Какие предметы изучают в инязе? Учеба на переводчика • Изучение языков • Мотивация на учебу

  Рет қаралды 557

Elizaveta Vlasova

Elizaveta Vlasova

Күн бұрын

Пікірлер: 17
@alina.aaasya
@alina.aaasya 3 ай бұрын
Большое спасибо за такое полезное видео! 💞 Знаю, что вы учились в МГЛУ, но вы, может, знаете что-нибудь или слышали от знакомых о переводческом деле в БГУ и ломк в БГЭУ. Куда посоветовали бы поступать из этих двух университетов?
@ElizavetaVlasova
@ElizavetaVlasova 3 ай бұрын
К сожалению, нет 🥺 у меня с БГУ есть знакомые только с ФМО, а из универов при поступлении я только иняз и рассматривала
@nataliaismajlova3458
@nataliaismajlova3458 3 ай бұрын
6​@@ElizavetaVlasova
@nataliaismajlova3458
@nataliaismajlova3458 3 ай бұрын
6​@@ElizavetaVlasova
@zwf_u
@zwf_u 3 ай бұрын
привет, ты и твои видео невероятно комфортные) хотела бы спросить, какой уровень английского должен быть, чтобы поступить на переводчика?
@ElizavetaVlasova
@ElizavetaVlasova 3 ай бұрын
🥹🫂 Если честно, не помню, какой у меня был на момент поступления (В1 может) Но проходили мы ж на основании результатов экзаменов, а на курсе люди были с разными уровнями)
@АнатолийБародкин
@АнатолийБародкин 3 ай бұрын
Шведский наверняка интересный язык. Сними по его обучение что нибудь обязательно. Но я слышал краем уха, что в Скандинавии большая часть говорит на английском, да и блогеров снимающих на английском оттуда не мало вижу
@ElizavetaVlasova
@ElizavetaVlasova 3 ай бұрын
У меня уже на канале довольно много контента о шведском 🙂
@АнатолийБародкин
@АнатолийБародкин 3 ай бұрын
А у тебя видео, где ты говоришь на английском, ну или вдруг на немецком? Мы с другом хотим оценить. Может и вправду мы ошибались ржа над уровнями С
@АнатолийБародкин
@АнатолийБародкин 3 ай бұрын
5 курс.. Не повезло видимо моему другу мечтателю. А перевод на каком уровне? Носителю не совсем скучно будет?
@АнатолийБародкин
@АнатолийБародкин 3 ай бұрын
У меня друг идет на синхронного переводчика, будучи носителем английского, русского. Он хочет переводить с русского на английский и наоборот. Чему ему там научат? Мне кажется, что он уже сейчас может идти и переводить. Разве что маленькая подготовка, но никак не обучение на протяжении нескольких лет. В древние времена купцы и "переводчики" были носителями языков, которых надо было переводить. Их отправляли в чужеземье в раннем возрасте, а затем возвращали в подростковом. Вот так они и знали два языка, как и я, я лишь неликвид, так как знаю лишь немецкий и русский. Но зато мы носители ООН языков, подумал я, заваривая себе дошик параллельно договариваясь со своей девушкой японкой на оформление мне гостевой визы в Японию, с будущем оформлением брака. Ты случайно не билингвал (носитель двух языков)? У билингвалов акцент на языках пиздецовый (не распознаваемый) , а если ещё и внешность специфическая, то там совсем дела плохи, даже люди с музыкальным слухом не поймут откуда ты понаехала. Когда ты носитель одного языка, то тебе светит в лучшем случае лёгкий акцент и чистая речь, хотя и и там носитель с шизой будет ловить тебя на каждом звуке буквально. Я блогеров снимающих о немецком ловлю буквально на каждом звуке. Они все время проебыаются, даже эти С2. Ну я именно с приколом, мне нравится ущемлять. А так по сути все норм, надо понимать, что человек молодец, выучил как никак новый язык, мотивация там и перспективы, хотя в нынешней Германии их нет
@ElizavetaVlasova
@ElizavetaVlasova 3 ай бұрын
Это большой плюс, но все же синхронный перевод - это тоже навык 🤔 Не тушеваться в кабинке, учиться параллельно слушать и переводить, выкручиваться и так далее Потому там ж и начинают подготовку даже не с самого перевода, а с техники shadowing, когда ты слушаешь и повторяешь за диктором 🤔
@АнатолийБародкин
@АнатолийБародкин 3 ай бұрын
@@ElizavetaVlasova Да, но обойти систему никак не получиться? Если сразу практиковать перевод в кабинке, изучая параллельно все техники, то сколько уйдет времени? Слушать та носитель умеет на языке, как и писать и читать. Переводят носители неплохо. У них есть фишка, они это делают не деревянно, то есть не дословно и сухо. Могут подобрать синонимы, так как часто переходят с одного языка на другой дома. У моего друга отец британец, а мать русская. С матерью он общается на русском, ну и всё делает на русском, в том числе смотрит с нею турецкие сериалы и мелодрамы, а с отцом любит о жизни по базарить и экшончик посмотреть. Разве это все не навыки?
@АнатолийБародкин
@АнатолийБародкин 3 ай бұрын
А ты японский на какой уровень знаешь? Я мог бы у тебя брать уроки. У меня Н3, я часто общаюсь с девушкой, она говорит, что стало намного лучше. Мы общаемся с ней на разные темы, ну так, заранее, вдруг ты подумала, что она со мной как с 5 летним общается, ахаха. Например частенько говорим о её семье и родителях, примут ли они меня или нет, у них же азиатов всё сложно с этим, надо жениться на японце, если ты японка, желательно на обеспеченом, а у меня и с тем и с тем траблы
@ElizavetaVlasova
@ElizavetaVlasova 3 ай бұрын
Только начинала, пока приостановила 🙂
@АнатолийБародкин
@АнатолийБародкин 3 ай бұрын
В Скандинавию свалить хочешь что ли?
@Petro_Petrovich95
@Petro_Petrovich95 3 ай бұрын
Л-Логика😂😂
20 лет опыта изучения языков за 40 минут
43:24
Kluster Duo #настольныеигры #boardgames #игры #games #настолки #настольные_игры
00:47
Двое играют | Наташа и Вова
Рет қаралды 4,9 МЛН
OYUNCAK MİKROFON İLE TRAFİK LAMBASINI DEĞİŞTİRDİ 😱
00:17
Melih Taşçı
Рет қаралды 13 МЛН
ГОВОРИМ КАК НОСИТЕЛЬ. Как улучшить ГОВОРЕНИЕ любого языка? 4 СОВЕТА НА МИЛЛИОН
26:47
Степан Хлюстков. Языковая школа будущего🔥
Рет қаралды 72 М.
Как выучить английский НАВСЕГДА: инструкция
32:20
nastaseeu - дневник полиглота
Рет қаралды 11 М.
Самый верный метод изучения языка и слов
19:24
Настоящий Драгункин
Рет қаралды 521 М.
КАК УЧИТЬ 100+ АНГЛИЙСКИХ СЛОВ В ДЕНЬ
9:09
Marina Mogilko
Рет қаралды 2,8 МЛН
Kluster Duo #настольныеигры #boardgames #игры #games #настолки #настольные_игры
00:47
Двое играют | Наташа и Вова
Рет қаралды 4,9 МЛН