Kneppelfreed - What was the Frisian Civil Rights Movement? (1951)

  Рет қаралды 20,678

History With Hilbert

History With Hilbert

Күн бұрын

The West Frisian language is the second official language of the Netherlands and is spoken by around half a million people. The legal status it enjoys today goes back to a civil rights movement and a particular day in history, the 16th of November 1951, known in Frisian as "Kneppelfreed" - "Baton Friday" after the police attacked a crowd protesting the discriminatory laws against the Frisian language and her speakers in Ljouwert (Leeuwarden).
Music played at 15:03 "Opp Sokkebolje" - Súdwest Shankers:
• Súdwest Shankers - Opp...
Music Used:
Ride of the Valkyries - Wagner
Lost Frontier - Kevin MacLeod
The Pyre - Kevin MacLeod
Finding the Balance - Kevin MacLeod
Nightdreams - Kevin MacLeod
Sneaky Snitch - Kevin MacLeod
Sunday Dub - Kevin MacLeod
Raid the Merch Market!
teespring.com/en-GB/stores/hi...
Go Fund My Windmills (Patreon):
/ historywithhilbert
Join in the Banter on Twitter:
/ historywhilbert
Enter the Fray on Facebook:
/ historywhilbert
Indulge in some Instagram..?(the alliteration needs to stop):
/ historywithhilbert
Send me an email if you'd be interested in doing a collaboration! historywithhilbert@gmail.com
#frysk #netherlands #history

Пікірлер: 175
@ivandinsmore6217
@ivandinsmore6217 5 ай бұрын
Frisian being thought of as "bad Dutch" reminds me of the time when Scots was thought of as just "bad English". This is a fascinating and quite moving story. I hope the Frisian people can regain their language and a pride in it. Thank you for sharing their story.
@Allan_son
@Allan_son 5 ай бұрын
I wondered about this. Scots as a separate language is a bit problematic because there is a continuum from Scottish English as spoken by a lawyer in an Edinbugh court and thick Lallans spoken in a small hamlet. How do we know where one thing stops and the other starts? Is it the same between Nederlands and Frysk, or is there a distinct separation?
@Allan_son
@Allan_son 5 ай бұрын
To be clear I am not completely opposed to the idea that Scots is a separate language. On the other hand we may have to concede that the king just speaks "bad Scots".
@sofiaormbustad7467
@sofiaormbustad7467 5 ай бұрын
same in Norway too, where norwegian was just considered an uncilivized and dirty version of danish which you were beaten for speaking in school, churches or other public occasions. I think this is all pretty universal in language surpression
@arcticcircle9178
@arcticcircle9178 5 ай бұрын
In the case of Scots, there is actually some not-terrible reasoning for it being considered a dialect of English rather than a separate language (I don't necessarily agree with it to be clear). In the case of Frisian and Dutch, they're in entirely different branches of West Germanic, with Dutch being in the Weser-Rhine branch along with other Low Franconian dialects, and the Frisian languages being in the North Sea branch, more closely related to the Low German and Anglic languages than Dutch. With Scots, it's about as close as you can get to English without it being English (pidgins, creoles, and mixed languages notwithstanding), with modern English and Scots both being descended from Middle English. The only other languages that are as closely related to English as Scots is are Yola and Fingallian, a pair of divergent relict dialects of the Middle English spoken by Hiberno-Norman and Old English settlers in Ireland.
@James_McKay
@James_McKay 2 ай бұрын
@@Allan_son I personally think, as a complete non-expert, that it is better to think of Scots as a unique dialect of English with Gaelic influence. Similar to how Afrikaans is a unique dialect of Dutch with local south African influence. That is not to say that it is lesser than any other dialect of English, I personally think that any dialect that is at least comprehensible to other dialects and internally consistent is fine and should be treated equally.
@matto5527
@matto5527 5 ай бұрын
Since you mentioned Northern Ireland at 14:56 this Frisian struggle for their language reminds me of the similar demands for the Irish language act in Northenr Ireland, with the act only getting passed recently I had no idea that Frisians had their own culture and language, the Netherlands is more diverse than I thought
@arcticcircle9178
@arcticcircle9178 5 ай бұрын
It should be noted that It's only Mainland West Frisian that's an official language of the Netherlands. North Frisian, East Frisian, Hindeloopen-Molkwerum Frisian, Schiermonnikoog Frisian, and Terschelling Frisian do not have official status, leaving them very much endangered.
@Game_Hero
@Game_Hero 5 ай бұрын
The consequence of multinational states, there is always one dominant nation over the others, erasing the others slowly but surely.
@theshenpartei
@theshenpartei 5 ай бұрын
We need a Frisian iceberg video
@militaryman2121
@militaryman2121 5 ай бұрын
We honestly need this, it would be a great tool for Americans like me to understand and acknowledge the Frisian culture
@patrickdegenaar9495
@patrickdegenaar9495 5 ай бұрын
Fascinating! When I was in the Dutch army in the 1990s, officers had to be able to speak one if four 'foreign' languages, English, French, German, or Vries(Frysse).
@jkr9594
@jkr9594 5 ай бұрын
I think I have to note, since i very clearly noticed at the text at 6:18, your Dutch is INCREDDIBLY clear for German speakers. I have no advanced knowledge of Dutch, yet I was able to understand basic sentence structure in that text while you read it. It is quite interesting to see how close and almost mutually understandable these languages can be sometimes.
@ItsJelmer
@ItsJelmer 5 ай бұрын
What about the Frisian though? Can you partly-understand that aswell?
@gavinrogers5246
@gavinrogers5246 5 ай бұрын
That's because he is speaking Frisian and not Dutch. Frisian is the closest living relative to English.
@Seagull780
@Seagull780 5 ай бұрын
​@gavinrogers5246 at 6:18 he speaks Dutch
@gavinrogers5246
@gavinrogers5246 5 ай бұрын
@@Seagull780 You're absolutely right. I guess I understand more Dutch than I think I do. I have less problem with the Frisian though.
@gabbagabba542542
@gabbagabba542542 5 ай бұрын
First of all, I just want to say what a massive fanboy I am. Your stuff is so thoughtful, informative, and charming. And such a cool part of history and pop culture your interested in, crazily up my wheelhouse. I’m still listening to Baldrs Draumar thanks to you! I’m an Afrikaner who lived in Groningen for some time. We obviously have our own, often very turbulent (but not entirely hopeless, I would argue) group-identity dynamics playing out down in South Africa. From that perspective, it’s been fascinating for me to see how this works in the context of a European nation state where the population is assumed to be homogeneous. That assumption of homogeneity causes such cultural self-esteem issues for speakers of minority languages. Specifically, in my very humble observation, indigenous minority languages. A native Romanian or Spanish speaker who grew in the Netherlands, for instance, would have ties to another place where that culture is dominant and accepted to be dominant. Their language would be another language. They would be multilingual. A speaker of Gronings (more so than Frysk, the Frisians have a stronger sense of language pride in this regard) would not consider themselves multilingual as easily. Rather, they would reluctantly admit to speaking a “dialect”. Even though Gronings is a proper ancient language in its own right with a distinct grammar and vocabulary. Same story with Limburgs. I guess my observation is just how much language loss (“teloorgang” is the fantastic Dutch word I learnt) is self-inflicted in the end due to some perception of uncivilisedness. You have the strong tendency nowadays in the face of globalisation that Dutch people compaining of how they can’t be helped in most bars in Amsterdam in Dutch anymore. Not just conservative old farts, either: young people, also educated, hipsterish young people that fancy themselves cosmopolitan: I like asking those people whether they would learn Gronings if they had to move to Groningen. Then suddenly they don’t feel so strongly about about respecting local culture. But, like I said, it’s largely self-inflicted: how many Groningers would feel at liberty to create pressure pro their language? Like the Frysken in Ljouwert once die (although I wonder if Kneppfreed would happen again today). Anyway, I like the way you talk about this. I think as important as preserving species and ecosystems, we should give a fighting chance to languages and cultural systems to adapt to modernity instead of simply bring replaced. All languages are knowledge systems and bearers of significant cultural memory that deserve some love. My own people have a very nasty recent history of suppressing the creole elements of our language of Khoisan and Asian origin in favour of more Germanic constructions in Afrikaans. In the process, a more representative, living artefact of our very creolised origin story has been robbed of many of its non-European elements. It’s a real shame. Hopefully something that can be with time. Keep up the good work, Hilbert!
@frisianwarrior2295
@frisianwarrior2295 5 ай бұрын
I would absolutely not refer to Gronings as "ancient", that area was just Frisian until the 16th century. Nor do I think one could call that a language, it has a huge portion of Dutch words in it, like 85% or something to my experience.
@foobar6345
@foobar6345 5 ай бұрын
Even if we conceded your point, it's purely semantic trickery: The OP's point, ie the fact that a native speaker of their language, e.g. Dutch will complain about no one speaking Dutch but won't put in the effort to learn the local dialect/minority language/heritage language still holds. It's easy to complain if you already know the language, and hard if it involves you spending time and energy learning another languoid (which is the proper term for language or language variety). In the end, it is somewhat hypocritcal.
@foobar6345
@foobar6345 5 ай бұрын
​@@frisianwarrior2295my previous comment was meant as a reply to you, but somehow YT failed to do the thing.
@frisianwarrior2295
@frisianwarrior2295 5 ай бұрын
I was not dismissing his point I was simply correcting two things. And I don't understand why you are saying this to me, I already 100% agree with you.@@foobar6345
@johnkilmartin5101
@johnkilmartin5101 5 ай бұрын
I didn't realize Frisian sounds so much like Anglo Saxon when you read out a longer passage. Usually the Frisian in your videos is much shorter and I can't tell whether it's Frisian or Dutch by listening.
@BenjaminBroekhuizen
@BenjaminBroekhuizen 5 ай бұрын
The video introduction around 0:30 broke my brain a little bit, as someone who grew up in Fryslân. For those unfamiliar: the view as seen in the video is mirrored. Normally a shot taken from in front of the court with the (Achmea) office tower in the background would show the court on the other side than in the video. This already started a bit earlier when I thought the buildings looked wrong to be in the background with the court visible on the left of the screen.
@hans7856
@hans7856 5 ай бұрын
Meanwhile, the Dutch government actively undermines other minority languages such as Low Saxon in the East, Limburgish in the South, and English and Papiamentu on the BES-islands too by cutting funding, ignoring EU law on minority languages, and keeping minority speakers stigmatized through the education system. We are still on a pre-1951 level, and the government is trying to bring Fryslân there too by cutting funding and stimulating migration from Holland to Fryslân.
@ericdpeerik3928
@ericdpeerik3928 5 ай бұрын
Get stuffed! 😂 If you don't speak English in the Netherlands, you're uneducated. Also, I hear Papiamento every day. These are recognised languages in the kingdom. You can speak whatever you want and if you miss a language and believe there's a market, start a school. Or do you expect everything to be done for you? Huilie huilie ik ben onderdrukt 😂
@hans7856
@hans7856 5 ай бұрын
@@ericdpeerik3928 These languages have been repressed and unrecognised for a long period of time by the Dutch government, even though the EU recognised them as minority languages. They recently were reluctantly recognised by the Dutch government, but there is no funding at all and no initiative to actually help maintain these languages, so the situation remains completely unchanged. You can start a Low Saxon school for instance, but the government still forces you to take all exams in Dutch (including maths, French, history) which means a student following education in another language than Dutch is at a massive disadvantage. Minorities in Spain for instance, though they also have some issues, have it a lot better than in the Netherlands.
@ericdpeerik3928
@ericdpeerik3928 5 ай бұрын
@@hans7856 let me explain it in a way you understand. If you're going to tell Mohammed and Fatima that they should learn Dutch if they want to live here, Mannes and Mienne are not going to be an exception. It's article 1 of the constitution. You may, just like Mohammed and Fatima, start a school and teach languages aside from the regular English, French and German. If you're not bothered about your culture, why should the government be?
@hans7856
@hans7856 5 ай бұрын
@@ericdpeerik3928 Teaching a language is not the same as teaching in a language. Also, Frisians, Saxons and Limburgers did not move here or choose to live in the Netherlands. As in many countries, indigenous minorities have certain language rights that migrant populations don't have. The Netherlands is just not progressive at all in this sense, and a culturally centralising regime.
@ericdpeerik3928
@ericdpeerik3928 5 ай бұрын
@@hans7856 like I said before, you want different rights (and more funding) than anyone else. I'm native European and no one is giving me a reservation. Either request independence by referendum, or get over yourself. No one is stopping you from recording, speaking and teaching your language (which is at best a series of nether-saxon dialects). People start schools and teach things as ridiculous as a specific religion in it, you can do the same. You're not oppressed, just a bit of a big dramatic baby. It's your responsibility to preserve your own culture, not anyone else's. You're not an oppressed native American and you definitely have space to preserve and develop your own culture. If you're finding it hard to digest having to speak Dutch, wait until you learn about the EU and the languages that come from that.
@unhatchedegg5463
@unhatchedegg5463 5 ай бұрын
Can you please cover the other marginalised regional languages? (Limburgish, low saxon) Their use was discouraged by schools until quite recently.
@sebe2255
@sebe2255 5 ай бұрын
Limburgish is not taught in schools and you aren’t allowed to speak it to teachers
@roelio5219
@roelio5219 5 ай бұрын
​@@sebe2255free Limburg
@ivandinsmore6217
@ivandinsmore6217 5 ай бұрын
And Scots please.
@arcticcircle9178
@arcticcircle9178 5 ай бұрын
I'd be interested in seeing a video about the Vergonha in France.
@dutchjudoking9662
@dutchjudoking9662 5 ай бұрын
Children used to be humiliated or beaten in school for speaking their regional languages in multiple countries (France, UK, Netherlands, Germany etc.). Dutch government records mention the battle against "Dialect" within the education system, akin to the assimilation of the 'Patois' in france.
@DeltaJ26
@DeltaJ26 5 ай бұрын
Little translation error: The lady of the FNP does not ask "Who will continue to ensure that the Frisian language survives?" but instead says "We will make sure that the Frisian language survives." I notice you pronounce the Frisian "wy" like the Dutch "wij." Many Frisians do, but many others, like the lady of the FNP, speak a different dialect of Frisian and pronounce "wy" as "wie", which in Dutch means "who." That's probably where the confusion comes from Great video otherwise. A part of my history I didn't even know about!
@TheJanJonatan
@TheJanJonatan 5 ай бұрын
Adding to this, a lot of Frisian people also use "wie" for "who"
@DeltaJ26
@DeltaJ26 5 ай бұрын
@@TheJanJonatan Right, but since that's not proper Frisian, I don't think FNP representatives would use it
@david-os1we
@david-os1we 5 ай бұрын
Goede video, man. Ik kom niet uit Friesland maar ik heb genoten van deze video. Ik wist niet precies hoe en wanneer officieel Fries als 2e taal werd ingevoerd dus dit geschiedenislesje was wel leuk om te kijken. Ik vind de interessante video's over Friese geschiedenis leuk om te kijken, ga zo door, petje af
@RealUlrichLeland
@RealUlrichLeland 5 ай бұрын
It's weird how much of this comment I could understand without translating it despite only speaking English and a smidge of German.
@david-os1we
@david-os1we 5 ай бұрын
@@RealUlrichLeland English is pretty common to modern Dutch especially if i use more anglofied words. I could also use very Dutch synonyms for the words i am using on purpose if i really want you to not understand what i am saying, haha. I feel similair to you when i am reading or hearing Frisian. The fact that it is mildly familair.
@Allan_son
@Allan_son 5 ай бұрын
​​@@RealUlrichLelandi think i understand 20%; essentially i think i know the topic of each sentence but none of the details. Interestingly, KZbin's "translate to English" button does nothing. So either it thinks this IS English, or it understands nothing.
@cennethadameveson3715
@cennethadameveson3715 5 ай бұрын
While planning a trip in early 80s to the Benelux countries, I had read an article about Frisan and the struggle to give it legal standing. Coming from Wales it held a resonance with Cymriag and it's legal standing within the nation and UK. I visited Snits(I like Sneek better, sorry) and Ljouwert. The nice lady in tourist office seemed amused at my interest in Frisian and Frisland as "Brits" were more interested in tulips an the many charms of Amsterdam! I still have my Frisland tshirt sadly it no longer fits me, I fear I may have put on one or two kilos in last four decades. Time for another trip.
@BinneReitsma
@BinneReitsma 3 ай бұрын
I started a company in Drachten recently, I noticed how many people speak Dutch in Drachten.(most understand it though) but can't speak it. So I made my receipts/invoices and business in Frisian and I hope it helps, even if it's a little bit. No other company that will write Rust frij stiel, Read koper or strûpt koper (copper wire undone from its harness) I hope more companies will pick up, in Koatstertille this worked greatly even for Groningers who thought it was nice.
@eddys.3524
@eddys.3524 5 ай бұрын
Mooi stukje Fries/Nederlandse geschiedenis dat velen waarschijnlijk niet bekend zal zijn. Dank hiervoor Hilbert.
@Domhnall1989
@Domhnall1989 5 ай бұрын
Love your stuff dude. Constructive criticism though, maybe work on your editing skills? Also maybe invest in a nicer camera and don’t have your toothbrush in the background? Lol.
@aymarafan7669
@aymarafan7669 5 ай бұрын
Will deff try to make effort to catch up on more of your content but wanted to informed you that I visited Friesland October 2022 and it was amazing! A very beautiful and great countr-I I mean province 😁
@katnisscullen1469
@katnisscullen1469 5 ай бұрын
Omg Hilbert! So nice to see your face 😊 I’ve been following you for years!
@douweeekma
@douweeekma 5 ай бұрын
Tige dank foar dizze fideo.
@c128stuff
@c128stuff 5 ай бұрын
Frisian clearly is a language in its own right and not a dialect of the Dutch language. Sure, there is some mutual understanding between Dutch and Frisian, but that is limited to individual words and some expressions. Mutual understanding between Dutch and the closely related Afrikaans is a lot more extensive for example. I understand the large majority of Dutch dialects, from those spoken in the Caribian to those spoken in Limburg (yes even the dialect of Kerkrade), to those spoken in Groningen, etc. For some I need a little time to get used to them. But Frisian? I'd really have to approach that like learning a new language.
@ivandinsmore6217
@ivandinsmore6217 5 ай бұрын
Afrikaans was once seen as "bad Dutch too". Now the Orania movement led by Carel Boshoff and Joost Strydom are giving it a new lease of life in its own village.
@methos4866
@methos4866 5 ай бұрын
As a Limburgian i still see Limburgish as its own language. Regardless of whether or not it is, that's how i see it as someone from the Parkstad region in South Limburg. I hear more and more young people here speak Limburgish nowadays which is great to see.
@c128stuff
@c128stuff 5 ай бұрын
​@@methos4866 I believe you are talking about the Ripuarisch dialects (platdiets or simply 'plat', including Kerkraads plat, Heerlens plat, etc). One can make a good argument for considering it a distinct language. It is unique in a few ways, one of them is it not declining, unlike almost all other regional languages in the Netherlands, and having a significant number of young speakers still. In spoken form I understand it fairly well, to my slight surprise because I'm not from the area, and it is distinct enough from Dutch that many Dutch speakers won't manage more than picking up some words and fragments. For years I worked with someone from the area. Early on I had to 'warn' him that I was able to quite follow his (phone) conversations with family.. he had gotten rather used to people 'in the west' not being able to understand him. Anyway, it is considered a transitional dialect, it is not Dutch but clearly influenced by it. Its not German either (but there are clear aspects from southern German dialects in it).
@amadiohastruck4331
@amadiohastruck4331 Ай бұрын
It is closer to low Saxon than low Franconian(Dutch)
@Palinghufter
@Palinghufter 5 ай бұрын
Dit is de eerste keer dat ik je Frysk hoor praten :)
@TheEudaemonicPlague
@TheEudaemonicPlague 5 ай бұрын
This is really interesting...it hadn't crossed my mind that the language might have ever been banned in any way. My primary interest, though, is due to my grandmother having had East Frisian as her first language, though, by the time I was old enough to be interested, she no longer remembered more than a very few words. Thing I've noticed, is that there seems to be a great deal more mention on YT of West Frisia, and very little of East Frisia. I want to know things like, how much have east and west begun to differ? Is there much interaction between the two groups? Really, I want to know a lot more about the history of the region...but I keep getting distracted--I'm too interested in too many things. Heh.
@jornzwaagstra1150
@jornzwaagstra1150 5 ай бұрын
as a west frisian i can say that east and north frisian are relatively unknown even in west frisia. for example the fact that within the netherlands the region commonly called west frisia is part of north holland and not part of fryslân (or frisia). this mostly comes down to west frisia being a much larger community spanning a entire province of the netherlands. meanwhile east frisian is part of germany and only speak frisian in a couple of municipalities. so they are a much smaller group in a larger more diverse country. meanwhile north frisia is in denmark and is a village with 20-30 something houses. The original size of Frisia going back to the 8th century covered the area from the rhine in the netherlands along the coast all the way to the border of modern-day Germany and Denmark and a little beyond.
@arcticcircle9178
@arcticcircle9178 5 ай бұрын
North Frisian also doesn't have official recognition, and there are even some West Frisian languages that lack official recognition as well, with only Mainland West Frisian being recognized by the Dutch government.
@DRnova2023
@DRnova2023 Ай бұрын
Just viewed this today -- speaks to your question: kzbin.info/www/bejne/kICydK1vhsSbb8k Old Frisian, a Gem of Old Germanic Studies (Dr Anne Popkema) Oxford Medieval Studies 17 jan 2023 TAYLOR INSTITUTION LIBRARY In his lecture on Wednesday 9th November, 5.15 pm, at the Taylor Institution Library Room 2, Dr Anne Popkema, Groningen University, covered linguistic aspects of Old Frisian in comparison with other Old Germanic Languages, especially Old English, an overview of Old Frisian manuscript sources, and the history of Frisia after the Anglo-Saxon conquest.
@fodz9040
@fodz9040 5 ай бұрын
So glad to learn about this - reminds me about 'brwydr yr Iaith' (tha battle / fight for the language) here in Cymru (Wales) 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿
@bruinesuiker3870
@bruinesuiker3870 5 ай бұрын
Zou je misschien ook een keer een video kunnen maken over Groningen?
@grotemuis4889
@grotemuis4889 4 ай бұрын
I am proud to speak Frysk. Sad though that I was never taught how to write it. The school system started that one year after I left sixth grade.
@historywithhilbert146
@historywithhilbert146 2 ай бұрын
Nea te let maat: kursus.afuk.frl/
@cody137able
@cody137able 5 ай бұрын
european "free" democracys being harsher than Franco in Spain against minority cultures is wild
@sit-insforsithis1568
@sit-insforsithis1568 5 ай бұрын
Almost like Spain is also in Europe and this is hundreds of years ago
@Game_Hero
@Game_Hero 5 ай бұрын
Bro, Franco put in place the constitutional amandment banning the right to independance to minority groups, still in use today. He violently cracked down on the Catalans and the Basque Country, hence why they were amongst the first to rejoice in the end of his regime. It's not an issue of liberty vs totalitarianism, it's an issue of multinational states, by design, made by and for the majority nation (or culture, I guess) will go to make a system that cracks down on the minority nations naturally opposing their interests, crack down on them as nations to erase them and thus truly conquer them and solidify their dominant position within the "union of equals".
@arcticcircle9178
@arcticcircle9178 5 ай бұрын
@@sit-insforsithis1568This was in 1951.
@010Jordi
@010Jordi Ай бұрын
Go learn some history. Franco was a lot worse against catalans. There aren't thousands of people still in undiscovered mass graves in Friesland.
@revinhatol
@revinhatol 5 ай бұрын
FASCINATING!
@yannickbaro7728
@yannickbaro7728 5 ай бұрын
Ik hou van uw werk. De hele menselijkheid zou hiervoor dankvol moeten zijn.
@arcihungbycraneonfire
@arcihungbycraneonfire 5 ай бұрын
aha on artinya?
@user-vs8kj7pl8p
@user-vs8kj7pl8p 4 ай бұрын
Dankvol klinkt als een anglicisme
@Dextamartijn
@Dextamartijn 5 ай бұрын
You should do a video about the province of Groningen, its relationship to Friesland
@BinneReitsma
@BinneReitsma 3 ай бұрын
That's actually a good idea, Frisians and groningers are friendly enemies. But when an outsider threats us we stand together (same with the farmer protest) Not strange because we are frisian north see blood brothers. And brothers support each other.
@Dextamartijn
@Dextamartijn 3 ай бұрын
@@BinneReitsma Agreed
@epicweedskrrtswag7872
@epicweedskrrtswag7872 5 ай бұрын
Wanneer komt de Friese vlag emoji
@Epiph5
@Epiph5 3 ай бұрын
Apologies if the following points have been covered already... I've heard that the local, West Country dialect spoken in Bristol, England, is the oldest English in the UK and that Frisian is the language to which that dialect is closest. Also, how well is Flemish doing?
@Harrisr6s
@Harrisr6s 5 ай бұрын
Could you also take a look at the frisian brothers from across the border? So east frisia and the rheiderland? I know we have been way more close in the middle ages than later on in time.
@mito88
@mito88 5 ай бұрын
hunsrück? holschu?
@Harrisr6s
@Harrisr6s 5 ай бұрын
That region is not even close to where I am talking about :D@@mito88
@AJansenNL
@AJansenNL 5 ай бұрын
Interessant! Ik ben half-Fries, maar weet bar weinig van de Friese geschiedenis.
@evastapaard2462
@evastapaard2462 5 ай бұрын
jammer! we zijn een bijzonder volkje!
@jansundvall2082
@jansundvall2082 5 ай бұрын
The treatment of the Finnish speaking population in Sweden after 1809 is a shame of the Swedish history. Done in the same way as the Dutch did with the Frisians.
@amadiohastruck4331
@amadiohastruck4331 Ай бұрын
Were they settled in Sweden?
@rubenfeijoolopez8572
@rubenfeijoolopez8572 5 ай бұрын
In my opinion is it quite sad that if it weren't for videos like this ones, many nations would be invisible to most and the vast majority of people still think state=nation and tha all countries are homogeneous places were evryone speaks the same language, shares the same culture, traditions, costumes, identity, etc.
@alansmithee8831
@alansmithee8831 5 ай бұрын
Hello Hilbert. Very interesting. So with all the disruption, no-one got to buy a brown cow from the farmers, but you could register the transaction later in Frisian?
@dutchman7623
@dutchman7623 5 ай бұрын
Before she could be sold, the Frisian cow turned black and white... For red / white cattle you have to go to Brabant...
@alansmithee8831
@alansmithee8831 5 ай бұрын
@@dutchman7623 Well they wanted it recorded in black and white, apparently in frizzy writing, so they could not recognize it in court. I am sure that was what Hilbert said, or you can call me a dutchman.
@randomguy-tg7ok
@randomguy-tg7ok 5 ай бұрын
There seems to be a slight rendering error at 12:34.
@napoleonfeanor
@napoleonfeanor 5 ай бұрын
Low Saxon in the Eastern provinces is still looked down upon by many.
@SantaFe19484
@SantaFe19484 5 ай бұрын
Nice video. I thought this was in the United States until I watched the video.
@bavelnaard
@bavelnaard 5 ай бұрын
Wauw, wat een verhaal!
@jaccot9169
@jaccot9169 5 ай бұрын
Ik reagearje ornaris net op fideo's, mar meitsje dêr foar no dochs efkes in útsûndering op. Tige nijsgjirrige fideo Hilbert! Ik wist net dat Frysk pas sûnt sa koartlyn beskerme wurdt troch de oerheid, mar dat ferklearret wol ien en oar foar my. It is my earder opfallen dat de âldste âld-leden fan ús feriening nasjonalisten binne en bygelyks foar ûnôfhinklikheid fan Fryslân binne. Dat fûn ik altyd wol bysûnder, mar sjoen de ûnderdrukking fan de Fryske taal yn harren jeugd is it tink ik ek logysk dat hja mear ôfkear fan Nederlân fiele.
@Game_Hero
@Game_Hero 5 ай бұрын
Such an inspiring beautiful story. It deeply remind me of the Acadian Student Movements that in the 1960s fought against this sort of systemic discrimination, both in language and by extension judicial and economic opportunities, in New Brunswick. It was well captured in the National Film Board movie "Acadie? Acadie!", in it you can just see how racist the english-speaking population in the courthouses, the police, on the street, were against the Acadians demanding equity who were violently suppressed, shocker. Mouvements that did end up somewhere with the election of the first ever Acadian premier in the late 60s that brought official bilingualism in place, which helped even if today the specter of cultural erasure is still very much present, perhaps even more so than back then.
@abradolflincler726
@abradolflincler726 4 ай бұрын
All Frisians should learn Dutch as they live in the Netherlands; it's possible to do so while remaining proud of their heritage.
@historywithhilbert146
@historywithhilbert146 2 ай бұрын
They already do in school. The flipside is everyone moving to Fryslân should learn Frisian. That doesn't happen.
@abradolflincler726
@abradolflincler726 2 ай бұрын
@@historywithhilbert146 No, because Friesland isn't a real country.
@Weda01
@Weda01 16 күн бұрын
​@@abradolflincler726Why does it matter if Friesland isn't a real country anymore? A person with dignity should integrate within the area they live.
@abradolflincler726
@abradolflincler726 5 күн бұрын
@@Weda01 Losers get nothing.
@Idahoguy10157
@Idahoguy10157 5 ай бұрын
I have ancestors from Frisia. They left Frisia Mid 19th century and migrated too Iowa USA.
@micahistory
@micahistory 5 ай бұрын
interesting, I never even knew such a movement existed
@NamelessMF1658
@NamelessMF1658 Ай бұрын
Im extremely Proud to he Hôttsk and wish my ancestors didnt just give up the struggle with our own government. I will speak the language of the Heatts untill I die as my grandfather did and his father before him
@Jobe-13
@Jobe-13 5 ай бұрын
That’s pretty cool
@kikicallahan3662
@kikicallahan3662 Ай бұрын
What movies do you want to see get a Frisian dub?
@amadiohastruck4331
@amadiohastruck4331 Ай бұрын
How about the low Saxon Dutch speakers?
@jamesvandemark2086
@jamesvandemark2086 5 ай бұрын
Ahh- stubborn resistance. A trait in our family as well......
@augustbliss
@augustbliss 5 ай бұрын
How dare you, you "insurrectionist"! 😉💪
@TheJanJonatan
@TheJanJonatan 5 ай бұрын
Wêrom ha ik hjir noait fan witten? Ik tocht dat it Frysk al best lang as taal erkend waard. Ik fyn it hiel raar dat ik hjir noch noait fan ha heard.
@Vonononie
@Vonononie 5 ай бұрын
We need to change the national anthem to Don’t Touch My Clogs
@epiccanadianman5851
@epiccanadianman5851 5 ай бұрын
My first impressions when I seen the thumbnail art was. Frisian IRA??
@kachel313
@kachel313 5 ай бұрын
Nu Nedersaksisch nog.
@jeddaniels2283
@jeddaniels2283 4 ай бұрын
Angeldansk how many variations of Frisian dialects are there. how close was old english with itself having many dilects. How close is low german or old saxon to Frisian.How many dilects do they have. Oslo university has many linguist who believe that english is actually an Scandinavian language how we know it today. On another this is a Good story the protection of this version of Frisian.
@theunholyburger9338
@theunholyburger9338 5 ай бұрын
Do you speak Frisian?
@laurenceskinnerton73
@laurenceskinnerton73 5 ай бұрын
Fight for the Frisian language!
@Idahoguy10157
@Idahoguy10157 Ай бұрын
Some of my mother’s ancestors were from Frisia. I was told my Grandmother spoke dutch. I wonder if she spoke Frisian?
@DRnova2023
@DRnova2023 Ай бұрын
Yes, for sure she would have spoken Frysk (Frisian). A Frisian baby's first words are Mem (Mother) and Heit (Father). I was born in Friesland, moved to and raised in Canada from the age of two. Yet, for a Frisian-born person, Fryslân (Friesland) remains their Fatherland [heitelân], and Frysk is their Mother language (memmetaal) and, of equal importance: Freedom is firmly rooted in our spirit.
@Fenditokesdialect
@Fenditokesdialect 5 ай бұрын
I wonder whether a West Riding dialect in Yorkshire would be a good idea? Since dialect was commonly used in several almanacks at the time for general writing.
@kikicallahan3662
@kikicallahan3662 Ай бұрын
The Little Mermaid, Beauty and the Beast, The Lion King, Anastasia and The Prince of Egypt all need Frisian dubs.
@kikicallahan3662
@kikicallahan3662 Ай бұрын
I mean SpongeBob already got a Frisian dub.
@user-oo4rk8bg6d
@user-oo4rk8bg6d 5 ай бұрын
Makkertsie het serieus ien basic fit tos krekt als klaasie jenkstra
@gert_inator6370
@gert_inator6370 5 ай бұрын
Hunekop? Jazeker! Trekandeker!
@SneedPatch
@SneedPatch 5 ай бұрын
#FrisianLivesMatter
@BackgroundHistory
@BackgroundHistory 5 ай бұрын
From now on I consider milk a patriotic drink!
@grinsgefal
@grinsgefal 5 ай бұрын
Tige tank foar it meitsjen fån dizze fideo! Wy ha it faak net troch, mar de aksjes út it ferline meitsje wêr't wy hjoeddedei stean. Wy meitsje ål flinke stappen nei lykberjochtiging yn ferskate domeinen mar wy binne der noch net. Mei grutskens foarút blinder!
@Tsukonin
@Tsukonin 2 ай бұрын
The Netherlands, imports en masse foreign muslims and non-Western migrants and gives them the necessary means to get translators and benefits to settle and live in the country while it continues to discriminate against and not fund the indigenous Frisian in administration. That's not unique to the Netherlands of course, it's what all Western European countries have been doing for over 4 decades. Might change very soon but it won't help indigenous minority groups and languages because nationalist parties are very much against them and tend to support a one country, one language rule.
@mito88
@mito88 5 ай бұрын
sapato de pau
@Kai_Peters
@Kai_Peters 5 ай бұрын
Nice video, but what's with the Bolshevist Fist in the thumbnail?
@frisianwarrior2295
@frisianwarrior2295 5 ай бұрын
What's with the Wehrmacht profile pic?
@Kai_Peters
@Kai_Peters 5 ай бұрын
@@frisianwarrior2295 Veneration of ancestors. Now what's with that Bolshevist Fist in the thumbnail?
@Game_Hero
@Game_Hero 5 ай бұрын
@@Kai_Peters You know you have better ancestors to worship right? Also, a rising fist is a general symbol of rights movements, wether they be for the rights of workers, minority groups, students, women, etc. If you want a more honourable soldier profile, I suggest a WW1 soldier, or perhaps one of Frederick the Great.
@frisianwarrior2295
@frisianwarrior2295 5 ай бұрын
You should be deeply ashamed of yourself and your ancestors. @@Kai_Peters
@Kai_Peters
@Kai_Peters 5 ай бұрын
@@Game_Hero Why are you calling the Axis soldiers dishonorable? Furthermore, the raised fist has been used almost exclusively by Marxists in their subversive struggle
@LeeuwardenYouth
@LeeuwardenYouth 5 ай бұрын
The ANTI FRIES stickers you find in Leeuwarden have nothing do to with the language or the culture. It has everything to do with Football. SC Heerenveen is the rival of Cambuur Leeuwarden. SC Heerenveen made the Frisian nationality their image. So naturally SC Cambuur fans want nothing do to with it. But when you're in the stadium of SC Cambuur, there is Frisian spoken.
@aldrixalkemadus
@aldrixalkemadus 5 ай бұрын
Anti fries is cambuur, the local football club. It's more the hatred against he*renveen. because they claim the Frisian identity, and that is why we say Leeuwarden anti Fries
@ItsJelmer
@ItsJelmer 5 ай бұрын
I might be biast as a fan of It Hearrenfean, but I think you are partly right. It is a shame that the response of the fans of Cambuur was to make 'anti-heerenveen' into 'anti-fries'. I know many cambuurfans from both Leeuwarden/Ljouwert and outside of the city, even ones that speak Frisian themselves. Football rivalry is part of the sport, but at the end of the day we share this beautiful province. SC Heerenveen might have aligned itself as a Frisian football club, that doesn't mean Cambuur or Leeuwarden can't be Frisian right? Or at least make it more like an 'anti-heerenveen' slogan.
@aldrixalkemadus
@aldrixalkemadus 5 ай бұрын
@ItsJelmer look the anti fries came from one action. because if we go back to 1995 or 1996. (I wasn't born jet.) The Frysian anthem was played in the stadium of Cambuur. The reason for this was that the anthem was only played at the derby. When you’re club began to play it before every home game then the anti frysk began. This was because of the feeling that you stole the identity of the provence. And the hatred towards dkv is the nooit meer cambuur banner that was flone at your first promotion.
@jeddaniels2283
@jeddaniels2283 4 ай бұрын
Ironically many Frisian's genetics are Scandinavian like. This is fact via a scientific paper.
@Pbirv
@Pbirv 3 ай бұрын
Frisian is the closet relative of English.
@Sedgewise47
@Sedgewise47 5 ай бұрын
“Frisian Language Matters”?
@thesaw9988
@thesaw9988 5 ай бұрын
Nu komt de aap uit de mouw. Ik kom niet uit Friesland. Mijn voorouders uit Groningen. Ik ben niet trots op mijn land of taal, maar geloof wel dat vriezen een beetje overdrijven In de stad Utrecht leven meer mensen dan de hele provincie Friesland. Ik ken ook mensen die uit Limburg komen. Echt, het plaatselijk dialect.... ik denk dat deze mensen ook recht hebben op erkenning als vriezen dat ook mogen. Mijn vrouw is Duitstalig. Ik heb me zelfs verdiept in het oost vries.
@danziger9996
@danziger9996 5 ай бұрын
Friezen*
@TheJanJonatan
@TheJanJonatan 5 ай бұрын
Als Fries ben ik het er mee eens dat andere minderheden ook meer erkenning moeten krijgen, maar ik vind niet dat de Friezen overdrijven
@liammeech3702
@liammeech3702 5 ай бұрын
BIPOC the 'B' stands for: 'Belgian Minority'
@tapnap
@tapnap 5 ай бұрын
bit biased
@Weda01
@Weda01 5 ай бұрын
How so?
@rod9829
@rod9829 5 ай бұрын
I thought Turkish was the second language of the Netherlands?
@JamesSmith-ny2gb
@JamesSmith-ny2gb 5 ай бұрын
Why you think that?
@THALASA
@THALASA 5 ай бұрын
Yaşasın Bağımsız, Frislanda!
@someone-wo5nu
@someone-wo5nu 5 ай бұрын
​@@JamesSmith-ny2gboverwhelming Turkish immigrant and dispora population in the Netherlands.
@belstar1128
@belstar1128 5 ай бұрын
not in 1951
@Game_Hero
@Game_Hero 5 ай бұрын
Edgelord
@Jonas_M_M
@Jonas_M_M 5 ай бұрын
: a joke
@Luvinist
@Luvinist 5 ай бұрын
The colonizers had a taste of being colonized.
@Game_Hero
@Game_Hero 5 ай бұрын
How can you say something like that? The Frisians were the first victims of Dutch colonialism and the Dutch empire, your own values should make you support Frisians and their rights.
A Frisian Enclave in the USA? | Friesland Wisconsin (1881-1945)
20:53
History With Hilbert
Рет қаралды 40 М.
What Happened to the Old Canadian Flag?
12:17
History With Hilbert
Рет қаралды 120 М.
Лизка заплакала смотря видео котиков🙀😭
00:33
одни дома // EVA mash @TweetvilleCartoon
01:00
EVA mash
Рет қаралды 5 МЛН
白天使和小丑帮助黑天使。#天使 #超人不会飞 #超人夫妇
00:42
Why The Netherlands Isn't Flooding (Anymore)
17:43
History Scope
Рет қаралды 656 М.
What was the Battle of Warns/Starum? | Holland's Invasion of Frisia  (1345)
19:59
Do Frisians Actually Speak Frisian? | Easy Dutch 24
17:17
Easy Dutch
Рет қаралды 168 М.
15 Things Americans Don't Understand About Germans
19:56
How AI tells Israel who to bomb
9:14
Vox
Рет қаралды 197 М.
How Different Are Russian and Ukrainian???
17:23
Langfocus
Рет қаралды 2,8 МЛН
The Dutch Abroad 1600-1800 | Documentary Supercut
33:44
History With Hilbert
Рет қаралды 8 М.
What Happened in Mexico During WW1? The Mexican Revolution | Animated History
15:40
What Happened to the Old (Medieval) English Flag?
10:20
History With Hilbert
Рет қаралды 346 М.
Лизка заплакала смотря видео котиков🙀😭
00:33