Bir tespitim var: Son on-on beş yıldır ülkemizde büyük bir okuma devrimi yaşanıyor. Gerek basılan başlık adedi, gerekse okur sayısı on yıl öncesine göre neredeyse ikiye katlanmış durumda. Üstelik giderek büyüyen bu okur kitlesi arayan, soran, ilgilenen, bilgilenen, talep eden, eleştiren, yanlışları bildiren ve en güzeli de beğenisini açıkça ifade etme erdemini gösteren, yani son derece katılımcı bir okur kitlesi. Okuma devrimini bu okur ve onların taleplerine cevap vermeyi başaran yayıncılar yaratıyor. Sanırım çevirmen olarak en büyük şansım böyle bir okurun karşısına böyle bir yayıncıyla çıkmaktır. Ve tabii bir de Jack London'ın yaratıcılığıyla. Aslında Jack London'ı en güzel anlatan, onun yaratıcı zihnine, iç dünyasına girmemizi en iyi sağlayan şey kendi eserleridir, yarattığı karakterler ve olay örgüleridir, yazılmış en güzel cümleler arasında yer alan cümleleridir. Çevirmen olarak ben de onu daha iyi anlamaya ve böylece bu cümleleri, içerdikleri tüm anlam katmanlarıyla birlikte ona yaraşır ve güzel biçimde okura aktarmaya çabalıyorum. Bir de onun hakkında edindiğim bilgileri paylaşarak nasıl bir dünyaya giriş yaptığını okura daha iyi göstermeye. Ne mutlu ki, okurun kitaplara gösterdiği ilgi ve bana ulaşarak çoğunlukla beğenisini ama bazen de eleştirisini iletmesi sayesinde, bu çabamın karşılık bulduğunu anlıyorum. Videodaki yorumların hepsine teşekkür ederim. Bundan sonra burada dile gelen okur görüşlerini daha yakından takip edeceğim, cevaplayabileceğim yorumları ve soruları tek tek yanıtlayacağım. - Editörler: Videoda iki yerde, isim de vererek, çevirilerimi yayına hazırlayan editörlerin tüylerini diken diken ettiğimi söylüyorum. Doğru ama eksik. Onlardan çok destek aldım, alıyorum. Bütün dikkatime karşın bir hata yaparsam onlardan geçmeyeceğine güveniyorum ki bu bir çevirmen için çok önemlidir. Bunu belirtmezsem eksik kalır.
@tytmatov13663 жыл бұрын
Pek kimse farkında olmasa da bu okuma devrimin en büyük destekçilerinden biri de iş bankası yayın grubudur. TEMİZ ve ANLAŞILIR çevirileriyle ve üstelik bu kadar emeğe rağmen kitaplarını gayet uygun bir fiyata biz kitap okurlarına ulaştırarak büyük bir iş başarmış oldunuz. Sizlere ne kadar teşekkür etsek azdır.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
@@tytmatov1366 Yorumunuz için teşekkürler Sayın TYTMATOV. Sizin gibi değerbilir okurlara sahip olmak, bir yayınevinin en büyük değeridir.
@emrecanaslan86993 жыл бұрын
Levent Bey benim bir sorum yok sadece size teşekkür etmek istedim. Jack London'la tanışmam sizin çevirilerinizle oldu. Hem size hem Jack London'a aynı anda hayran kaldım. Emekleriniz için teşekkür ederim.
@sudeguner69483 жыл бұрын
Çok donanımlı bir insansınız iyiki bu video ile karşılaşmısım.
@liviathepoisoner2 жыл бұрын
Levent Bey, sizin gibi sevgiyle çeviren çevirmenler sayesinde biz okurların okuma zevki katlanıyor. Size çok teşekkür ederiz.
@morpheus99742 ай бұрын
Mükemmel bir söyleşi idi. Levent Bey 'e Jack London Külliyatından ki çevirileri için minnettarız.
@omeraslan174529 күн бұрын
Tabii ki her çevirmenin bu titizlikte iş yapmasını bekleyemeyiz ama Levent Cinemre gibi titiz bir çevirmeni okuyabildiğimiz için şanslıyız.
@anakinskywalker30162 жыл бұрын
Allah sizden çevirecek sağlığı, bizden okuyacak ömrü, İş Kültür'den de basacak kaynağı eksik etmesin
@Feyza.nur2 Жыл бұрын
Jack London sevdiğim bir yazarsa büyük sebebi Levent Cinemredir. Jack Londonun eserlerini bize büyük ustalıkla çevirip sunduğun için minnettarım.
@gokhan9373 Жыл бұрын
Jack London'ı ilk defa bu kadar güzel anlatan birini gördüm.
@aysecelik650314 күн бұрын
Sayın Çok Kıymetli Levent Cinemre Hocam, Sizi tanımak bizim için çok büyük bir şans. Sizin sohbetlerinizin hayranıyım, abartılı olmasın ama bayılıyorum Sizi yürekten kutluyorum Sonsuz teşekkürler ediyorum Emeğinize yüreğinize bilginize ağzınıza nefesinize sağlık 👏🏻👏🏻👏🏻
@elifkeles96593 жыл бұрын
Sabahlarken Martin Eden'ni bitirdim kitabın kendisine mi hayran kalsam yoksa Levent Cinemrenin kültürüne mi bilemedim (özellikle sonnotlardan emek akıyordu)İyi ki abim sahaftayken bu kitabı almış iyi ki çevirmeni Levent Cinemreymiş Yaşadığım yoğun stres nedeniyle kitap okuma alışkanlığımı kaybederken bu kitap hazineden de değerli gözümde.O kadar etkilendim ki şuan bunları yazarken kelimeleri bile seçemiyorum.Henüz 14 yaşındayım 5 sene sonra okuduğumda belki bu hissettiklerimi hissetmeyeceğim.Belki bu yazdıklarımı ben mi yazmışım diyeceğim.Şuan içimde bulunduğum başarısızlıklar nedeniyle kitapta kendimi,umudumu,isyanımı buldum.Ayağa kalkma vaktimin geldiğini hissettim.Çok teşekkürler...
@AykutAsafBircan3 жыл бұрын
Güzel kardeşim umarım hayatın çok daha iyiye gitmiştir. Unutma sen umudun hiç olmadığı bir zamanda, küllerinden yeni bir devletin kurulduğu topraklardasın.
@yigits_12 жыл бұрын
Elif bu yazdıkların çok önemli farkındalıklar, hiç kaybetme (:
@ilhamsenerdem726 Жыл бұрын
genç yaşta bu deneyimleri duyumsamişsiniz çok hoş olmuş
@CalsMD Жыл бұрын
Kesinlikle
@yusufkerem8207 Жыл бұрын
Valla aynen sonnot mükemmel mükemmel bir kitap mükammel bir çeviri
@justright88254 жыл бұрын
Martin Eden'ı okuduktan sonra son kısımdaki notlar sayesinde yazarın hayatıyla paralelliğini görünce (sonnotlar sayesinde) Jack London'ın hayatını merak edip biyografisini okumuştum. Bence sonnotlar oldukça iyi, ayrıca merak etmeyen insanlar da romandan kopmuyor. Ayrıca İşkültüre ve Levent Cinemre'ye böyle kaliteli bir röportaj için teşekkür ederim.
@cantaflan4 жыл бұрын
Biyografi olarak hangi kitaptan yararlandiniz acaba
@cantaflan4 жыл бұрын
@Yeni Dünyanın Cesur İnsanı teşekkürler
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim.
@namkumureronat14963 жыл бұрын
@Efe Bayraktar Ciltli, Cilt kapağı olan, hacimli, Jack London adını taşıyan bir kitap.. Jack London'ı anlatıyor..
@namkumureronat14963 жыл бұрын
@@cantaflan Ciltli, Cilt kapağı olan, hacimli, Jack London adını taşıyan bir kitap.. Jack London'ı anlatıyor.. İş Bankası yayınlarından..
4 жыл бұрын
İzlerken oldukça keyif aldım. Bu söyleşilerin devamını bekliyoruz.
@eslemnalbant3 жыл бұрын
Jack London'ın bütün eserlerini okuma isteği yarattı bu söyleşi.
@yunusemreates.4 жыл бұрын
Kalemine ve şahsiyetine hayran olduğum Jack London bir yanda ve böylesine işine tutkulu bir çevirmen Levent Cinemre'den okumak ise gerçekten biz okurlar için büyük bir şans.İş Kültür ve Levent Cinemre'ye müteşekkirim.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim.
@serdasu4 жыл бұрын
Çevirmenlik yapmak başka çevirmen olmak başka. Sanırım her işte böyledir. Öğretmenlik yapmak veya öğretmen olmak gibi. Dinlerken içim ısındı. Ne güzel.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Bunun gibi değerli yorumlara layık olmak için daha da çok çalışacağım. Teşekkürler.
@iclipatates86143 жыл бұрын
Doğan Cüceloğlu hoca hep bahsederdi bundan çok haklısınız ☺
@efemtl3 жыл бұрын
Jack London'ı geçen yıl mayıs ayında evde tesadüfen bulduğum 1990 basım Mete Ergin'in çevirdiği Martin Eden ile tanıdım(Geçen hafta dayanamayıp Martin Eden'i sizin çevirinizden tekrar okudum :) ) Kitap beni o kadar etkiledi ki bir günde bitirdim. Daha sonra Jack London ile ilgili araştırmalar yaptım ve hayatının ne kadar çok Martin Eden'le benzediğini fark ettim bu şekilde Jack London serüvenim başladı. O günden bu güne yaklaşık 25 eserini okudum. Sizin de çevirmiş olduğunuz eserleri sizden, diğerlerinin çoğunu Mete Ergin'den okudum. Henüz daha 18 yaşında olmamı hesaba katınca Jack Londan'ın bana çok büyük şeyler kattığını söyleyebilirim. 12. sınıf öğrencisi olarak şuan düşünebildiğim tek şey ders olunca onun çalışma şeklini kendime örnek alıyorum. Umarım bir an önce bu dönemi istediğim şekilde atlatırım ve hayatımı Jack London gibi serüven dolu yaşarım :) Bu güzel insanı okuyabilmemizi sağladığın için sağ ol Levent Cinemre!
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Ben teşekkür ederim Sayın Efe. Bence Mete Ergin, Jack London çevirmenlerinin piridir. Onun çevirilerini okumanız ve beni de onunla ilişkilendirmeniz çok hoşuma gitti. Selamlar. Levent.
@denizi25464 ай бұрын
Kanımca Martin Eden’in event Cinemre gibi olağanüstü bir çevirmen ile Türk okurlarla buluşması harikulade olmuş! Dünyada bu çevirinin eşi benzeri olduğunu sanmıyorum. Nasıl büyük bir başarı. Size ve İş Bankası Yayınları editörlerine ne kadar teşekkür etsek az. Vatana, millete ne büyük bir hizmet bu 🙏 @leventcinemrejacklondon
@karaademm894 жыл бұрын
‘İzlenme’ kaygısı gütmeden bu güzel paylaşımların devam etmesini istiyoruz biz okurlar. İş Bankası, Jack London eserlerinde imzası olan Levent Cinemre ile dolu dolu bir sohbet. Teşekkürler 😌
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Ben teşekkür ederim.
@chn93213 жыл бұрын
27 yaşına geldim bir kitabın her yayından her çevirmenden okunmayacağını yeni öğrendim... bu da benim ayıbım olsun.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Çok önemli bir noktayı hoş bir dobralıkla belirtmişsiniz. Gerçekten de çevirmen ve yayınevi seçimi kitaptan alınan lezzeti hayli etkiliyor. Selamlar.
@ayfelyldrm31462 жыл бұрын
Sizin ayıbınız olamaz. Böyle şeylere öncelikle aile, aile yeterli olmayabilir, okulda edebiyat öğretmenlerinin oluşturacağı genel kültürle ulaşılır. Sosyal klüpler, okuma grupları, kitap ekleri, edebiyat dergileri de gibi bizi besleyen platformlarda anılarak VE radyo ve tv lerde şimdilerde sosyal medyada pop yıldızları, safsata magazin programları yerine çevirmen, editör tanıtımları, kültür sanat programlarında onları öne çıkarılsalar sizin ve daha gençlerin, öğrencilerin bundan haberleri olurdu. Bu tür meslekler iğne ile kuyu kazmak gibidir. Göz nuru, sabır, çok okumak, günceli ve kitabın yazıldığı dönemi, vb şeyi iyi bilmeyi gerektirir. Çeviri yapılan dili ve anadiline de hakim olmak gerekir. Bu yüzden herkesin emeğinin karşılığını göreceği, takdir edileceği, kıymet göreceği kültür hayatımızın olmasını diliyorum. Levent beyin şahsında bir harf öğretene, bir harfin peşine düşene bin minnetle❤️👏
@topraksh51735 күн бұрын
Bayıldım röportajınıza, ellerinize, beyninize, emeklerinize sağlık… heyecanla bekliyorum diğer Jack London kitaplarını🍀
@barsaydn85994 жыл бұрын
Martin eden gibi muhteşem bir eser bırakmış.teşekkür etmek bir borç
@isimsizgezgin29624 жыл бұрын
Şu ana kadar gördüğüm en iyi çevirmen ...
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
İltifatınıza teşekkürler. Bence Türkiye'de çevirinin zirvesi, Sabri Esat Siyavuşgil'in çevirdiği Cyrano de Bergerac'tır. Kendisini sadece bu eseriyle çevirmenlerin piri mertebesine ulaşmış sayarım. Ben de bu büyük isimlere layık olmaya çalışıyorum.
@leventcinemrejacklondon2 жыл бұрын
@sweet rain Teşekkürler Sayın Sweet Rain.
@barisozer43174 жыл бұрын
Bir insan Jack London’ı nasıl bu kadar iyi çevirir diye düşünüyordum, kanlı canlı Levent Cinemre üstadıın bu konuşmasını izleyince anladım; sağolsun varolsun daha nice güzel çevirilerini okumak dileğiyle☺️
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Çok teşekkür ederim. Jack London'la duygusal bir bağ kurdum sanki. O benim hane halkından biri gibi oldu neredeyse.
@kubilaykzltas68383 жыл бұрын
Hayatıma yön veren yazar Jack London'ı sizin söyleşinizden dinlemek oldukça keyifliydi. Bu söyleşi için çok teşekkür ederim Levent Cinemre.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkürler Kubilay Bey. Selamlar.
@rabiyakardeniz19112 жыл бұрын
Coşkulu gerçekçilik,ne güzel dediniz ,siz de bu dünyanın bir parçası olarak bize o coşkulu dünyayı anlattığınız için çok teşekkür ederiz.Saglıklı uzun ömür diliyorum
4 жыл бұрын
Levent Bey bu yazacağımı okur musunuz bilmem ama, çok içten konuşuyorsunuz ve izlerken hislerinizi çok iyi anlayabildim. Jack London'ın sevilmesinde, okunmasında sizin de payınız oldukça yüksek. İzlerken sonlara doğru çok duygulandım. Emeğiniz için çok ama çok teşekkür ederim. Var olun!
@isimsizgezgin29623 жыл бұрын
Ömer Gezen KZbin'ta " Ölümünün 100. Yılında Jack London " isimli bir video var. Levent Cinemre'yle röportaj yapmışlar . Ve Levent Cinemre de videonun altına yorumlar yazıp soru soranlara cevap veriyor. O videoya girip yanıt yazabilirsin .
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Sosyal medyaya ilgisiz biri olarak yorumunuzu biraz geç okudum. Jack London'ın sevilmesinde payım varsa bundan çok mutlu olurum. Sizin gibi okurlar var oldukça bize daha fazla iş düşüyor. Teşekkür ederim.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
@@isimsizgezgin2962 Artık buraya da yazacağım.
@isimsizgezgin29623 жыл бұрын
@@leventcinemrejacklondon tamam hocam
@korayaydn23733 жыл бұрын
Martin Eden karakteri Jack LONDON ile öyle özdeşmiş ki videoyu izlerken Levent Cinemre' nin defalarca Jack LONDON yerine Martin eden ifadesini kullanması dikkatimizden kaçmadı 😊👏 iyi ki varsınız
@ulviyealpay42274 жыл бұрын
Ne güzel anlatıyorsunuz, Levent Cinemre.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim.
@ironicl33 жыл бұрын
Ben de buradan size teşekkür etmek istiyorum sayın Levent Cinemre. Bir insan yaptığı işi tutkuyla ve severek yaptığında ortaya ne kadar güzel şeyler çıkartabiliyor. Adeta bunun güçlü örneklerinden biri de sizsiniz. İnanıyorum ki çeviri yapmak yalnızca bir dili bir başka dile dönüştürmekten ibaret değil, yazarın hissettirmek istediği duyguları bir nevi hedef dile uyarlayabilmek aslında. Her zaman bu çizgide devam edeceğinize inanıyorum, minnettarım bütün bu çalışmalarınız için. Sonsuz sevgiler...
@dogukankosar82434 жыл бұрын
Bence de tüm çevirmenler tıpkı senin gibi çevirdiği eserin yazarına bu derece hakim olmalı emeğine kalemine sağlık levent cinemre 👍
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Emek bence en yüce değerdir. Bunu vurgulayan okura teşekkür ederim.
@beneyupaydin3 жыл бұрын
Martin Eden çevirisine hayran kaldım ve Levent Bey'in güçlü imgeleri nefis şekilde çevirdiğini gördüm. Siz çevirin biz okuyalım Levent Bey...
@enime51384 жыл бұрын
Bende çevirdiğin tüm jack london kitaplarını okuyacağım sayın Levent Cinemre.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkürler.
@thenurixx4 жыл бұрын
Levent Cinemre'ye saygı ve sevgilerimi sunuyorum. Söyleşi için çok teşekkürler.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim
@Tomris19054 жыл бұрын
Martin Eden'i çok begendim. Jack London'a ayrı size ayrı hayran kaldim Levent bey çok teşekkür ederim çok güzel ve akıcı bir ceviriydi.İşini hakkiyla yapan insanlara bayılırım.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim.
@agoddesofyulia22203 жыл бұрын
Sizin cevirilerinizle bu yazarla tanıştım. Cok büyük keyif verdi okurken bana. Tesekkur ederim.
@senauzun4 жыл бұрын
Çok güzeldi teşekkür ederiz. Mütercim tercümanlık öğrencisi olarak örnek alıyorum kendisini, çevirilerini çok beğeniyorum. İşini ve Jack London'ı ne kadar sevdiği belli oluyor. Son notlarında da ne kadar çalışkan olduğunu görüyoruz. Şahsen Martin Eden'daki son notlar okuma zevkimi katbekat artırmıştı.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim. Örnek alacağınız başka çevirmenler de olmalı. Bir de Siyavuşgil'e bakın. Hatta belki okulda onun Cyrano çevirisini okuyorsunuzdur?
@muhammetenesbcak89993 жыл бұрын
İyi ki genç yaşta Jack Londonla ve onun cümlelerini bizlere böylesine yaşatan Levent Cinemre ile tanışmışım.Onun bize aktardığı bu mirası umarım biz de gelecek nesillere aktarabiliriz.Birkaç ayda eserlerin çoğunu okudum inşallah hocamın hepsini çevirmek istediği gibi ben de hepsini ondan okumak istiyorum..
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkürler Muhammet Bey. Bunu bir miras olarak algılamanız bana çok değerli geldi. Selamlar.
@oztv4533 жыл бұрын
Martin Eden’i üç yayınevinden karşılaştırarak okumaya başladım. Ellinci sayfadan sonra diğer ikisini bıraktım. Levent Cinemre çevirisi -özellikle notlar- bambaşka bir okuma deneyimi yaşattı bana. Tebrik ederim.
@kubranurocak88054 жыл бұрын
Çok güzel bir video olmuş, çok teşekkür ederiz. Sevgili Levent Cinemre, emekleriniz kitaplarda belli oluyor, notlar mükemmel 💜
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim. Notlar konusundaki tereddütlerimi gidermede sizin ve diğer okurların çok desteği oldu.
@sosmividarana Жыл бұрын
Helal olsun size. Müthiş bir insansınız. Müthiş bir çeviri sizin sayenizde Jack London bizim kafamızın içinde. Çok sağ olun. İyi ki varsınız...
@mansursacan94613 жыл бұрын
Büyük bir keyifle izledim. Samimi ve sıcak bir sohbet tadında olmuş. Jack Londonin intihar etmediğine ayrica sevindim.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkürler. Irving Stone isimli bir yazar 1938'de roman biçiminde yazdığı biyografiyle bu intihar iddiasını yaygınlaştırdı ve aradan geçen seksen yıla rağmen, hala tam anlamıyla silinemedi maalesef.
@sanzelize7388 Жыл бұрын
Levent Cinemre efsaneeeee çevirmiş. Hayatımda okuduğum en en en iyi çeviriydi,edebiyatı beni büyüledi ⭐.... kesinlikle tavsiye ediyorum 👏👏👏👏
@namkumureronat14963 жыл бұрын
50 yılı aşkın bir zaman tekrar tekrar okumaktan bıkmadığım Jack London'ı anlattığınız için çok teşekkürler Levent Cinemre..
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Sizin gibi kıdemli bir Jack London okurundan böyle güzel bir yorum almak beni çok mutlu etti. Teşekkür ederim.
@sudeguner69483 жыл бұрын
Videoyu o kadar keyifli izledim ki hem levent bey e hemde Jack london a hayran oldum. Daha fazla Jack london çevirisi görmek istiyorum Jack london
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Çok teşekkürler Sude Hanım. Önümüzdeki ay küçük bir Jack London çevirisi daha çıkıyor: Bir Dilim Biftek.
@sudeguner69483 жыл бұрын
@@leventcinemrejacklondon rica ederim. İşinizi çok iyi yaptığınızı biliyorum başarılarınızın devamını diliyorum gençler okuyor demişsiniz doğru 15 yaşındayım ve bu gibi yazarları okumaya çok hevesliyim. Dipnot: şuan sizin çevirinizden beyaz diş i okuyorum 👏🏻👏🏻
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
@@sudeguner6948 Çok memnun oldum Sude Hanım. Bitirince yorum ve eleştirilerinizi beklerim.
@sudeguner69483 жыл бұрын
@@leventcinemrejacklondon tekrar merhabalar levent bey . Kitabı bitirdim birkaç gün önce. Gerçekten de efsaneydi. Beyaz diş in mücadeleci ruhunu okurken sanki Jack london ı okudum. İnsan ın tanrı olduğunu düşünmesi, insan - hayvan , hayvan - hayvan arasındaki mücadeleler çok iyi yansıtılmıştı. Beyaz diş in mağara dan çıkıp bilinmez olana doğru gitmesi ve dünyayı tanımaya çalışması, vahşi doğayı tanımaya çalışması çok keyifliydi. Öncelikle güzel Smith karakterinden tabiki nefret ettim . Ancak Beyaz dişin son sahibi ni çok sevdim . Beyaz dişin gururlu , kendinden emin ve mücadele içerisindeki hayatını okumak çok keyifliydi. Ayrıca beyaz diş birseyi öğrenmenin yolunun tecrübe olduğunu düşünüyordu bu da çok güzeldi. Kitap inanılmaz bi haya gücüydü dolayısıyla bana çok şey kattı. Şimdi size gelelim . Biz gençler her zaman klasik kitap okumak zor deniyor o yüzden birçok kişi klasik okumaya korkuyor . Ben bunun çeviri den kaynaklandığını düşünüyorum. Ancak siz o kadar güzel cevirmişsiniz ki çok kolaylıkla ve keyif alarak okudum o yüzden size çok teşekkür ediyorum. Yakin zamanda bir kitap alışverişi yapacağım . Gine sizin cevirinizden ateş yakmak, kızıl veba ve vahşetin çağrısı nı alıp okuyacağım. Ancak demir ökçe ve martin eden kitaplarını da alıp okumak istiyorum. Sadece biraz korkuyorum sizce anlayabilir miyim ? Ayrıca bundan sonra sadece sizin çevirinizden okuyacağım siz çevirene kadar başka yayinevinden almam kesinlikle ❤❤❤👏🏻👏🏻👏🏻
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
@@sudeguner6948 Yorumlarınızdan, kitabı büyük bir dikkatle ve ruhuna girerek okuduğunuz belli oluyor Sude Hanım. Bana yönelik iltifatınıza teşekkür ederim. Demir Ökçe ve Martin Eden, üniversite çağında okunursa daha iyi anlaşılacak kitaplar. Ama saydığınız diğer kitaplar her yaşa hitap ediyor. Keyfini çıkara çıkara okuyabilirsiniz. Size bol kitaplı yıllar dilerim. Selamlar
@bunyamin47763 жыл бұрын
O kadar şanslıyız ki sizin gibi bir değere sahip olduğumuz için. En az Jack Londan'a sahip olduğumuz kadar. 👌
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkürler Çağrı Bey. Benim şansım da sizin gibi değerbilir okurlarla buluşabilmek.
@ferda29754 жыл бұрын
Gecenin 2' sinde henüz daha yeni Martin Eden'i bitirmiş ve hâlâ onun etkisi altındayken bu videoyu izledim şuan. Tüm samimi kalbimle söylüyorum ki kitabı okurken Martin Eden' den etkilendiğim kadar çeviriden de etkilendim. Birkaç kelimeyi engin kelimeler içeren çeviriniz sayenizde dağarcığıma eklemekle birlikte yazdığınız notlar kısmı sayesinde de cok şey öğrendim. Büyük bir zevkle Jack London çevirilerinizi okumaya devam edeceğim.
Bugün Martin eden okuyup bitirdim ve hemen burada buldum harika bir çeviri çok teşekkür ederiz elinize emeğinize sağlık ve kesinlikle notlar kısmı çok güzel bir detay ❤✨
@atakan85609 ай бұрын
Teşekkür ederim kendi adıma Levent Cinemre. Sizin çevirinizle Beyaz Diş ve Martin Eden'i okumuştum. Umarım hedefiniz olan tüm eserlerini çevirirsiniz. Ben de belki "hepsini" okurum:)
@independent-w3 жыл бұрын
Sayın Levent Cinemre, Martin Eden'ı okurken çevirinize hayran kaldım. Kitabın son bölümündeki notlar olağanüstü bilgilendirici. Şimdiye kadar hiç bir kitabın çevirmenini merak etmemiştim. Sizi çok merak ettim, aradım ve bu videoya rastladım. Elinize emeğinize sağlık. Öyle güzel anlatmışsınız ki, şimdi İş Kültür sayfasına girip elimde olmayan tüm Jack London kitaplarını sepete ekledim. İş Kültür Yayınlarına ve Size çok çok teşekkürler...
@cccINATccc4 жыл бұрын
Pek güzel. Bunun gibi benzer videolarınız çoğalmalı.
@gg-ii6rg3 жыл бұрын
Martin Eden i okurken iki ayraç kullanıyorum sayenizde :) son notlar ansiklopedi gibi mükemmel teşekkür ediyorum.
@gg-ii6rg3 жыл бұрын
:) Tam şu anda bitti kitap, hüzünlü...
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Gülen hanım, çok hoş bir ayrıntı, teşekkür ederim. İnanır mısınız, ben de bu nedenle yayınevine bu kitaba iki ayraç koyalım önerisinde bulunmuştum. Önce tamam dediler ama sonra olmadı.
@furkantorun39073 жыл бұрын
Okuduğum en özenli çevirilerden biri Martin Eden'di. Yarı otobiyografik bu eserin sonnotlar ile pekiştirilmesi ise üzerinde uzun müddetler emek verilmiş bir Jack London çalışması hissi verdi ki güzel bir deneyimdi. Çalışmalarınızı merakla bekliyorum. Heyecanınız söyleşinin her anında kendini belli ediyor. Başarılar. :)
@mucahitkorkmaz86584 жыл бұрын
Heyecana bak beee.. helal olsun Levent Cinemre 👏🏾👏🏾👏🏾
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Evet, bu eser ve Jack London'ın çoğu eseri beni heyecanlandırır, duygulandırır. Sizin gibi okurlara da aynı etkiyi yapıyor herhalde. Teşekkürler.
@mucahitkorkmaz86583 жыл бұрын
@@leventcinemrejacklondon Emeğiniz ve gayretiniz için okur olarak biz teşekkür ederiz efendim.
@selimyldz70423 жыл бұрын
Yıldızlar Gezgini isimli eseri özellikle tavsiye ederim London hayranlarına.Olağanüstü,göz dolduracak bir yapıt..
@kubradonmez36004 жыл бұрын
Jack London kitapları hayatımda çok büyük etki yarattı Demir Ökçe’yi okurken çevirmenin notları kitabı anlamamda çok yardımcı oldu tam da bu yüzden çevirmen hakkında bir araştırma yaparken bu videoyu gördüm. Keyifle izledim hatta yorum eklemek için dönüp yeniden açtım :) Sevgili Levent Cinemre’ye bize bu eserleri böyle güzel kazandırdığı için çok teşekkür ederim. Türkiye’de daha fazla okura ulaşması ve yeni okurları aramıza kazandırmasını dilerim.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim.
@seherandac3 жыл бұрын
O kadar keyifle izledim ki yüzümdeki gülümsemeyle video sonlandı. London’un çoşkusunu, kendi coşkusuyla biz okurlara armağan eden Levent Cinemre’ye sonsuz teşekkürlerimle. Kendi ifadesine istinaden cevap olarak söylüyorum, kesinlikle yakışmış bir çevirmen👌. Emeği geçen herkese teşekkür ediyorum. Not: Jack London biyografisinin baskısını bulamıyorum. Sahaftakiler oldukça pahalı. Tekrar baskısını rica ediyorum.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim. Bir de haber vereyim: Yayınevi, Jack London biyografisinin tekrar baskısını programa almış, yakında çıkacaktır.
@isimsizgezgin29623 жыл бұрын
@@leventcinemrejacklondon bu güzel haberi bize verdiğiniz için çok teşekkürler .
@rxeneo40243 жыл бұрын
Martin Eden’i henüz bitirdim ve belirtmem gerek ki çeviriye hayran kaldım. İyi ki Levent Bey’den okumuşum, gerçekten de sondaki notlar okumamı zenginleştirdi ve farkındalık yarattı. Bazı çevirmen arkadaşlar gibi önsözde kitaptan kendi çıkardığı sonuçları anlatmak yerine heveslendirici cümleler ve bahsettiğim sondaki notlarla kendi sonucumuzu çıkarmamızı sağlamış ki bu bir çevirmenin başarısıdır. Bir teşekkürü borç biliyorum.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Yorumunuz çok değerli Sayın Rxeneo. Kimsenin kolay göremeyeceği bir noktaya parmak basmışsınız. Ben teşekkür ederim. Selamlar.
@esadkose27243 жыл бұрын
Son Notlar kısmının hazırlanmasının ayrı bir emek ve yetenek işi olduğu çok belliydi. Kaliteli bir insana benziyor Levent Bey. Teşekkürler İş Bankası ve Levent Cinemre
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkürler.
@muhammetgokdemir78912 жыл бұрын
Müthiş akıcı seri çevirinizle büyük bir keyifle okudum Jack london ' ının Martin Eden ' ını .Çok teşekkürler Levent Cinemre.
@ruhenhasta81574 жыл бұрын
Ağzınıza, yüreğinize sağlık Levent hocam. Çevirilerinizin hayranığız. ♥️♥️
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim.
@mehmetcelik78124 жыл бұрын
Bir eseri direk metinden olduğu gibi çevirmek var bi de o eseri ve yazarı yaşamak var gerçekten bu çok önemli
@griffin000010 ай бұрын
Kitabı okuduktan sonra bu videoyu izlemek çok keyif veriyor.
@erkoft744 жыл бұрын
jack london'un birkaç kitabını daha okudum ve yine buraya uğrayıp sizleri dinlemeyi uygun gördüm.
@esragedik5034 жыл бұрын
devamını bekliyoruz iş bankası. tüm klasik eserlerin yüzyıllar boyunca ayakta kalmasını hesaba katarsak makyaj videolarından çok daha fazla izleneceğinize şüphemiz yok.
@mcelikahmet2 жыл бұрын
Müthiş bir söyleşi. Levent Bey'i çevirileri için ayrı, bu kadar da keyifli birisi olduğu için ayrıca sevdik. Başarılarınızın devamını dilerim...
@busranurozyay58673 жыл бұрын
levent cinemre'nin çevirdiği tüm kitapları okumak istiyorum, bayıldım
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim Büşranur Hanım.
@ahmetcandurlank20434 жыл бұрын
Kesinlikle devamı gelmeli, teşekkürler iş bankası kültür yayınları
@ilayda45174 жыл бұрын
Jack London'ın okuduğum ilk kitabı Martin Eden. Levent Cinemre çevirisinden okudum ve bir kitabı çevirmenin ne kadar önemli olduğunu bu kitapla anladım. Harika çeviri için Levent Cinemre'ye teşekkür edilmeli...
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim.
@mertyavas6419 Жыл бұрын
Müthiş keyif aldım,çok teşekkür ederim.
@dilaraylmaz63923 жыл бұрын
Sayın Levent Cinemre,gerek üslubunuz gerekse çevirmenliğiniz takdire şayan. Bütün çevirilerinizi ilgiyle takip ediyor olacağım. İşinizi severek yaptığınız çok belli. Ayrıca İş Bankası Kültür Yayınları'na da böyle kaliteli çevirmenlerle çalıştığı için teşekkür ediyorum. Biz okurlar sizin çevirilerinizi okumaktan büyük zevk duyuyoruz. Başarılar diliyorum. Selamlar.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkürler Dilara Hanım. Selamlar.
@cagryucel79733 жыл бұрын
Biraz önce Kızıl Veba’yı okuyup bitirdim. Martin Eden için tebrik ve iyi dileklerimi sunmuştum. Bu çeviri için de aynısı geçerli, hayran kaldım. Lütfen tek isteğim, Londan’ın tüm kitapları çevirin hocam 😊
@stanTrX4 жыл бұрын
Harika bir söyleşi; keyifle dinledim. Levent Bey'in yeni Jack London çevirilerini merakla bekliyorum. Sağlıklı günler.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim.
@arassubas6443 жыл бұрын
Kısa süre önce Jack London'ın Martin Eden romanını , Levent Cinemre'nin çevirisiyle okudum. Roman o kadar zevkliydi ki hiç bitmesin istedim ve şüphesiz bunun sebebi o muhteşem çeviriydi. Levent Cinemre sen bu dünyaya çevirmen olmak için gelmişsin çünkü hayatımda bundan daha iyisini okumadım. Elinize sağlık, Martin Eden benim için hep özel bir eser olarak kalacak.
4 жыл бұрын
Taze taze Martin Eden'ı okuyup bu videoya denk geldim. Müthiş keyif aldım izlerken. Martin Eden'la ilgili bir video paylaşmak istiyordum, bu söyleşiden de çokça istifade ettim. Çok teşekkür ederim.
@nurullah43234 жыл бұрын
Senin sayende biz de tanıştık teşekkürler.
@gülka-h8f Жыл бұрын
Okudum çok beğendim emeğinize sağlık cinemre bey
@elifturkmen28184 жыл бұрын
Bu video seriniz için çok çok teşekkür ederim. Dostoyevski'yi de izlemiştim. Devamını merakla bekliyorum. Ayrıca İş Kültür Yayınları'na bir kez de buradan teşekkür etmek istiyorum bizi bu kadar güzel çeviri ve çevirmenlerle buluşturduğu için. Her birininizin emeğine sağlık.
@miraycanbazoglu18273 жыл бұрын
İnanılmaz keyif verici bir söyleşi olmuş. Teşekkür ederiz. Umarım bu söyleşileri daha sık gerçekleştirirsiniz :)
@nullx73 жыл бұрын
Levent Ağabeyi tebrik etmek istediğimi söylemeliyim. Beyaz Diş'i sizin çevirinizle okudum o kadar çok memnun kaldım ki Martin Eden'i de sizden okudum (hatta bitireli 1 saat oldu).Gerçekten çok iyi bir çalışma çıkarmışsınız .Hani bazı insanlar vardır bazı şeyleri sırf para kazanmaktan ziyade gönülden sevdiği için yapar, işte Levent Ağabey tam böyle bir insan.Başkalarına bir şeyler katmaktan inanılmaz zevk alan sevecen bir insan portresi çizdi benim zihnimde kendileri.Özellikle kitabın notlar kısmına yazdığı 146 maddelik bölüm bana gerçekten çok şey kattı.
@iclipatates86143 жыл бұрын
Önceden Beyaz Diş'i okumuş ben de Martin Eden'ı şimdi bitirdim. Martin Eden beni cok etkiledi ve Jack London'ı daha yakından tanımak istememe sebep oldu. Sizin çevirinizden ve İş Kültür Yayınları kalitesiyle okuyabildiğim için çok memnunum. Son notlar okumayı oldukça zenginleştiriyor özenle ve tutkuyla emek verilerek sunulduğunu hissettiriyor. Ben akışı kesmek istemediğim yerlerde rahatlıkla geçtim hiç de rahatsız olmadım. Bu videoda sizi tanıyıp Jack London'a olan muhabbetiniz de beni çok mutlu etti. Tebrik ve teşekkür ederim ☺
@hatice17964 жыл бұрын
Levent bey lutfen okuyun mesajları, ayni yayinevinden calissanizda aynı kitapları sizde çevirin lütfen
@zafercalar91723 жыл бұрын
Harika bir sohbetti bir an hiç bitmese dedim. Sizin gibi çevirmenleri daha sık dinlemek isteriz...
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim Zafer Bey. Selamlar.
@seymatongur3383 жыл бұрын
İyi bir çevirmen yazarın gölgesi gibidir. Kızıl Veba'yı taze bitirmişken size teşekkürlerimi de sunuyorum sayın @leventcinemre yeni çıkacak kitabı da duysaydık keşke 😊
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Ben de size teşekkür ederim Sayın Seyma Tongur. Jack London'ın "Bir Dilim Biftek" ve "Meksikalı" başlıklı iki dokunaklı öyküsünü çevirmiştim. Şimdi onlar yayına hazırlanıyor. Sanıyorum yakında çıkacak.
@Unagimo3 жыл бұрын
Çok güzel notlarla çevirmişsiniz Martin Eden'ı. Ben son notlarınızı sevenlerden oldum. Ayrıca çevirmediğiniz kısım böyle bir yöntem olabileceğini hiç düşünmediğimden hoşuma gitti. Ben olsam orayı da çevirmeye çalışırdım ve muhtemelen içime sinmezdi.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
O bölümü çevirmezken biraz tereddüt yaşamıştım. Çünkü genel çeviri pratiğine aykırı bir şey. Bugüne dek ben de böyle bir uygulamaya tanık olmadım. En azından çevirmediyse bile hiçbir çevirmenin bunu bir notla açıkladığını görmedim. Editörlerin ve okurların nasıl karşılayacağını sormuştum kendime. Buna dikkat eden ve olumlu karşılayan bir okurla karşılaşmak ne güzel... Teşekkürler.
@emrahbakrc56103 жыл бұрын
Jack London Martin Eden kitabına ruhunu üfleyen çevirmeni Sayın Levent Cinemre bey size kitabı zevkle bitirmeme sebep olduğunuzu düşündüğüm için teşekkürü bir borç biliyorum emeğinize sağlık çok teşekkürler
@canantas31024 жыл бұрын
Siz çevirirken keyif alıyorsunuz. Biz de okurken teşekkürler. 👏🏻👏🏻👏🏻
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
En özlü ve isabetli yorumlardan biri. Teşekkürler.
@Yusuf-lz3cy Жыл бұрын
Tesekkurler
@cihadpolat65054 жыл бұрын
Meraklısına olarak yazdığınız notları keşke bütün kitaplarda görebilsek. Benim gibi kitap okuma tutkusuna yeni nazır olabilmiş birisi için kesinlikle mükemmel bir uygulama. Bundan dolayı size teşekkür etmek istiyorum.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Bu notların karşılığını bulması beni çok mutlu ediyor. Teşekkür ederim.
@burcuerdogan7022 Жыл бұрын
Harika bir söyleşi olmuş, kaleminize dilinize sağlık. Martin Eden'i bu kadar içselleştirmemizin ardında yatan isimden Jack London'ı dinlemek çok keyifliydi. Umarım canlı bir söyleşinize de katılabilirim bir gün. Nereden takip edebiliriz bilen birisi bilgilendirebilirse çok memnun olurum. :)
@williamwallace39654 жыл бұрын
Emeginize saglik keyifle izledim... harika bir jack london sohbeti olmus. Bu sohbetlerin devamini bekliyoruz.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim.
@ahmetgokce96334 жыл бұрын
Diğer kitapları bekliyoruz. Teşekkürler.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkürler
@ÜtopyaVideo3 жыл бұрын
Merhaba Martin Eden okurken eklediğiniz dipnotlar sayesinde çok güzel şeyler öğrendim ve yeni yeni yazarlar öğrendim teşekkür ederim Levent abi
@yagmurcnar59164 жыл бұрын
çok değerli yorumlar, fikirler, çok güzel olmuş. Daha çok görmek istiyoruz böyle şeyler.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Fikirlerimi ve yorumlarımı zikretmeniz beni çok hoşnut etti. Teşekkür ederim.
@savascdost51934 жыл бұрын
Bu adam çok samimi.Yani kalitesini belli ediyor.Mükemmel video.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkürler.
@rozerinabdussemetoglu23753 жыл бұрын
Kitabı yeni bitirdim o kadar güzel çevirilmiş ki hayran kaldım kitaba da çevirmenede çünkü kurgusu güzel olan ama çeviriden dolayı hiç haz alıp okumadığım kitaplar olmuştu tabiki iş bankası yayınlarına güvenerek aldım ve tabiki Levent Cinemrenin çevirisine hayran kaldım Jack Londonın başka kitaplarını sizin çevirinizle okuyacağım çok teşekkür ederiz❤️
@ardaberksenturk16564 жыл бұрын
Bu videoda emeği geçen herkese müteşekkirim, çok keyifli geçti. Levent Cinemre'ye saygılar ve sevgiler...
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkürler.
@AhmetMithatEfendi_4 жыл бұрын
Muhteşem videolar geliyor, teşekkürler İş Bankası Kültür Yayınları :)
@haticeyldrm35852 жыл бұрын
Harikasın Levent cinemre 👏👏👏
@leventkaya84744 жыл бұрын
Video hiç bitmesin istedim. Şuan martin eden kitabını okuyorum ve bu olağanüstü kitap ancak böyle kaliteli bir çevirmen tarafından cevrilebilirmis diye düşünüyorum. Levent bey emeğinize yüreğinize sağlık. İlk kez bir çevirmene hayran kaldım. Başarılı çevirilerinizin devamını bekliyorum.
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim.
@turkans41064 жыл бұрын
Levent Cinemre’yi izlerken ilgilendiğimiz alanı daraltınca aslında daha da başarılı olacağımızın bir örneğini görmüş oldum. Çevirmen gerçekten Jack London ve eserlerini tabiri caizse yalayıp yutmuş. Böyle güzel videoların devamını bekliyorum🌱
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
İlginç ve isabetli bir yorum. Teşekkürler.
@huseyinturk96354 жыл бұрын
İş Bankası Kültür Yayınları Hasan Ali Yücel ve Modern Klasikler serilerinizde yayınladığınız her bir kitabınız için binlerce teşekkür etsem az gelir. Artık sadece İş Bankası Kültür Yayınlarına ait kitapları okuyorum. Neden mi: 1. İyi bir yazar, iyi bir roman, öykü ya da şiir hiç bir zaman kaybolmaz, unutulmaz, hak ettiği yeri her zaman bulur ve her zaman her yerde bulunur. Bu nedenle Pop-kültür ve modern pazarlama tekniklerinden uzak durmayı öğrendim ki, her yeni yazarı ve çıkan yeni kitapları takip etmek mümkün değil. Hayat, zaman ve bütçe kısıtlı. Öyle ise akıllı ve yerinde okuma yapmalı. İBKY, çok seçici ve titiz davranarak en iyi yazar ve kitaplarını en iyi çevirilerle ve gerçek bir kültür hizmeti verdiğini kanıtlarcasına EN UCUZ FİYATLARLA okuyuca sunuyor. Okuduğunuzda vakit ve nakit kaybetmediğinizi, karşılığını kat ve kat aldığınızı bir kez daha anlıyorsunuz. 2. Dünya klasiklerini mümkün olduğu kadar kronolojik sırada okumalı. Okudukça, öncüllerin ardıllarına sanat, edebiyat ve felsefi düşünce alanında kaynaklık ettiğini, ilham verdiğini, tarihin akışı ve sosyolojik, psikolojik, ekonomik ve felsefi fikir iklimi içerisinde gerçeklikleri de mantıksal bir dizgide, kronolojik sırada kavramanın başka bir reçetesi olduğunu, nedensellik ve sonuç ilişkisini çok daha iyi anlıyorsunuz. Büyük bunalımların (I. ve II. Dünya Savaşları ve öncül savaşlarının) yarattığı yazarların Thomas Mann, Hemingway, Zweig, Camus v.s. okumaya başlamadan önce Vicente Blasco Ibanez 'in Mahşerin Dört Atlısı'nı okumalısınız. Belki de en başından İlk kitap Azra Erhat'ın çevirisi ile İlyada ve Odessa olmalı diye düşünüyorum. Okuduğunuzda sanki Antik Yunan Edebiyatının değil, Antik Türk Edebiyatına ait bir eser olduğunu zannediyorsunuz, o şiirsel çoşkuyu kendi dilinizde hissediyorsunuz. Sonrasında Socrates'i, Platon'u, Aristotales'i. Çiçero'yu, Tanrı İmparator Augustus'u ve Seneca, Ovidius, Vergalius ve Horatius'u (bu arada Dünya ve Antik Yunan, Roma mitolojisi ve tarihi konusunda 21. YY'ın yetiştirdiği Robert Graves'in Ben Claudius ve Tanrı Claudius tarihi romanlarını da araya sıkıştırmak gerek!) okumalısınız. Geriye doğru sayacak olursak Rus Edebiyatından Nobakov, Soljenitsin ve Kırgız Aytmatov'dan önce, Bulgakov ve Pasternak'ı, Tolstoy ve Gorki'den önce Gogol ve Dostoyevski'yi, öncesinde ise hiç olmaz ise Puşkin ve ve Turgenyev'i okumanız; Rus Edebiyatından öncesinde ise Alman (Goethe), daha öncesinde Fransız (Alexandre Dumas, Voltaire, Victor Hugo, Zola ve Durkheim, H.de Balzac),, İspanyol Edebiyatında Cervantes ve öncesinde İtalyan Dante'yi okumuş olmanız gerekir. 3. Sayın Çevirmen Levent Cinemre'yi de bu konuda takdir etmemek mümkün değil, bir yazarı çevirebilmek, o yazarın yazdıklarını en doğru şekilde aktarabilmek için, o yazarı çok iyi tanımak, hangi hikayeyi, öyküyü, romanı ne zaman, hangi sosyolojik ve psikolojik şartlar altında ne zaman yazdığını iyi bilmek, onun gibi hissedebilmek, onun verdiği tasvirleri ve kurguları irdeleyebilmek ve çeviriyi yaparken bunu okuyucuya mümkün olduğunca kendi dilinde hissettirmek gerekir. Jack London'dan Martin Eden ve Vahşetin Çağrısı'nı okurken, sanki romonın içinde ki kahramanlar benmişim gibi bir duyguya kapıldım. Sayın Cinemre, harikasınız, bu duru söyleyişinize hayran kaldım ve size bir kez daha inandım, yolunuz açık olsun. Tüm çevirilerinizi merakla bekliyor ve ayrıca teşekkürü bir borç biliyorum. İş Bankası Kültür Yayınları,
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Görüşlerinizin bana düşen kısmı için size teşekkür ederim. Yayınevine yönelik olumlu görüşlerinizi hiç onların internet sitesine yazmayı düşündünüz mü? Okurdan gelen bu tür destekler yayıncılara güç verir.
@atarisalonu83554 жыл бұрын
Yıllar sonra bir daha, -bu sefer sizin çevirinizle- okurken son not olayı çok faydalı oldu. Kesinlikle meraklısı için devam edin. Harikasınız! ağzınıza dilinize sağlık
@leventcinemrejacklondon3 жыл бұрын
Teşekkür ederim. Notlarıma devam ediyorum. Hatta yeni öğrendim, Oxford Yayınları da Jack London'ın bütün eserlerini notlandırılmış olarak çıkaracaklarmış. Aynı şeyi bir de Shakespeare'in eserlerine yapmışlar.