432 жыл бұрын
説明ありがとう!😊
@JpLaunch2 жыл бұрын
どういたしまして😊
@ak2tine2 жыл бұрын
Thank you 😊 💓
@JpLaunch2 жыл бұрын
You're welcome 😊
@fontolan9422 жыл бұрын
Is Rashii an i adjective ?
@alexiscool8474 Жыл бұрын
Why “歌を歌うのば上手/ She’s good at singing songs.”? Can I just say “彼女は歌うのば上手らしい”?
@Chambersu2 жыл бұрын
"I heard that" is not a very good translation for らしい。It means more something like "- it seems that". If you source of the infomation is hearing, observing, or something different isn't included in the phrase らしい。
@sharontan8364 Жыл бұрын
1.このアニメは外国に有名らしい。 2.彼は去年日本に来たらしい。 3.彼は有名なathleteらしい。(I don't know athlete in Japanese 😂) 4.彼女は歌が上手らしい。
@sharontan8364 Жыл бұрын
Please correct me if I made mistakes 🤣 Thank you teacher🤩
@JpLaunch Жыл бұрын
Athlete => 選手(せんしゅ) No.1 外国で有名らしい would be better. Great job!