No video

中国語と日本語の面白い違い【謝罪します】

  Рет қаралды 12,892

KOBI老師/中国語ネイティブ発音講師

KOBI老師/中国語ネイティブ発音講師

Күн бұрын

⭐中国語学習者⭐
【メンバシップ】
発音解説動画、メンバーライブ
/ @kobi727
-----------------------------------------
▼チャンネル登録
/ @kobi727
-----------------------------------------
🎁プレゼント配布🎁
中国語発音攻略PDF
▼KOBI老師 line公式▼
lin.ee/Vxwra4X
-----------------------------------------
#中国語

Пікірлер: 60
@harusan416
@harusan416 Жыл бұрын
中国語由来なのか日本語由来なのかわからないけど同じ漢字を使っている言葉がよくあると思います。 それはそうとKOBI先生メガネ取ったらイケメンですね
@kobi727
@kobi727 Жыл бұрын
逆に今までメガネが似合ってると言われたことない気がしますw
@sonokonoko0827
@sonokonoko0827 Жыл бұрын
今回は大変でしたね💦おつかれさまでした。難しい部分だと思うけれど、こうして動画作って下さるのは本当にありがたいなって思います。もっともっと中国と日本の距離が縮まっていくといいなっておもいました。KOBI老师、多谢🙏
@user-pn5ys8yj3i
@user-pn5ys8yj3i Жыл бұрын
中国語で黑白だから日本語と逆って話でしたが、日本語では訓読みすると白黒(しろくろ)、音読みにすると黒白(こくびゃく)なので両方ありますね。後者は音読みと一緒に入ってきた単語なんだと思います。
@ES-ut2dv
@ES-ut2dv Жыл бұрын
真っ先に困が思い付きました。眠いという意味を初めて知った時は「何でだよwww」と思いましたが、今はそういった違いも楽しみながら学習しています
@sapientia_virtus_est
@sapientia_virtus_est Жыл бұрын
いつもアップロードされて通知が来たらすぐに見に行ってるので、あの動画が17万再生もされていたとは😮 コメ欄見たら、中国人は和製漢語は欧米の言葉が日本を経由しただけ!と言っているし、日本人はただの中国差別してるし無茶苦茶ですね😅 中国は欧米列強に虐げられた悲しい歴史があるので、欧米文化を受け入れにくかったんですよね😢 そのため日本にたくさん留学していたなんて、知りませんでした。 韓国もベトナムも漢字を捨てて独自の文字に変換したのに、日本中国台湾は同じ文字を未だ共有してるって嬉しいですね😊 全く勉強してなくても、文字だとなんとなく意味わかるときありますもんね
@foget319
@foget319 Жыл бұрын
お疲れ様です。 70%の動画面白くて、結構好きだったんですけど、そんな感じになってしまうなんて、サムネって難しいですね💦 でもその後の動画でも、強気なツッコミとピー音健在で笑いました🤣
@kobi727
@kobi727 Жыл бұрын
あんまり反省してないかもしれないです😂
@user-wh4qb6du8p
@user-wh4qb6du8p Жыл бұрын
大丈夫です。了解です。これからも頑張って下さい。
@mM-io9qj
@mM-io9qj Жыл бұрын
コビ老師。ドラマを見る上で字幕付きは助かります!中国字幕でも漢字なので意味は分かるつもり?…今先生が指摘されている事は納得です!又簡体字に興味があります…発音は難しいです💕…文字離れが進んでこの先は見えませんが、美しい漢字は好きです!感謝を込めて。
@pufypufy
@pufypufy Жыл бұрын
中国と日本がもっともっと交流できるといいですね。
@user-ng5tg4yj1r
@user-ng5tg4yj1r Жыл бұрын
勉強は、日本語でも本来は無理するという意味です。 今でも値段を負けてほしい時などに使いますよ。
@user-gq6sj7dd3h
@user-gq6sj7dd3h Жыл бұрын
私はシンプルに、言葉って面白いなと思いましたけど ディベートのように、感情と意見を切り離して話せるともっと円満になるのになあと思います😄 ちなみに順番逆単語や意味違い単語、ほんとにいろいろあってとにかく面白いですね 最初はなんで逆なん??とひとりツッコミしてましたが、この頃は楽しめるようになりました😆 踏实は、肖战の今年の言葉から、私の今年の言葉になってます 踏踏实实地向前走 走自己的路です
@user-xk3zu7ex9e
@user-xk3zu7ex9e Жыл бұрын
今回も面白かったです 楽しみながら覚えられます。 メンバーライブもとっても勉強になりました
@user-pw8ze1eg8e
@user-pw8ze1eg8e Жыл бұрын
シンプルに言うと説明不足のタイトルだったのですね!ドンマイです。
@kobi727
@kobi727 Жыл бұрын
そうです😂
@kiyama3715
@kiyama3715 Жыл бұрын
こんにちは、お疲れ様でした。70%の意味、日本人だからかもしれませんが、わかりましたよ。中国語全部を対象にしていると勘違いする方もいるんですね。冷静に考えたらあり得ないです。タイトルもさほど問題無いと思います。 同じ漢字を愛している者同士なので仲良くしたいです。日本は象形文字としての漢字を愛していると思うので簡体字はちょっと残念な気がします。
@user-mx9ls9yk8n
@user-mx9ls9yk8n Жыл бұрын
20年程前に中国観光で行きました。感動もあり目が点!もありで凄い国だと思いましたよ! でも今は行けないですよねー 添乗員の方は日本語流暢だから中国語あまり聞けないままでしたがこんななに複雑に言葉が混じってるなんて不思議ですよねー 先生は二カ国語喋れて羨ましいです😃
@user-zs8gx5vk7d
@user-zs8gx5vk7d Жыл бұрын
炎上したのですか❓ 語学は楽しく学習したいですね😊 いつも、動画がアップされるのを 楽しみにしています。加油💪
@rui6326
@rui6326 Жыл бұрын
老师大変でしたね😥 時代劇ばかり見てるので、爹娘の方がむしろ身近です😁
@user-ou4nx2ll9e
@user-ou4nx2ll9e Жыл бұрын
お疲れ様です!えらい事になってたんですね…💦😨 応援してますので、めげずに頑張って下さい😊今回の動画も面白かったですメモして勉強します!
@kobi727
@kobi727 Жыл бұрын
いつもありがとうございます🥺
@user-sh6cx9xg2q
@user-sh6cx9xg2q Жыл бұрын
知れば知るほどどんどん面白くなりますね~☆☆ 次回も楽しみにしています!!
@user-sj7eo2ku2j
@user-sj7eo2ku2j Жыл бұрын
ありがとうございます!
@kobi727
@kobi727 Жыл бұрын
こちらこそありがとうございます😆✨
@tsukushi03
@tsukushi03 Жыл бұрын
勉強に関しては湯や告訴とは逆に元々中国と同じ意味で日本に入ってきたものが日本で独自の表現に変わっていったパターンみたいですね
@keinaka1878
@keinaka1878 Жыл бұрын
まあ外国語の漢字変換は日本では江戸時代の解体新書で医術系、明治初期あたりで経済学系社会学系の外国語をかなり漢字に当てはめたんですよね。
@user-lg8mz6ry8q
@user-lg8mz6ry8q Жыл бұрын
黒白などは、稀に例外もあるけど、中国語では四声の順にしていると、以前中検3級の長文問題にあったような?気がします😚
@user-pe1hk8xr7l
@user-pe1hk8xr7l 7 ай бұрын
平和と和平は日本語でも意味ちがう。
@user-pe1hk8xr7l
@user-pe1hk8xr7l 7 ай бұрын
古代中国語と現代中国語の違いの紹介でも面白いかもしれませんね。
@Nullpo08
@Nullpo08 Жыл бұрын
日本語はひらがなに漢字を当て字したので基本的に意味は違う。 しかし昭和初期に日本留学した中国人が持ち帰った法律用語や自由平等などの哲学や化学的な漢字は日本漢字(常用漢字)をそのまま単語として中国人が使うようになってると聞きます。
@daisy_jun5101
@daisy_jun5101 Жыл бұрын
KOBI老师 こんにちは。 廣東語で奥さんのこと太太というのもなぜだーって思いましたし、老婆もなぜだーって感じです💦 迷惑行为👓…KOBI老师のお陰で印象深い言葉になりました。…。 ありがとうございます。
@zohsun
@zohsun Жыл бұрын
「光」という文字の意味するところは驚異的に違いますね^^; 日本には、「三光町(さんこうちょう)」という住居表示のところがありますが、 中国人なら、このようなところには住みたくないでしょうね^^ なぜなら、中国語で「三光」というのは、「奪い尽くし、焼き尽くし、殺し尽くす」という意味。 日本語の「光」には、「~し尽くす」という意味はありません。
@user-oq1xc6ov2q
@user-oq1xc6ov2q Жыл бұрын
前々回の動画、いつの間にか再生回数もすごいことになってますね💦視聴者も増えると色んな事に気を付けないといけなくなり大変だと思いますが、これからも応援しています。毎週、勉強になる動画作ってくださりありがとうございますm(_ _)m
@kobi727
@kobi727 Жыл бұрын
いつもありがとうございます🥺
@user-qu5hf1ou6z
@user-qu5hf1ou6z Жыл бұрын
全然知らなかったのですが大変でしたね…😅 サムネは誇張してただけでどの方面にもすごく気を使って話されてたと思うんですが、それでも言う人は言うので難しいですね 迷惑行為って単語中国のネットでよく見ましたが日本語と同じ意味だと思ってました
@kobi727
@kobi727 Жыл бұрын
日本語ができない中国人がサムネを見て怒っていた印象です😂
@01pumpman
@01pumpman Жыл бұрын
何にしても剥きになる人っているよね。受け入れられないんだよ、認めたくないんだよな。でも、事実は事実として分かる人は分かる。分かる人にだけ分かればいいんじゃないの。(現代中国語に於いて和製漢語は不可欠。この単語熟語がなければ会話は成り立たないし、実際、使われているんだから)
@user-mr2bg8zu1j
@user-mr2bg8zu1j Жыл бұрын
中国で流行ってるネタ動画とかも紹介してほしいです!
@nk-hh2bq
@nk-hh2bq Жыл бұрын
コメント欄がカオスなのはガチおもろい
@amekan5401
@amekan5401 Жыл бұрын
汤は「スープ」の意味ですけど、逆に中国語で「お湯」は「热水」ですね。 日本語の「迷惑」や「謹慎」は中国語で何と言えば……?
@yuyuchannel8176
@yuyuchannel8176 Жыл бұрын
いつも楽しく拝見してます!
@yuki2929
@yuki2929 Жыл бұрын
編集お疲れさまでした😄 炎上してたの知りませんでした 確かに下調べが足りなかったのかもしれませんが、重要なのはサムネではなく日本から入ってきた単語もあるよっていう内容なので気にしないでください 差别は漢字見ればなんとなくですね 差を別ける→違いをつけるみたいな 連想ゲームみたいになってますが、漢字は奥が深くて面白いです😊 チラッと調べたら日本語の差別にも違いという意味があるにはあるらしいです 残念なことにあまりよろしくない意味の方が目立ってしまってるけど
@BAEKHYUN-AMI
@BAEKHYUN-AMI Жыл бұрын
KOBI老师〜💕 色々お疲れ様でした💦 どう声かけていいか分かんないから そっとしとくね🥺 ところで「大方一点儿」って タオ言ったよね、ぶちギレ動画のやつ⋯😊💕 ちゃんと覚えてるよー♪ あと「娘亲」はドラマで めっちゃよく聞くー♪ そんで勉強しなさい、で吹いた𐤔 次回も楽しみにしてるね❤
@kobi727
@kobi727 Жыл бұрын
タオが言ったら一発で覚えますね🤣
@kaeruharukani
@kaeruharukani Жыл бұрын
漢字の国だから、字体は違っても書けばなんとなく意味が通じるかなと思っていましたが、意味まで違うとは。。。浅はかでした🤐
@AM-ov9mu
@AM-ov9mu Жыл бұрын
那件连帽衫很适合你呀🤗
@user-oi3bq6fi8m
@user-oi3bq6fi8m Жыл бұрын
打算も中国と日本で意味が違いますよね 釣りタイトルはよくあるので、大半の人は意訳できてると思います笑
@KANOeNe1015
@KANOeNe1015 Жыл бұрын
このKZbin戦国時代そのくらい尖ったサムネじゃないとやってけないですよ(笑)
@kobi727
@kobi727 Жыл бұрын
ありがとうございます!頑張って生き残ります😂
@haroldzee2978
@haroldzee2978 Жыл бұрын
Wow that video has garnered 100K views so far. Must be due to the controversial title ^^
@user-uj5zf2xb7s
@user-uj5zf2xb7s Жыл бұрын
为了演示迷惑行为 眼镜寿命-1www
@kobi727
@kobi727 Жыл бұрын
为了能让大家理解,值了😂
@ksowsogsiyoghwso
@ksowsogsiyoghwso Жыл бұрын
@user-xp7ev6tz3n
@user-xp7ev6tz3n Жыл бұрын
老师大変でしたね😰でも話を聞く限り、老师も被害者ですよね💦これに懲りず、動画作ってください😊
@kobi727
@kobi727 Жыл бұрын
はい!攻めます😂
@maru-on1js
@maru-on1js Жыл бұрын
酷✌️
@noriko_0626
@noriko_0626 Жыл бұрын
KOBI老師~お疲れ様です。これ学習者にとってはほんと悩ましい案件です あと漢字も「骨」とか、微妙に違うんですよね!なんでそこ変えたーー?!みたいな そもそも文字がなかった日本に漢字が伝わってそこからひらがなが生まれた過程も どうだったんだろう?とタイムマシンで見てきたい気持ちです
脱カタカナ中国語【発音矯正】
15:23
KOBI老師/中国語ネイティブ発音講師
Рет қаралды 10 М.
【大ヒット中国ドラマ】王鹤棣&虞书欣いちゃいちゃインタビュー【中国語解説】
14:07
KOBI老師/中国語ネイティブ発音講師
Рет қаралды 39 М.
拉了好大一坨#斗罗大陆#唐三小舞#小丑
00:11
超凡蜘蛛
Рет қаралды 6 МЛН
7 Days Stranded In A Cave
17:59
MrBeast
Рет қаралды 92 МЛН
WORLD'S SHORTEST WOMAN
00:58
Stokes Twins
Рет қаралды 209 МЛН
中国2000年の歴史を1分半で説明する
1:51
ぴよぴーよ速報
Рет қаралды 974 М.
【中華料理】中国語発音が違いすぎる!?【発音の違い】
13:31
KOBI老師/中国語ネイティブ発音講師
Рет қаралды 9 М.
日本と中国の海軍力を比較するとやばい【日本軍事情報】
13:43
【王一博】陳情令インタビュー解説┃中国語&日本語字幕
11:36
KOBI老師/中国語ネイティブ発音講師
Рет қаралды 47 М.
【中国語】簡単な中国語を話してみよう
4:14
白パンダの中国語発音応援
Рет қаралды 11
【3ヶ国語習得】波瀾万丈な生い立ち!
13:37
李姉妹ch
Рет қаралды 713 М.
ガチ中華&ガチ中国茶!!【中国人が潜入してみた】
14:00
KOBI老師/中国語ネイティブ発音講師
Рет қаралды 2,4 М.
【中国語聞き流し】一言で気持ちを伝えられる中国語フレーズ300選
1:22:09
拉了好大一坨#斗罗大陆#唐三小舞#小丑
00:11
超凡蜘蛛
Рет қаралды 6 МЛН