Рет қаралды 3,666
Bizben Podcast жобасының бұл жолғы қонағы - тіл маманы Назгүл Қожабек. Ол қазақ тіліндегі мәселелер, журналистер жиі жіберетін қателер туралы әңгімеледі, сонымен қатар, қазақ тіліне аударылған "Хәрри Поттер" кітабына қатысты әңгіме өрбітті.
Жүргізушілер: Ардақ Құлтай, Есет Төлеш
Таймкод:
0:00 - Неге "Хәрри Поттер"? "Гарри" деп өзгерту неге қате?
6:10 - "Хәрри Поттер" кітабына демеушілер болмады"
9:26 - "Айқынның "Зачем мынау? Түсінбеймін" деуі жұртқа өтеді"
13:52 - "Мен мына нәрсені сенен жақсы істер едім, қолымнан келсе"
15:48 - ЖаңалықПЕН бөлісу - өрескел қате. Неге?
17:19 - Қазақтардың тағы бір қатесі - "Сендер жақсы оқу керекСІҢДЕР"
19:46 - Рақмет пе, рахмет пе?
22:45 - Туған күн бе, туылған күн бе?
29:30 - "Дәрігерлер де терминдердің қазақшасын білмейді"
33:45 - Латын графикасымен орфография түзеле ме?
37:20 - "Сөзтүзер" кітабы шықты. Ол не туралы?
45:26 - Тағы бір қате - "қажетті", "лайықты", "керекті"
53:54 - "Ең сорақысы - сіңісіп кетті деу"
59:36 - "Қазақтық тілде" қоштасайық...