My thoughts on Cantonese as a Viet

  Рет қаралды 383,418

keit stuff

keit stuff

Жыл бұрын

Xin chào! 哈佬!
Closed Caption is available in English!
🌟 additional useful links 🌟
Hán Nôm Dictionary → hvdic.thivien.net/
-
♦ Thank you so much for watching! ♦

Пікірлер: 1 400
@cdelub
@cdelub Жыл бұрын
I am a native Cantonese speaker from Hong Kong, really impressed to find out that there are so many similarities between these two languages!
@ProlougeThrower
@ProlougeThrower Жыл бұрын
finally found someone like me.
@ItylusLarp
@ItylusLarp Жыл бұрын
@@ProlougeThrower me too
@emperorXijingping
@emperorXijingping Жыл бұрын
Same from hk here
@espadac4746
@espadac4746 Жыл бұрын
Because viet loaned many words from Chinese
@googlethis_nggyunglyd
@googlethis_nggyunglyd Жыл бұрын
Me 2
@bryantran3647
@bryantran3647 Жыл бұрын
Dad’s viet, mom is canto but born in Vietnamese, so she grew up speaking both. She wanted my brother, sister and I to have the same benefit she had so I went to Chinese school to learn Cantonese while speaking Vietnamese at home. I didn’t like it at first; learning a new language especially since I was learning English/French in school and then viet at home and now Cantonese is a lot to juggle. But now being fluent in all those languages and more, I have taken a great passion in pursuing my goals to be a hyperpolyglot!
@MrLangam
@MrLangam Жыл бұрын
You forgot gigachad.
@thinkinle
@thinkinle Жыл бұрын
Damn being able to talk in 4 languages even as a child is truly a blessing
@bryantran3647
@bryantran3647 Жыл бұрын
@@MrLangam 🤣🤣
@bryantran3647
@bryantran3647 Жыл бұрын
@@thinkinle subtle flex but I’m at 8 fluent languages and 12 conversational rn!
@justanothernguyen2334
@justanothernguyen2334 Жыл бұрын
@@bryantran3647 no you are fucking not
@kevinlee2606
@kevinlee2606 Жыл бұрын
I wish there were more Cantonese content on youtube 😭I am truly 開心 to find this video :))
@karaqakkzl
@karaqakkzl Жыл бұрын
So you're happy or mindblown for this video
@solarflarecj1067
@solarflarecj1067 Жыл бұрын
Looking at the characters I’m gonna assume you’re happy
@BananaPepeBurh
@BananaPepeBurh Жыл бұрын
感動
@sho._.ortyyy
@sho._.ortyyy Жыл бұрын
❤❤ me too, keep the language up
@TheOneWhoHasABadName
@TheOneWhoHasABadName Жыл бұрын
noooo don’t open your heart yourself, wait for a cardiothoracic surgeon to do it for you (joke; as a fellow cantonese speaker, I am also 開心, especially since I learned a bit about human anatomy so I can definitely open my heart safely)
@hayi8957
@hayi8957 Жыл бұрын
Hi there, I'm from HK. The word 粵 is actually related to 越, due to our shared history of 南越 and the 百越! Which explains the same pronunciation for both
@JessFJF
@JessFJF Жыл бұрын
Thisss
@The_Art_of_AI_888
@The_Art_of_AI_888 Жыл бұрын
Actually, 百越 /Bai Yue were different tribes with different cultures and each tribe had its own language. But it's true that 粵 is actually related to 越, or one might say they are the same. Both Cantonese and Vietnamese shared the same Chinese culture after Nan Yue (南越 ) formed and then 1000 years under the same nation of various Chinese dynasties.
@nullvoid6095
@nullvoid6095 Жыл бұрын
@@The_Art_of_AI_888 It’s really hard to know exactly the demographic makeup of Minyue, Shanyue, Baiyue, and Nanyue people. As far as we know for sure, a mixture of Austroasiatic, Tai, Burmic, Austronesian lived there. The question is which tribes were our ancestors? And how much was the originally demographics replaced or assimilated?
@The_Art_of_AI_888
@The_Art_of_AI_888 Жыл бұрын
@@nullvoid6095 Ancient humans lived in tribes that scattered across earth, interacted and interbreeds with each others, no tribe was the origin. Chinese Civilization was also formed and mixed up by different tribes that came together. Mordern day Chinese, Vietnamese...are no doubt mixed up and descendants of many ancient tribes and ancient ethnicities...
@cowholy3031
@cowholy3031 Жыл бұрын
越最初是指浙江会稽一带,粤最早的意思是“说”的意思,这两个两个字除了发音,意思上根本就没有一分钱关系。香港真是文盲多。
@Jumpoable
@Jumpoable Жыл бұрын
Your tones in Cantonese sound legit. You got it. So happy that a Viet is trying to learn Cantonese & is figuring out all the similarities. I am from Hong Kong & trying to learn how to sing See Tinh LOL.
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Thanks! :)
@seihaiteamfs7333
@seihaiteamfs7333 Жыл бұрын
Use the funny pronounciation instead: wei wei wei wei
@bao1964
@bao1964 Жыл бұрын
I mean as a Viet native even i couldnt make out whatever was spoken in that song 💀
@homin5162
@homin5162 Жыл бұрын
Northern Vietnamese is more similar to Cantonese than South Vietnamese due to Cambodian influence, so it is different from Northern Vietnamese
@homin5162
@homin5162 Жыл бұрын
This is the Northern Vietnamese song, is it similar to Cantonese or Hokkien? kzbin.info/www/bejne/nIW7lWB6pbNmd6s
@jansten_0812
@jansten_0812 Жыл бұрын
1:36 because the meaning of 心 is "heart" or "mind" and 開 is “open", therefore if you match them together, it logically means open your mind. However In Chinese, when you combine some letters together to form a word, it has a new meaning, in this case "happy"
@Hydrophiidae
@Hydrophiidae Жыл бұрын
actually, the word 開心 originated from the feeling of gaining new knowledge in classical chinese. so yes, you gain knowledge through opening your mind or broadening your horizons, and then you feel happy.
@sine_nomine_ct
@sine_nomine_ct Жыл бұрын
For your interest, while “open heart 開心” means “happy”, “close heart 關心” actually means “care”.
@gtc239
@gtc239 Жыл бұрын
@@sine_nomine_ct Thx!
@user-zk9nd4fz2h
@user-zk9nd4fz2h Жыл бұрын
@@sine_nomine_ct when you 关心 some one you may also feel sad more or less , so it make sense.
@sine_nomine_ct
@sine_nomine_ct Жыл бұрын
@@fishery02 Just found it. “quan tâm 關心” 🤩
@depufull
@depufull Жыл бұрын
First time I ever seen a person who uses Cantonese instead of Mandarin as example **Happy Hong Konger Noises* I love this video, keep it up!
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
I'm glad you enjoyed it :)
@hungtrumno
@hungtrumno 3 ай бұрын
Because as Vietnamese, we find it pretty close between Cantonese and Vietnamese, more than compared to mainland Chinese.
@enderwiggins8248
@enderwiggins8248 Жыл бұрын
This video is really fun for someone who speaks absolutely zero Asian languages but loves linguistics. You’re a great story teller!
@khaitranhung861
@khaitranhung861 Жыл бұрын
When I want to show people the similarities, I usually use the word ‘態度’, which is pronounced ‘tàidu’ in Chinese, ‘taido’ in Japanese and ’thái độ’ in Hán Việt. 😁
@eatfruitsalad345
@eatfruitsalad345 Жыл бұрын
"taedo" in Korean!
@teengweeyu
@teengweeyu Жыл бұрын
Thài-tō͘ in Hokkien
@dan339dan
@dan339dan Жыл бұрын
Just for completeness. For Cantonese, it's taai3 dou6 written in Jyutping. And /tʰai33 tou22/ in IPA
@bluexberry7350
@bluexberry7350 Жыл бұрын
because 態度 is combination of word create by japan for actually 70% of chinese verb create by japan
@XinyangZhang888
@XinyangZhang888 Жыл бұрын
The Meiji Restoration caused a lot of compound words to be invented because of the massive influx of new ideas and things. Other countries in east asia often adopted these new Kanji compound words/phrases because it makes sense and uses similar script. One such word would be 'science', a concept unheard of in Asia previously (not that East Asia did not have science, rather, there wasn't a discipline that applied the scientific method rigorously to all things). Academic subjects are often called 'something 学/學' (the study of something) because that was the naming convention Japan used.
@juno3254
@juno3254 Жыл бұрын
As a native Cantonese speaker I'm very happy to see you make this video! I've also learned Vietnamese before and I've also noticed how there are a lot of similarities between the two languages! I think in terms of Cantonese and Sino-Vietnamese vocabulary their pronunciation is the closest out of all of the languages in the East Asian cultural sphere, closer than Cantonese vs. Korean, Cantonese vs. Japanese, and definitely Cantonese vs. Mandarin. Sometimes the Sino-Vietnamese words sound so similar to Cantonese that it honestly surprises me, with examples being: 幸福hang6 fuk1、獨立duk6 lap6 etc. And I've always had this thought that Vietnamese culture and language in general shares the most affinity with us Cantonese!
@ductoantran3072
@ductoantran3072 Жыл бұрын
Talk about way to pronounce, so different from the North. The Baiyue (Chinese: 百越, Vietnamese: Bách Việt), Hundred Yue, or simply Yue (Chinese: 越; Vietnamese: Việt), were various ethnic groups who inhabited the regions of Southern China and Northern Vietnam during the 1st millennium BC and 1st millennium AD.[1][2][3][4][5][6][7] They were known for their short hair, body tattoos, fine swords, and naval prowess. And they were invaded by Qin dynasty, - other ethnic group from the North.
@The_Art_of_AI_888
@The_Art_of_AI_888 Жыл бұрын
Cantonese and Vietnamese were in the same nation "Nan Yue" and then 1000 years same nation of various Chinese dynasties...Of course, Vietnamese culture is closer to Cantonese than Korean, or Japanese to Cantonese...
@jmzchn5777
@jmzchn5777 Жыл бұрын
@@summerg4 maybe you should explore and meet other Chinese people from across the world. Of the few populations I know, there are Cantonese in U.S., Europe (mainly Britain and a few in France), Canada, South East Asia of course, Australia and Latin America like Peru for several generations already. I'm sure there are some in India and Russia too.
@summerg4
@summerg4 Жыл бұрын
@@jmzchn5777 funny enough after this i did met someone who called m them a native Cantonese speaker
@thanhconghoi7120
@thanhconghoi7120 Жыл бұрын
交趾人
@Jytami
@Jytami Жыл бұрын
This video shows me that my Vietnamese deserves more love. It is classified as my mother tongue but I don't really speak it because my parents learned German very quickly (and speak it very well) and now we mostly talk in German with each other (and my vietnamese is being neglected)
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Agreed. The more I studied foreign languages the more I realized how beautiful every language is (including Vietnamese!) It's always a good thing to get better at a language, whether it be a foreign one or your mother tongue! :)
@MeanSoybean
@MeanSoybean Жыл бұрын
I was born and raised and still currently a uni student in Vietnam. I love this perspective, and I must commend you for having captions as well. My grandpa would love this since he studied Chinese and chữ Nôm extensively in particular. I kind of lament that such a fascinating cultural item is now only mostly confined to academic literature in only one Hán-Nôm institute in Hanoi.
@user-sz8xz5ev7w
@user-sz8xz5ev7w Жыл бұрын
As a Japanese speaker who is learning mandarin, watching this video and hearing all of the similarities between Mandarin, Japanese, Vietnamese, and Cantonese is mind blowing.
@DevynCairns
@DevynCairns Жыл бұрын
Japanese is more different because it's not in the same language family but it just borrows a lot of vocabulary from Chinese. What's more weird is how many features Korean and Japanese share that aren't very common in other east Asian languages, and yet nobody really has a great explanation for that
@user-sz8xz5ev7w
@user-sz8xz5ev7w Жыл бұрын
@@DevynCairns fr too bad the Japanese and Koreans didn't learn how to write until much later
@DevynCairns
@DevynCairns Жыл бұрын
@@user-sz8xz5ev7w oh yeah for sure, we would have so much more information
@yohannessulistyo4025
@yohannessulistyo4025 Жыл бұрын
Wait until you reached Fukkienese (Hokkien) - it kind of makes Mandarin Chinese a bit more different than the rest, since Japanese and Korean sounds more like "middle Chinese" of old, which sound is still retained strongly in Hokkien.
@Nanancay
@Nanancay Жыл бұрын
@@DevynCairns Cantonese and Korean has a lot of random overlap too, imo moreso than Mandarin and Korean and it was so surprising to know, specifically the colours, just because they both evolved from 'middle chinese'. Hak Saek, Bak Saek (older gen black and white in Korean) - Bun Hong Saek is Pink, Cho-Rok-Saek is green, Cho Ran Saek is Blue, Nam Saek is Navy (but just blue in canto), there's obviously a ton more but I also love how start in Korean, Japanese and Mandarin and Canto and Viet is the same. Zhun bei is Mandarin, Jyun Bi in Kr, Junbi in Japanese, Jun Bei in Canto, in Viet it's chuan bi. It's just because they all evolved like how western languages mainly evolved from Latin, but it's so cool to see
@Kuna9613
@Kuna9613 Жыл бұрын
Was really happy to stumble across this video. Please keep it up and make more about Vietnamese and comparisons with other languages. Your channel will definitely grow :)
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Thanks ^_^ I'll see what I can find
@templateww2324
@templateww2324 Жыл бұрын
Love your content. I'm starting from Chinese and learning Vietnamese, and the similarities stood out immediately too. Your channel gives off major @Xidnaf vibes. Keep it up!
@tiongkueng
@tiongkueng Жыл бұрын
@@keitstuff western guangdong and guangxi dialects of yue share even more resemblences to vietnamese (especially 吴化片and 勾漏片),the oe in cantonese is replaced with an ia or io. and they have the consonants b and đ as in vietnamese。 the consonants z and c in cantonese are pronounced as t and th,such as 酒tau and 親than
@rickyliang5235
@rickyliang5235 Жыл бұрын
FANTASTIC video! Please definitely continue creating this kind of language compare videos! I am from Guangdong (the Cantonese speaking region nearby Hong Kong in mainland China), therefore I grown up speaking both Mandarin Chinese and Cantonese. A few years ago, when I was in high school, I started learning Japanese. And now, I am also learning Korean and Vietnamese in my spare time. It is super interesting when these languages are put together. I really enjoy exploring the similarities and differences between them, referring back to the history and see how words of the same origin evolve into what they are today. Looking forward to seeing more videos from you! 谢谢你!多謝曬!ありがとう!감사합니다! Cảm ơn!
@marikoikagawa
@marikoikagawa Жыл бұрын
I'm from Guangdong as well! Nice to see someone else out in the wild.
@huixinng6497
@huixinng6497 Жыл бұрын
Thank you for sharing the sino Vietnamese dictionary website! I've been searching for that a while now and didn't find any. This is going to be a lifesaver!
@akoako-machapudding
@akoako-machapudding Жыл бұрын
Wonderful video! I were knowing nothing about Cantonese before watched this video although speaking Mandarin in Taiwan. It make me learn a lot.❤
@cookedporkchop632
@cookedporkchop632 Жыл бұрын
as a hong konger i love seeing people knowing the difference from “chinese” “mandarin” and “cantonese”, and also love seeing people realise how difficult of a language to learn to speak AND write, makes me so proud to have it as my first language 😎
@juliacui5563
@juliacui5563 Жыл бұрын
Love your videos! Thank you for sharing your knowledge about Vietnamese and Cantonese!
@Sonnen_Licht
@Sonnen_Licht Жыл бұрын
Love the video! It’s informative and witty at the same time. Keep up the good work!
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Thank you so much!
@senanb1
@senanb1 Жыл бұрын
I was googling about this topic last night, and I find this today! Thanks for the video it's really interesting! I'm not learning any asian languages (just trying to perfect my german), but one day I hope to learn mandarin.
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Thank you so much for the kind words! ^_^ It was also a very fun video to make!
@Y3MG34R
@Y3MG34R Жыл бұрын
As a 英國人 from and living in 香港,I was very 開心 to find this video! It is amazing to see a Vietnamese person trying to learn 粵語。
@juno3254
@juno3254 Жыл бұрын
Hey just wanted to clarify did you mean to say 英國人? 英文is the word for the "English language" haha. Whereas 英國人 means a British or English person
@Onionion852
@Onionion852 Жыл бұрын
In Canto we don't actually have a specific word for "English-speaking person". The closet thing I can think of would be 西人 i.e. westerner. And another thing, the Cantonese language is 粵語 whereas 粵 mostly mean the Canton area, *unless* you're using it as part of a word e.g. 粵劇 Cantonese opera, 粵菜 Cantonese cuisine, 粵拼 Cantonese phonetics Yes Cantonese is difficult, thank you for everyone who make an effort to learn it.
@Y3MG34R
@Y3MG34R Жыл бұрын
@@juno3254I will change it and thank you for correcting me! It really helps me as I am learning cantonese!
@Y3MG34R
@Y3MG34R Жыл бұрын
@@Onionion852 thank you so much for the tip! I will change that!
@bry1024
@bry1024 Жыл бұрын
Man you are too underrated, I’m glad the algorithm is finally doing it’s work now. Really happy that I got recommended this video, as a Hongkonger I don’t know about a lot of these facts because I never learned Vietnamese, thanks to this video I learned a lot. Please keep making these, you made my day :)
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Thank you! :)
@nakamuragames
@nakamuragames Жыл бұрын
Hi Hong Konger here! Great video. Really interesting to see all these findings during your journey to learn Cantonese. Look forward to seeing more. Please keep this up!
@kewlilazngrl
@kewlilazngrl Жыл бұрын
I'm from a Cantonese speaking family from Vietnam. I've been making my own lists of similarities and differences as my vocabulary evolves with age. Thanks for the content :).
@anqiqin1740
@anqiqin1740 Жыл бұрын
I speak Cantonese too. May I ask if I have a Cantonese foundation, will I study Vietnamese more easily? 😂
@firewoodloki
@firewoodloki Жыл бұрын
You might wanna make your list public and become a hobby linguist!!
@zeytelaloi
@zeytelaloi Жыл бұрын
I always suspected Vietnamese and Cantonese should be similar but I never saw a video like this confirming it. Thank you.
@rafipuff
@rafipuff Жыл бұрын
hey awesome video man, keep sharing your language learning journey please!
@bordergore1395
@bordergore1395 Жыл бұрын
So proud of you learning our language, keep up the brilliant work! Greetings from HK
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Thanks! :)
@greenhat7618
@greenhat7618 Жыл бұрын
The hardest thing to learn about Cantonese is probably the slang and daily words that are spoken but rarely ever written, many of us Cantonese speakers don’t know how to write a lot of the words we speak, this makes learning the local way of speaking very difficult unless you know a native Cantonese speaker. It’s probably the same for many dialects but it’s special in that Cantonese has like 80M speakers but still suffer from this problem.
@spiceforspice3461
@spiceforspice3461 Жыл бұрын
That's insane to me, as a native English speaker who doesn't know anything about Cantonese. I speak mostly American Southern dialect English, and we use some words/phrases that we rarely write down, like the phrase "fixin' to" (which means about to) but I can still write it no problem. There's also a weird thing with the Southern dialect where we don't say the g in the suffix -ing, we just say "in" at the end of the word. So people put an apostrophe to denote that it's a shortening, so it should be "fixing to".
@penguin-tc1cx
@penguin-tc1cx Жыл бұрын
@@spiceforspice3461 yea and that's becuase of the difference in writing systems- you can usually sound out words in english to spell them or you do use the specific words in writing but just not in combination with each other to make the special phrase (with your example, fixin' (fixing) and to are both words that are used in english, irl and written. with cantonese, japanese, any languages that use logographs, you learn how to write a character based on memory and association, you can't really spell it out. so with canto slang you might say it often but even if you try to "sound" it out like you do in english, you can't really write it if you don't know where to start from haha. you can only learn from seeing it irl and with dictations/rote memory really.
@quach8quach907
@quach8quach907 Жыл бұрын
@@spiceforspice3461 What do you mean insane? Such a thing exists, in English, called Ebonics.
@JT-wp4on
@JT-wp4on Жыл бұрын
I'm a Chinese speaker who studies Japanese and had a cursory glance at Cantonese and greatly enjoyed this video. I had previously explored Sino-Japanese and Sino-Vietnamese vocabulary and thought some examples like 大学 were interesting
@Waddle355
@Waddle355 Жыл бұрын
thanks for the great video!! i'm glad it was on my recommended:)
@SchengW
@SchengW Жыл бұрын
Respect. You speak much better cantonese than me as a Chinese from Shanghai. Learned a lot from your video. Keep doing it!
@rexy1260
@rexy1260 Жыл бұрын
As someone who comes from Macau, seeing a Cantonese video popping up makes me happy. Hope Cantonese actually gets more recognition.
@evollove3522
@evollove3522 Жыл бұрын
Historically the Guangdong and Guangxi province was actually it's own country along with some parts of the modern day Vietnam called 南越 which you might recognize the second character as the first of Vietnam which is 越南. There's this thing in Chinese where some characters from the older days translate into more modern day characters and 越 and 粵 is a great example of this. 粵 actually equates to Guangdong nowadays. I feel this history is one of the reasons why Vietnamese and Cantonese have so many similarities and I am really excited to see exploration on this keep up on the content.
@kellyma2992
@kellyma2992 Жыл бұрын
You just make people confused by saying it's a country , it more likey a han chinese runed state with some different none-han groups/tribes , there are many those states existed during the same peirod. which are all sopposed (yes only supposed ,because some don't show respect in realtiy ) to pay loyalty to chinese king (with title as son of heaven )
@lam1991hahaha
@lam1991hahaha Жыл бұрын
@Fudraiya also there lots of contacts on the civilian level, lots of migrations and trade.
@ductoantran3072
@ductoantran3072 Жыл бұрын
@Fudraiya Talk about way to pronounce, so different from the North. The Baiyue (Chinese: 百越, Vietnamese: Bách Việt), Hundred Yue, or simply Yue (Chinese: 越; Vietnamese: Việt), were various ethnic groups who inhabited the regions of Southern China and Northern Vietnam during the 1st millennium BC and 1st millennium AD.[1][2][3][4][5][6][7] They were known for their short hair, body tattoos, fine swords, and naval prowess. And they were invaded by Qin dynasty, - other ethnic group from the North
@phylosry131
@phylosry131 Жыл бұрын
越 is Yue, and 越南 means "an area lies on the south of 越", not the same place as 越. 南越 means "an area in southern china called Yue", actually it is 越. so 南越 = 越 = Yue, and 越南 = on the south of 越 ≠ 越. by the way, 粤 ≠ 越.
@lam1991hahaha
@lam1991hahaha Жыл бұрын
@@phylosry131 but isn’t Vietnamese putting adjectives after nouns?
@gtc239
@gtc239 Жыл бұрын
Your content is gold lol, i'm excited to see where you're heading.
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Thanks! :)
@alisayun
@alisayun Жыл бұрын
omg! I’m a Cantonese speaker from HK and when I took a Korean class, I had so much fun noticing the similarities between the two languages and I’m so glad I stumbled across your video! I never knew Vietnamese was so influenced by Cantonese hehehehe it’s so cool
@KatMistberg
@KatMistberg Жыл бұрын
I don't speak Cantonese, but according to Wikipedia, the sound is [œː] in IPA (a long open-mid front rounded vowel), and to pronounce it, try rounding your lips (like the shape your lips make when pronouncing the "o" in the English word "go") and saying the "e" sound in the English word "bed" while your lips stay rounded. Hopefully this helps?
@Jumpoable
@Jumpoable Жыл бұрын
They have that sound in Vietnamese & he pronounced it perfectly. It's just the "oe" romanization that's throwing him off. I personally prefer "eu"
@skeletonbones9049
@skeletonbones9049 Жыл бұрын
I think you are Chinese Vietnamese just like me, omg im so happy to see a video comparing Vietnamese to Cantonese. My family speaks Cantonese and when i was a child i thought some Cantonese words were Vietnamese and I used Cantonese words with other people and they couldnt understand me. For example, aunt in Vietnamese is "Dì" (pronounced Yi" and in Cantonese it's "A Yia(high tone)". Also in Cantonese, grandma (motherside) is "A Phò" while in Vietnamese...you know what "Phò" means ;)
@Zzz-px7sf
@Zzz-px7sf Жыл бұрын
Lmao I used to use "A Phò" when I was little until I realized how wrong it sounded in Vietnamese, so I switched to "A Pò", and "A Pò" is actually the correct way to say "grandma"
@lienhoang_
@lienhoang_ Жыл бұрын
@@Zzz-px7sf 😂
@haniahannslew4108
@haniahannslew4108 Жыл бұрын
"A Phò" is not vietnamese language.
@servanthongle
@servanthongle 4 ай бұрын
Blahblaablasa
@nubgboy6171
@nubgboy6171 3 ай бұрын
@@haniahannslew4108 lol a phò in vietnamese "phò" mean đĩ or b*tch :))))
@hejuntang5134
@hejuntang5134 Жыл бұрын
Plz keep making these videos this is sooo interesting to watch!!
@lilychau8616
@lilychau8616 Жыл бұрын
Wow!! I enjoyed this so much, as someone from HK with Cantonese as my first lanague
@hawkins55
@hawkins55 Жыл бұрын
As a Cantonese person who went to school in the US with Vietnamese friends & roommates, I have always been fascinated by the similarities between Vietnamese and Cantonese pronunciation. I even saw similarities between Cantonese and Japanese (but much less so comparing to Vietnamese). Also, I was pronouncing a Korean coworker's name in Cantonese.He said it almost sounded the same in Korean, whereas it is much different when pronounced in Mandarin. There must have been much shared culture/heritage, etc. long long time ago! Something to celebrate!
@Katiee758
@Katiee758 Жыл бұрын
I’m a native Cantonese speaker from Hong Kong, happy someone wants to learn Cantonese :) you’re doing great, add oil!!!
@WinG-z
@WinG-z Жыл бұрын
I'm from Hong Kong and I accidentally saw this video recommended lol, just glad to know ppl are learning Cantonese, keep it up!
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld Жыл бұрын
開心 to see your video investigating Cantonese that much bro!
@RyanTeo
@RyanTeo Жыл бұрын
Thank you for the interesting video sharing your personal experience learning Cantonese. By the way, there is a Taiwanese man who started collecting Vietnamese royal decrees around 2 decades ago and has a museum. It is an interesting historical snapshot of how the Vietnam emperor used to rule. The official decrees were mainly written in traditional Chinese characters. Also, Cantonese is one of the oldest surviving dialects in China and bears many similarities to how official classical Mandarin sounded. Furthermore, Cantonese is spoken widely in coastal areas like Guangzhou and Guangdong, where many Chinese immigrants were from. Many of them moved to countries in South East Asia. I wish that you have fun learning Cantonese and Mandarin.
@ductoantran3072
@ductoantran3072 Жыл бұрын
Talk about way to pronounce, so difference from the North. The Baiyue (Chinese: 百越, Vietnamese: Bách Việt), Hundred Yue, or simply Yue (Chinese: 越; Vietnamese: Việt), were various ethnic groups who inhabited the regions of Southern China and Northern Vietnam during the 1st millennium BC and 1st millennium AD.[1][2][3][4][5][6][7] They were known for their short hair, body tattoos, fine swords, and naval prowess. And they were invaded by Qin dynasty, - other ethnic group from the North.
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Thank you so much for your comment :) I appreciate it!
@RyanTeo
@RyanTeo Жыл бұрын
@Fudraiya This is the link to the interview: 尋寶卻發現房東是「皇室後代」 越南台商收藏古物,為台灣找回話語權|獨立評論|闖天下Podcast m.kzbin.info/www/bejne/i4LHqoSuYpJqa7c Interview: During treaure hunting: Finding out my landlord is a descendant of Vietnamese royalty | A Taiwanese businessman in Vietnam becomes a collector of antiques, seeking more representation for Taiwan It is in Chinese though. It became a lifetime hobby for Mr Xu Canhuang 許燦煌 after his accidental discovery of Vietnamese imperial decrees and other historical materials in second hand bookstores in Vietnam. Over the years, he built a collection that he studies and lends to historical researchers. He does not intend to do it for profit as he found it to be his lifetime passion. Some other links to articles: Interview article opinion.cw.com.tw/blog/profile/525/article/12171 Facebook m.facebook.com/100066954236204/
@Siciliandef
@Siciliandef Жыл бұрын
I don't speak Cantonese, but I do speak Mandarin Chinese. Good luck on trying to tackle a difficult language(I don't even wanna learn it even thought I'm Chinese lol) !!! 祝你好运,加油!!!
@grimble4564
@grimble4564 Жыл бұрын
Linguistics has been one of my side interests for a long time and this video was super fascinating. I'm only sort of familiar with the history of the Sino-Tibetan family but this was a real treat.
@igakikeiki7609
@igakikeiki7609 Жыл бұрын
Being a Hong Kong Cantonese speaker here, I just wanna say I really enjoy watching your video. Keep it up bro :)
@theradiumgirl9298
@theradiumgirl9298 Жыл бұрын
This is my first video of yours I've watched and it's so cool!! I'm a total language nerd and love interesting facts like these. Also, when you said that the original name of Vietnam sounds like you're saying "The Big Stupid", I literally laughed out loud :D I also think it was really beautiful to hear you speaking Cantonese and Vietnamese, they both sound very nice with all the different vowels and tones.
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Thank you! :) I'm glad that you enjoyed the video ^_^
@klom15thailand
@klom15thailand 6 ай бұрын
Such a bit racist stereotype
@eatfruitsalad345
@eatfruitsalad345 Жыл бұрын
the condom thing was funny 😝 similarly in korean the term 소심 (小心) is an adjective used to describe someone who is cowardly or timid, while in mandarin it is a command meaning "be careful!"
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Interesting! In Vietnamese 小心 (tiểu tâm) means selfish.
@baiadbwjajbsns8282
@baiadbwjajbsns8282 Жыл бұрын
I love your channel man keep it up
@kwicksandz
@kwicksandz Жыл бұрын
as a native english speaker who has studied japanese and has a vietnamese partner who is slowly teaching me tien viet when you said 結婚 but with vietnamese pronunciation it melted my brain. i went to Japan with my partner a few years ago and she kept picking up on small words that are basically the same in vietnamese and japanese like 注意.  knowing the vocab of a related language is such a time saver when learning asian languages.
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
You're actually right! Sometimes we can guess the meaning after knowing the individual kanji that makes up a word like, 注意 (Chú + Ý = chú ý) Sometimes this doesn't work, like the Japanese 勉強, which is supposed to mean study, would be read miễn cưỡng in Vietnamese, but that instead means to be reluctant.
@wuconrad
@wuconrad Жыл бұрын
@@keitstuff you will be surprised how Japanese retained the more original meaning. 勉強 in classical Chinese means try your best, and it twisted to reluctant but you somehow see it is related. Dig deep down more, it is actually very fun.
@pallingtontheshrike6374
@pallingtontheshrike6374 Жыл бұрын
@@keitstuff 勉强 in modern chinese means "barely" as in "barely good enough" or "barely managing" or "tight/close" as in 很勉强 (it's pretty tight/it's pretty close, there's not a lot of leeway/margin) rofl, it diverges pretty harshly sometimes
@surafc.2493
@surafc.2493 Жыл бұрын
@@keitstuff To mean 'to study', 'to learn', Japanese language also use 学習 (ガクシュウ, gakushuu). Just like Cantonese 學習(hok6 zaap6), Standard Mandarin 學習 (xué xí, ㄒㄩㄝˊㄒㄧˊ ), Korean 학습(學習, hagseub).
@surafc.2493
@surafc.2493 Жыл бұрын
@@pallingtontheshrike6374 Still highly related though. In modern Sinitic languages, 「勉強」means 'to do with difficulty, to force sb to do sth' when used as a verb. 「爲你付出那種傷心你永遠不了解,我又何苦勉強自己愛上你的一切」(You will never understand the kind of sadness you owe me, so why should I force myself to love everything about you). Lyrics from 李聖傑 (Sam Lee) 『痴心絕對』(Devotion Love) ). The Japanese「勉強」is like to push your limits. You better *_WERK_* . The Korean word for studying is also interesting. 공부(工夫/功夫) (gongbu) +‎ 하다 (-hada, “to do”, light verb deriving active verbs). Japanese and Korean societies are really strict about studying.😅🥲
@jW-kr5xn
@jW-kr5xn Жыл бұрын
As a Macanese, I feel strangely happy when I see people learn Cantonese.
@b.c.9358
@b.c.9358 Жыл бұрын
Reading this as a mandarin speaker was a trip. I kept expecting you to say one thing and when you said another my brain exploded.
@funfnir3646
@funfnir3646 Жыл бұрын
That website is a life saver ❤thanks for mentioning it here
@yesfinallygot1
@yesfinallygot1 Жыл бұрын
my parents are ethnically chinese who grew up in vietnam and fled to america when ethnic chinese were being exiled in the mid/late 70s. I grew up speaking cantonese and hearing a lot of vietnamese as well from relatives. The linguistic similarities and shared history are so fascinating to me!
@PrincessSakuno
@PrincessSakuno Жыл бұрын
I am glad to hear there are actual similarities. When I first properly noticed how Vietnamese sounded (as I started high school in a suburb with a small Vietnamese population), I thought I was hearing a very localised Cantonese from a small village. Then I realised I couldnt understand it at all! And it was infact another language!
@trashcannoisseur
@trashcannoisseur Жыл бұрын
i grew up speaking canto and noticed a few similarities when talking to viet friends between our languages. amazing to see a video delving deeper into them
@stevenrockwell8256
@stevenrockwell8256 Жыл бұрын
KZbin recommendations really coming in clutch! I love learning about different languages and this video showed me really how worlds apart English can be from other languages. As if the very specific vowel and consonant sounds weren't difficult enough, the tones take it to another level. Besides difficulty, though, the beauty and intricacies of these languages are fascinating! Thank you for opening the world of East Asian languages to people like me!
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
You're always welcome! 🤗
@colinsemi
@colinsemi Жыл бұрын
3:13 As a Vietnamese i can confirm that literally NO ONE cares about this part of the book. The only reason most of the ppl know about it is from them flipping to the back of the book to see to index and notice it
@Faklto2012
@Faklto2012 Жыл бұрын
Bro vừa tự cho mình thêm được 1 sub đấy, phân tích tốt, tôi mong chờ thêm vid từ ông vì tôi đang học tiêng Trung lẫn Nhật nên khá hứng thú với clip kiểu này :V
@linzulu
@linzulu Жыл бұрын
Third watched video jn a raw, and i want more. Please, continue, you are great!
@sherylau5672
@sherylau5672 Жыл бұрын
as someone from a cantonese family (i dont know cantonese fluently, only learned how to listen to it through family), I was really surprised to hear how similar vietnamese sounded to cantonese whenever my vietnamese coworkers spoke in their native language, so i'm super excited to learn that it wasnt just my imagination, they do share similarities!!! thanks for making this video!
@haniahannslew4108
@haniahannslew4108 Жыл бұрын
many Mandarin speakers also find vietnamese language is close to Mandarin too.
@YorgosL1
@YorgosL1 9 ай бұрын
@@haniahannslew4108lol no
@haniahannslew4108
@haniahannslew4108 9 ай бұрын
@@YorgosL1 yes many Mandarin speakers also find vietnamese language is close to Mandarin too.
@YorgosL1
@YorgosL1 9 ай бұрын
@@haniahannslew4108 oh it’s not. far from it.
@haniahannslew4108
@haniahannslew4108 9 ай бұрын
@@YorgosL1 Just you alone don't think so because you don't know vietnamese language. I know vietnamese language and I know vietnamese language sounds very close to Mandarin.
@futomennaporitan
@futomennaporitan Жыл бұрын
Hi, I am from Hong Kong and Cantonese is my mother tongue and I am so happy to hear that someone wants to learn cantonese. I notice that the pronunciation of some of the country names in Vietnamese is very similar to those pronunciation in Cantonese (but not Mandarin ), which is very interesting to me. for the grammar, 我係(hai6)is usally followed by a noun or an adjective+noun but in some cases if you want to emphasize the fact that "i am beautiful"or you are comparing with other you may say 我係靚(呀/嘅)also. to make things even more complicating, if you pronoun "hai" in a different tone, it could label the place of action or the place someone or something is in. 我係(hai2)泳池游水 means i am/was* swimming in the pool. *There are no conjugation of verbs in Cantonese so that you need to mention the time of action somewhere else in a conversation.
@evollove3522
@evollove3522 Жыл бұрын
It's actually 喺 hai2 when you're talking about where you are.
@aylchan8248
@aylchan8248 Жыл бұрын
喺 and 係 are definitely different lmao
@futomennaporitan
@futomennaporitan Жыл бұрын
@@aylchan8248 平時打字啲人都係求其揀一個🥲
@user-qg2qr5nf2s
@user-qg2qr5nf2s Жыл бұрын
@@futomennaporitan most don’t, but it’s okay we still understand, u can start using them non interchangeably now
@zitloeng8713
@zitloeng8713 Жыл бұрын
@@user-qg2qr5nf2s no, i don't understand
@chirumi
@chirumi Жыл бұрын
woww this is really interesting! I've heard vietnamese on tv before (I live in Hong Kong) and I was really surprised by how similar it sounds. your cantonese speaking is pretty damn good by the way, i'm impressed!!
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Thanks! :)
@martinium0
@martinium0 Жыл бұрын
This is brilliant! I am from HK and am so happy to learn that there are amazing similarities between our languages!!
@labbit3574
@labbit3574 Жыл бұрын
If you want to get fluent with Cantonese, the best way is to listen to more of it, or speak to people who can speak Cantonese or come from Hong Kong Also the more you learn, the more fluently you can use Cantonese and the previous questions you have will slowly dissipate because at some point, you’ll probably be able to automatically use the right one and understand it. I’m from Hong Kong btw
@louisliu2635
@louisliu2635 Жыл бұрын
As a native speaker of Mandarin, Sino-Vietnamese and other sino-xenic words are always fascinating. Perhaps Chữ Nho always see a little too difficult to understand. A couple thoughts on semantics. 开心/開心 was originally a Buddhist terminology, referring to something between an enlightenment and a sudden epiphany. So I guess Vietnamese kept the original meaning while Mandarin and Cantonese adopted a related meaning (epiphany --> joyful/happy). Also when you said "thesis" I was thinking this is a Greek word, borrowed with a different pronunciation and meaning by English and other European languages. So an interesting parallel to the case of 论文/論文 for sure!
@haileyhui
@haileyhui Жыл бұрын
I’m from HK! This makes me so proud! Thanks for this vid!
@huaiscrblol5077
@huaiscrblol5077 Жыл бұрын
As a Cantonese speaker hoping to learn Vietnamese, this is a really helpful video! And it's just really interesting in general!
@otanakugaming3357
@otanakugaming3357 Жыл бұрын
It’s actually very interesting, because I d’if came across someone who mentioned that in the ancient Chinese time, there was a system of “official language” that allowed communications between governors in the region, though it was very different from modern Chinese (like Mandarin), hence there were some loan words from ancient Chinese in both languages. However, it’s still important to mention that grammar wise, as well as majority of the vocabulary, it was not that similar
@discopandaditz
@discopandaditz Жыл бұрын
I’m trying to pick up Cantonese as a Singaporean now! It’s really interesting and I especially love Cantonese phrases/idioms!
@user-zw1ey5ez6q
@user-zw1ey5ez6q 7 ай бұрын
I'm a Cantonese speaker from Hong Kong and I have learn a lot of cool Vietnamese facts from your video! Very interesting!
@g8529g
@g8529g Жыл бұрын
More similarities: 睇 (tai2, meaning see) as used in Cantonese used to be written 𧡊 (thấy) in Viet Nom! There is a decent stratum of Cantonese which is shared with Vietnamese, expecially in the verbs. And 𦧷 (liếm) meaning lick is also used in Cantonese pronunced as lem2, usually written as 舔, which is usually pronounced as tim5, so sometimes it is written as lam or lem.
@Dominicwylai
@Dominicwylai Жыл бұрын
Yes!! Another example is 𢱕 dap6, to hammer/hit. These are great examples of Cantonese words that do not exist in Mandarin!
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Thank you so much for your detailed comments! :)
@WickerOSeer
@WickerOSeer Жыл бұрын
I got curious and looked up「開心」in a Japanese-English dictionary. The one result I got was 「開心術」(kai-shin-jutsu), which refers to open-heart surgery. Literally “open-heart-technique.” So apparently, 開心 in Japanese means “open-heart” in the most literal way possible.
@moebiewu5662
@moebiewu5662 5 ай бұрын
In fact, we Chinese, too, don't really have an idea about how this word works 😂 It's the same for us that if we interpret the word character by character, it would mean "opening up the heart" - either literally opening up the heart physically or something like "opening up the mind to let new ideas/opinions in" (we do indeed have another word "敞开心扉" with such meaning, which literally means "opening up the door of the heart" and as you can see, it also contains the two characters "开心").
@hopecharity1792
@hopecharity1792 Жыл бұрын
Nice video! Keep up the great work. Look forward to more videos
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Thanks!!
@HighlyEntropicMind
@HighlyEntropicMind Жыл бұрын
This is the kind of channels I like to watch
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Thanks! :)
@Yuunarichu
@Yuunarichu Жыл бұрын
My mom is a second gen Hoa Chinese/Người Hoa/越南華人 and our Cantonese is fairly recent (meaning that it hasn't developed into Viet Cantonese lol, I learned that there is an entire "dialect"-ish version of Cantonese with Viet tones) so we speak HK Cantonese (and my grandma's from Guangdong). I can't really speak Cantonese but I do understand some (I am Américaiiiine), plus I taught myself to read very basic basic characters; I'm learning Japanese, Korean, and Mandarin as well. My limited Cantonese has helped me learn Sino-Korean numbers and words super fast. Like color is 色 (sik) and in Korean it's 색 (saek) (i.e. 보라색). My dad is making me learn Thai and there are similar words for numbers (my favorite is chicken because it's gai in Cantonese too lol) I love, love, love when people use languages to connect with each other, it makes learning so much fun (◍ ˃̵͈̑ᴗ˂̵͈̑)
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
That's so interesting! Thank you for sharing! :)
@themiddleman5763
@themiddleman5763 Жыл бұрын
Damn, I didn't know there was a Cantonese learning community in Vietnam. Honestly, I welcome it.
@Simon1356-BJ
@Simon1356-BJ Жыл бұрын
你的视频非常棒,我也非常喜欢研究不同语言之间的差别与相同之处,像越南语与粤语,如此相像,却又不相同,其中藕断丝连的关系,研究起来的确很有趣。
@arie1906
@arie1906 Жыл бұрын
Ay, new good channel :D
@tnk4me4
@tnk4me4 Жыл бұрын
4:11 interesting I know very little about east Asian languages but the fact that I know that marriage is kekkon in Japanese is making me trust what you are saying a lot right now
@bwoo9628
@bwoo9628 Жыл бұрын
I'm from Singapore and we have a bunch of dialects here, like Hokkien, Hakka, Teochew and Cantonese. I can understand Hokkien but can't speak it. Side note: we use Simplified Chinese
@bobthebuilderday6leader
@bobthebuilderday6leader Жыл бұрын
Malaysia here! Dialects really deserve more love. Sometimes I see young kids speaking dialects and I feel happy that they’re being passed down.
@HsinTsungChu
@HsinTsungChu Жыл бұрын
Really interesting! Thanks for making this video!
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Thanks! :)
@pabloseto3559
@pabloseto3559 Жыл бұрын
This is so awesome! I’m a heritage Cantonese speaker and want to learn Vietnamese as it’s one of the communal/liturgical languages in my Buddhist community. 🥰 🇻🇳 🇭🇰 🧘‍♂️
@deacudaniel1635
@deacudaniel1635 Жыл бұрын
Interesting video.I'm Romanian, learned Mandarin and also tried to learn Cantonese.Mandarin has only 4 tones and already challenging for a native speaker of a non-tonal language, so later when I tried to learn Cantonese I gave up immediately because I just can't hear the difference between Cantonese tones. Talking about Vietnamese, many people say Sino-Vietnamese words are more similar to Cantonese because Cantonese still has the ancient Chinese pronunciation while Mandarin changed too much so it's almost unrecognizable, but still you can also see the similarities with Mandarin too, such as 文化 in Mandarin is "wén huà", very close to Vietnamese "van hoa"
@Imperator_27
@Imperator_27 Жыл бұрын
Yeah, the Cantonese pronunciations are only more similar when concerning checked tones, Mandarin has also kept other parts of Old Chinese that Cantonese has lost. For example, Mandarin has much more initials and medials (glides) than Cantonese. However, both Mandarin and Cantonese (and other Chinese languages) are quite different from middle chinese, never mind Old Chinese.
@hoathanatos6179
@hoathanatos6179 Жыл бұрын
You just have to remember certain consonant changes in different languages. Like Middle Chinese initial M remains M in most Southern Chinese languages/dialects and in Korean. In Mandarin is becomes W, in Vietnamese it becomes V, and in Japanese it becomes B. Initial H remains the same except in Japanese where it becomes K and final -ng remains in all except Japanese where it is dropped. Middle Chinese final -t become a glottal stop in most Southern Chinese languages, it gets dropped in Mandarin, it becomes -chi or -tsu in Japanese (ti or tu in Old Japanese with the phonotactic need for a vowel after that final -t), it becomes an -l in Korean, and it remains a -t in Vietnamese or becomes a -k in Southern dialects.
@deacudaniel1635
@deacudaniel1635 Жыл бұрын
@@hoathanatos6179 Yes.That's interesting.It's easier to identify the related Sino vocabulary in different languages with these guidelines.Thanks! :)
@annauwuu
@annauwuu Жыл бұрын
I’m from Hong Kong and I know Cantonese is really hard for foreigners. The chinese culture is really interesting and I hope you enjoy learning mandarin !keep it up!
@jol6310
@jol6310 Жыл бұрын
@@hoathanatos6179 日语汉字音读大部分源自南朝通语,而南朝通语的前身是孙吴语,孙吴语根本就不是古汉语,是古代百越语,也就是壮侗语。古代韵书本就涵盖南北音的 从不是古代官话雅言的记录。韵书自切韵始就受到南朝通语的影响。至今侗语的声韵和古代韵书高度一致。
@Lokk09
@Lokk09 Жыл бұрын
2:18 if I’m not mistaken, in ancient China 越 and 粤 mean the same thing (that south china region) and are interchangeable
@skazka3789
@skazka3789 Жыл бұрын
You are mistaken, 越 refers to modern day Zhejiang not Guangdong
@haibuiphuoc4442
@haibuiphuoc4442 Жыл бұрын
Blessing from the sky, this is exactly the kind of topic i would love to get into in small talks, since it's been around since forever. The origin of languages and their similarities
@NostraDavid2
@NostraDavid2 Жыл бұрын
Thank you for your service!
@vinhhienletran
@vinhhienletran Жыл бұрын
The 5 tones in South Vietnamese accent are almost identical to Cantonese, with one extra Cantonese tone sounding like a very low "thanh huyền". South Vietnamese also sees /j/ replacing /v/, /w/ replacing /hw/, which kinda makes it sound Cantonese. But the accent still retains very conservative retroflex sounds (s and tr), which are more like Mandarin (sh and zh).
@joshzhang7041
@joshzhang7041 Жыл бұрын
I am really impressed that you are learning Cantonese. Cantonese pronunciation is pretty different from Beijing mandarin but most Chinese could learn it just by watching Hong Kong flicks with subtitles for a while. What are your thoughts on Modern Vietnamese using Latin characters? Many nations such as Mongolia are returning from Cyrillic alphabet to their old scripts.
@gonkong5638
@gonkong5638 Жыл бұрын
Vietnamese can't return the the old Chu Nom (the alternative Hanzi version that change to adapt Vietnamese need that Hanji lack). There is no way you can teach 95+ mil people learn at least 3000 Hanzi to read a piece of paper before the country able to function again. Not to mention the document, banking,...etc.
@danghoangluong2942
@danghoangluong2942 Жыл бұрын
Returning to Chu Nom would be hard. It is better to create own scripts
@warmpi
@warmpi Жыл бұрын
Awesome video. Really well done. Also, as a canto speaker, it makes me want to learn viet!
@dnnguyen8582
@dnnguyen8582 Жыл бұрын
Very helpful! Love it.
@yewmolly
@yewmolly Жыл бұрын
As a mandarin speaker and language lover I'd say it's so interesting to see the similarities and differences between languages! I learned Japanese and Korean before and they share a lot of similarities, but I didn't know that Vietnamese and Cantonese also have so many similarities. Thank you very much for making this video. I have thought about the question of why people say ‘’你好靚"(You [are] very pretty) instead of "你係靚"(You are pretty) in Cantonese and Mandarin but I don't get an answer. Maybe it's because 靚 is an adjective? But "你係好靚"(You are very pretty)also sounds weird😂😂idk
@yewmolly
@yewmolly Жыл бұрын
And there is also a joke saying that the antonym of 開心 is 關心 because the antonym of 開(to open) is 關(to close), but 關心 actually only means to care about somebody or something haha
@doritozion4196
@doritozion4196 Жыл бұрын
你好靚和你係靚是你很漂亮和你是漂亮的区别,其实,一般都是用“你好靓”比较合适,因为其他语法都不是一致了
@Markson.c12
@Markson.c12 Жыл бұрын
Hope this view may help u: In “你係靚”, the “靚” is more like a noun right here and if u see it as a noun, the direct translation of the whole sentence would be: you are “pretty”(noun), similar with u tellin ppl that “you are strawberry” “you are grass” lol. The「係」in the sentence make the word behind into a noun which makes the sentence weird. But in “你好靚”, the「好」somehow turns the word behind into adjective to describe the thing/ppl, so 「你好靚」would produce the meaning of you are pretty/very pretty (this sentence could hv both meaning) Hope this could help u kinda rmb and understand the logic(?) behind Its not professional at all as its more like a informal way to understand how to separate the two sentences and i hope this kinda help u understand it😂
@jansten_0812
@jansten_0812 Жыл бұрын
6:40 she said 我好靚 is because 好means "very" or "good" in Cantonese, so it means "I'm very beautiful"
@Yviee5413
@Yviee5413 Жыл бұрын
interesting content! keep it up on your Cantonese studies! -im from Hong Kong :)
@MCARCstudios
@MCARCstudios Жыл бұрын
Im from HK and I can confirm that written and spoken Cantonese is pretty different! very interesting to see the parallels and good luck with your learning 加油!
@keitstuff
@keitstuff Жыл бұрын
Thanks! :)
@raywong3946
@raywong3946 Жыл бұрын
I can say that Vietnamese and Cantonese share similar words pronunciation, but definitely not sentence structures, the semantics of Cantonese is almost identical to Mandarin except for a few circumstances when it comes to comparison, or imperative expression. However, I am still impressed when I first time visited Vietnam, I found that word Dac Biet in Pho Dac Biet, btw which is my favourite Vietnamese food, literally means Dak Bit 特别, or Te Bie in Mandarin. I would say it would be easier for Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese speakers to study other languages of these four, comparing to westerners.
@tokkigifs
@tokkigifs Жыл бұрын
I sometimes wonder how all Asian countries interlink with one another. I speak Bengali at home ( sylethi dialect) and I’m learning korean and I’ve noticed the pronounciation the grammar vocab etc is so similar, learning languages is really eye opening eg uncooked rice in Bengali is Saal and korean also I don’t have the kor keyboard but yeah and cooked rice in Bengali is baat and in korean it’s baab so it’s really interesting to say the least
@louishereee
@louishereee Жыл бұрын
KZbin Recommend chưa bao giờ làm tôi thất vọng và tôi tìm bình luận tiếng việt khó quá nên tôi cmt ở đây, cảm ơn vì những gì bạn chia sẻ ❤
Vietnamese used to look very different…
7:01
keit stuff
Рет қаралды 452 М.
Why do Hongkongers care so much about Cantonese?
11:48
South China Morning Post
Рет қаралды 305 М.
1 класс vs 11 класс  (игрушка)
00:30
БЕРТ
Рет қаралды 3,6 МЛН
Универ. 13 лет спустя - ВСЕ СЕРИИ ПОДРЯД
9:07:11
Комедии 2023
Рет қаралды 4,5 МЛН
The Noodle Picture Secret 😱 #shorts
00:35
Mr DegrEE
Рет қаралды 21 МЛН
5 Things To Know Before You Start Learning CANTONESE
13:05
Adam Tan Vlogs
Рет қаралды 191 М.
Black Girl STUNS Locals Speaking PERFECT Cantonese
9:49
Guresu
Рет қаралды 472 М.
History of Writing in Japan and Korea
14:57
Schwar
Рет қаралды 213 М.
Why Korean sounds more like Cantonese than Mandarin
7:27
Korean Patch - 한국어 패치
Рет қаралды 95 М.
When you Understand a Language but can't Speak it...
2:25
Nathan Doan Comedy
Рет қаралды 4,6 МЛН
1 класс vs 11 класс  (игрушка)
00:30
БЕРТ
Рет қаралды 3,6 МЛН