Ήρθα στην Μεγάλη Ελλάδα και έστειλα την καρδιά ❤️ μου πίσω στην Μικρή Ελλάδα. ΕΥΧΑΡΙΣΤΏ ΜΚ ❤️
@EUTHALIAMES11 ай бұрын
Θαυμάσιο τραγούδι !!!! Ευχαριστούμε για την ανάρτηση !!!!❤
@ultrasgreen13493 жыл бұрын
υπέροχο! χαιρετίσματα από την μικρή Ελλάδα στη Μεγάλη !
@αθανασιαΜΟΥΛΚΙΑΡΟΤΟΥ4 жыл бұрын
Πολύ ωραίο μπράβο μας το έχει βαλη η δασκάλα να το μάθουμε
@YAELLOWORLD11 жыл бұрын
...H ΚΥΠΡΟΣ ΣΑΣ ΧΑΙΡΕΤΑ ΠΕΡΙΦΑΝΑ ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΙΚΑ...
@thanasispashalidis12 жыл бұрын
σας αγαπάω ρε παιδιά
@ΜαρίαΤσουμαροπούλου10 жыл бұрын
ΥΠΕΡΟΧΟ - ΓΛΥΚΥΤΑΤΟ- ΜΟΝΑΔΙΚΑ ΣΥΓΚΙΝΗΤΙΚΟ!
@nikolaossyralliotis694210 жыл бұрын
μεταφορά στη νεοελληνική από τα: 24γράμματα (*) Τι γλυκιά είναι τούτη η νύχτα, τι ωραία και 'γώ ξαγρυπνώ και σε σκέφτομαι και κάτω από το παραθύρι σου, αγάπη μου, της καρδιάς μου σου βγάζω τον πόνο Λαλαλα λαλα λερο… Εγώ σε σκέφτομαι πάντα γιατί σένα, ψυχή μου, αγαπώ και οπού κι αν πάω, που φεύγω, που στέκομαι στην καρδιά μου πάντα 'σένα βαστώ Λαλαλα λαλα λερο… Καληνύχτα σε αφήνω και φεύγω Κοιμήσου συ και εγώ πάω θλιμμένος και οπού κι αν πάω, που φεύγω, που στέκομαι στην καρδιά μου πάντα 'σένα βαστώ (*) < www.24grammata.com/?p=293 >
@ΓιάννηςΠαπουτσής-φ8λ9 жыл бұрын
Αμάν, ποσό ωραίο είναι αυτό το τραγούδι.
@digenhsakritas13374 жыл бұрын
*Δεν είναι τυχαίο που η Κάτω Ιταλία ονομάστηκε Μεγάλη Ελλάδα...*
@doctorelectron13 жыл бұрын
Από τους Καλάς στις οροσειρές του Πακιστάν μέχρι την νότιο Ιταλία... έχουμε υποχρέωση στους προγόνους μας να μην αφανιστούμε σήμερα...
(Σεβασμός σε Ό,τι Ελληνικό στον κόσμο ανά τους Αιώνες ....!
@issith73404 жыл бұрын
❤️
@TF-uh6xq7 жыл бұрын
Una faccia, una razza
@danilopanzano10 жыл бұрын
ο Σαλεντο ειναι Ελλαδα!
@falcone190010 жыл бұрын
Bravo Danilo!
@Proud2bGreek18 жыл бұрын
Να 'στε καλά αδέρφια.
@mickgorro Жыл бұрын
Τι σημαίνει το άτσε στο "Τϲ' είττ' αμμάι σου, άτσε μάγο γλυτϲέο / Ε άνοιτσε μάι για μένα φτεχώ"? Ξέρω πως το "άτσε" σημαίνει "από", μα στη φράση αυτή το "από" μου φαίνεται εκτός τόπου... Che significa "atze" in "C' itt' ammài su, atze mago glicèo / E ánitze mai ja ména ftechó"? So che "atze" significa "da", ma in quella frase "da" mi par fuori luogo… (2:16-2:24)