Ma lako je ovo pricat, poslozi hitno i bitno, niko te ne pita stignes li, dok na poslu, dok po kuci rasklonis, na vecer zaspem cim se naslonim, nema tu vremena ni za kave ni treninga… ja mislim da je ipak lakse muskima odredit sebi sta ce i kad ce, dok je sve palo po nama, svaka cast treneru ako je on ukljucen oko djece kako kaze, al mogu se kladit da ce vecina tata lec poslije posla, dok got muski ne potegnu, nema ti fitnesa za mamu
@anapavlovic3723 ай бұрын
Lijep pozdrav, hvala što pratite i komentirate podcast. Vjerujem da je izazovno naći vremena za sebe, sama sam kao majka male djece u istim problemima. Dalo bi se raspravljati o uključenosti očeva u kućanstvo i brigu oko djece, razveselit ću Vas tako što ću najaviti da je upravo očinstvo naša iduća tema, a o ulozi očeva govorit će jedan izvrstan psiholog. Pratite! Što se tiče partnerskih odnosa i komunikacije, što zapravo stoji iza ovog problema pronalaska vremena za sebe i potpore supružnika, preporučila bih Vam da pogledate našu epizodu "Partnerski sukobi su neizbježni, ključ uspjeha je u komunikaciji - Ana Vukman" kzbin.info/www/bejne/ql6UhXyfjL2ladk
@mirjanamalic23603 ай бұрын
A,🎉
@Zigi-c1v3 ай бұрын
Stamota ! Daješ dijeci srpski Plazma keks uz mlijeko😂
@ivana26073 ай бұрын
Voditeljica i njeni engleski izrazi,todler,bad cap???cemu to ,zivimo u Hrvatskoj,promovirajte nas hrvatski nacin zivota,i govorom i djelima,sve zlo to je i doslo iz engleske,amerike...toliko
@anapavlovic3723 ай бұрын
Pozdrav Ivana, hvala što pratite podcast 😊 Što se tiče engleskih izraza, u ovom kontekstu i za ciljanu publiku korišteni su namjerno jer u hrvatskom jeziku prijevod za npr. toddler je "mališan", što je riječ koja se ne odnosi samo na onaj uzrast o kojem smo mi konkretno razgovarali, a što se tiče bad cap i sličnih izraza, da, američki su - iz američkih serija, oprostit ćete mi što ih više volim od domaćih. 😄 Ne znam je li bilo još izraza, nađu se jer volim i pratim i strane medije i stranu literaturu i ne bih se složila da je sve loše došlo iz Engleske i Amerike, imamo mi svojih pogrešnih materijala koliko hoćete! Razumijem što ste htjeli reći, slažem se da trebamo njegovati naš jezik i tradiciju, ali ja bih Vas pozvala da ne budete toliko isključivi u primanju stranih riječi, jer ih je u našem jeziku jako puno, tako da je sve to nastalo kroz dugogodišnje utjecaje raznih jezika i kultura. Hvala Vam na komentaru, nadam se da ste ipak razumjeli neke važne poruke zbog kojih podcast snimamo i kojima želimo dati na važnosti, a odnose se na dobrobit djece, ovoga puta u fizičkom, odnosno tjelesnom smislu. 😊