Johnny, I Hardly Knew Ye' Arr. by Alice Parker (b. 1925) UCLA Chorale March 16, 2013; Schoenberg Hall Donald Neuen, conductor Mona Lands, piano
Пікірлер: 63
@tfeledy8 жыл бұрын
The singing starts at 1:06, after the conductor's explanation of the song.
@felineempress39394 жыл бұрын
Tom Feledy thank you
@aymanelyakoubi89412 жыл бұрын
tnx
@vickeymaxey69354 жыл бұрын
This is a threat to Irish music I swear
@talonsoftheraven6693 Жыл бұрын
An absolutley fantastic performance of an Irish classic. As an Irishman born and bred i cried while listening to this . Great conductor and an awesome choir with such a warm energy. Much love and respect from Ireland! To those complaining about the pronunciations . "ye" in ireland is both "yee" and "yea" so for the choir to sing "johnny i hardly knew ye" is totally acceptable to my irish ear. its simular to the Scottish folk song "will ye no come back again" though it uses "ye" in the lyrics it means "you" . either way Celtic peoples tend to make happy allowances for certain errors in syntax based on the fact that its not how you speak these words its rather down to how much you mean them. Athy is indeed pronounced "athai" but again as an irish person hearing the choir sing "athee" i know where they are describing so doesnt really bother me , it doesnt diminish the power of the piece at all!
@JohnSmith-rk3td2 жыл бұрын
Undoubtedly the best version I heard of this song
@Sberuz235 ай бұрын
Vero
@habit4ming20004 жыл бұрын
I love the ghost story and the lulling section of hums as she holds him again, even though she understands it is fleeting.
@moirbasso70515 жыл бұрын
Haven't heard this since High School, when we did it- what remained with me after forty years, was the palpable sense of IDENTIFICATION with the song- we sang this song in an America ('70's) who had a sense of what this war song meant. What is missing in this renditio, is a sense of the collective identification of the choir with the text, or the people, this song portrays. Don does well, but this version is a clear attempt a cultural appropriation - for all cultures have the right to speak to their own racial and religious past, that fails when portrayed by another.
@strinauna6 жыл бұрын
The most beautilful thing/song I saw today. You made my day. Thank you for this experience.
@PFLAT-rt6ck5 ай бұрын
This is amazing guys 👍👍👍👍
@aelondorr10 жыл бұрын
Beautifully done! Goosebumps all over the place...
@vitalman88444 жыл бұрын
Great! I hardly knew UCLA had this amazing choir band!
@omnacky4 жыл бұрын
How do people have such beef with this, it sounds so dank. Especially at 2:40 to 3:00. The only thing about it that isn't perf is how they say "yee"
@IUFTR9 жыл бұрын
I love this arrangement of Alice Parker's, as well as most others. This performance seems to be sung with shallow breathing, consequently notes that are meant to be short are too short. Deep breathing can articulate more quickly allowing the notes to last longer. End the note with inhalation. Spontaneous beginnings of notes are also possible with deeply articulated breath. Glad the kids had the joy of singing this touching bit of Irish emotion.
@nazkadellamorte8 жыл бұрын
Just beautiful!
@충용김-h9l Жыл бұрын
멋져요 ~~~^^
@johannharr10 жыл бұрын
This is Awesome!
@n.afonso7171 Жыл бұрын
❤️❤️❤️
@Sam-ym9sr4 жыл бұрын
Господи, как же это красиво) великолепная песня и ее исполнение
@michaelmerrigan82296 жыл бұрын
That man He said it all
@crisameijenda4 жыл бұрын
increíble!
@camitful7 жыл бұрын
Very important choir UCLA Chorale, but to Donald Neuen know how to use those choir!!!!!!!!
@muulka9 жыл бұрын
The pronunciation isn't great- Athy is pronounced more like Athai, and ye is more like yah
@ks0ta8 жыл бұрын
+OHeaney Aye! That was the first thing i've noticed :/ it bugged me so much for some reason haha
@USMCshamus6 жыл бұрын
Glad I wasn’t the only one
@stevenweven89496 жыл бұрын
OHeaney tell em
@qwasyx33 жыл бұрын
You'd think that the rhyme with "eye" would be a clue...
@orioncosx38934 жыл бұрын
goosebumps
@paulstilgenbauer80158 жыл бұрын
i'm french.. no! sory!! i'm "Breizh" et j'aime le celte ! et ça, c'est magnifique !!
@jeanbombeur2397 жыл бұрын
attention aux troubles en ireland du nord qui vont revenir si tu dois y aller mon ami
@evgeniyber21505 жыл бұрын
Заслушался, поют красиво. Где среди исполнителей потомки тех про кого сложена песня?
@luboko877 жыл бұрын
Amazing
@dfen74408 жыл бұрын
the ye is pronounced ya not yee
@22grena7 жыл бұрын
No its pronounced ye
@maestiffler78087 жыл бұрын
As somebody that performed this in choir, it sounds a lot better as "yee."
@jennawalsh61206 жыл бұрын
D fen it’s pronounced ye
@williamraymondbagnall56986 жыл бұрын
For anyone from Athy as I am it's pronounced A-Toy
@MikhaelAhava7 жыл бұрын
It's a song made in 1867 in Britain. Wasn't it?
@n1ckskelton7 жыл бұрын
Yes. It's a song from the English music hall. The original tune has been lost and it is now sung to the tune of When Johnny Comes Marching Home, which is the song that George Geoghan (the composer) was parodying when he wrote the song.
@hexenkessel11045 жыл бұрын
It is a 300 year old song... from the war of occupation, by the British in Ceylon, Sri Lanka kzbin.info/www/bejne/Z4KvXp-BmpKDoJY late 1700's...
@n1ckskelton5 жыл бұрын
@Allo I can't remember where I read that he used his own tune. My apologies for giving his name as George, that was a momentary lapse of memory. The tune that's now used for the song is that of When Johnny comes marching home (which was written by an Irishman, as it happens). As I said, the song is from England. Geoghan's father was born in Dublin, but he himself was from the Manchester area and the fact that the song is set in Ireland probably has more to do with the fact that the 'Irish' song (comic, sentimental or both) was a stock part of music hall and vaudeville entertainment in the 19th century than the fact that the composer was partly of Irish extract. It's true that Geoghan's link to Ireland may have had some influence on his composing this (and Paddy works on the railway, which he called Pat works on the railway), but we mustn't forget that this was written as a comic song (not the anti-war protest song that it's usually presented as these days, and certainly not as an anti-British song) and that Geoghan also wrote a good few patriotic English songs. There's a list of some of his songs in this Mudcat thread: mudcat.org/thread.cfm?threadid=129312,129312. Steeleye Span incorporated a different version of the song into their track Fighting for strangers (kzbin.info/www/bejne/hqTNmJR9hbpghrs). I don't know where they got this version from, but my guess is that it comes from the oral English tradition, since a lot of music hall songs passed into the oral tradition of the various countries in our islands and then underwent changes there.
@n1ckskelton5 жыл бұрын
@@hexenkessel1104 I'm afraid the information given in your link is wrong. Check out the Wikipedia page on the song and this link: mudcat.org/thread.cfm?threadid=129312,129312
@n1ckskelton5 жыл бұрын
@Allo I suppose it's always possible that the tune of Steeleye Span's version is the original Geoghan tune. It's clearly related to the When Johnny comes marching home tune, so could have been invented to mimic that tune since Geoghan's song's a parody of it. From the Mudcat thread it looks as though there are some people who've dedicated quite a lot of time to trying to research Geoghan's life and compositions. They might know of a source for the original tune. I think the fact that the tune of the original song should have been taken up for the parody isn't very surprising. The original audience for the song was obviously aware that it was a parody of the American song, and it quickly became popular, so people could easily have started singing it with the American tune, especially if Geoghan's tune was similar.
@roscomeon3965 Жыл бұрын
Excellent rendition of this beautiful anti war song .
@mrerasmo1985ms8 жыл бұрын
guys damn im italian and it's impossible for me get the right pronunciation....
@crisameijenda4 жыл бұрын
La pizza il mascalzone !
@jeanbombeur2397 жыл бұрын
beautifull same if i prefere benjamin luxon version. northern ireland trouble will be back soon infortunately....i am french so sorry if bad writting.. do you know in the reality americans are irishmens this nis irish who find america territory and not christophe colomb or other people. respect fort ireland and too much suffered of shitttt war
@cultpixel10 жыл бұрын
UCLA I hardly knew ya!! you better have to sing " born in the usa as an anti war song !!! what a doleful damsel I did cry
@WayneCocaine19 жыл бұрын
Johny I hardly enjoy ya
@VeryCoolCatBF3 жыл бұрын
Would be ten times better with deep voice
@brene27642 жыл бұрын
It's certainly an interesting rendition of the song, yeah Athy pronunciation is butchered, phonetically it's more like "a thai". Johnny did not go to war in Ireland he went to war in Ceylon, which was the name for Sri Lanka back then. It was not uncommon at the time for young Irish men to join the British Army, either for the pay, adventure or due to family expectations especially among the Protestant Gentry Class. Johnny like many other young Irish men at the time who chose to take the Kings Shilling, became cannon fodder for the British Empire
@balz0nurch1n809 ай бұрын
I'm sorry man, but this song will be more compatible with baritone and bass voices. The person who composed it did a bad job.