Perfekt, hvis jeg hadde møtte deg tidligere, kunne jeg har snakket flytende norsk. Men hvis jeg følger deg nå, sikkert vill jeg lære meg bedre norsk. Tusen takk❤
@olanorwegian4052 Жыл бұрын
Bare hyggelig! I setningene dine skal det være møtt* ("møtte" er preteritum) og ha* (alltid infinitiv sammen med modale verb) ;)
@MarynaKalashnikova6 ай бұрын
Dear Ola!Is there a difference in Norwegian between hypothetical presence and hypothetical past?(like 2 and 3 conditions in English?)If yes,how to express it?Thanks in advance for answer. Hug❤
@olanorwegian40526 ай бұрын
There are distinctions between conditionals 1 and 2 and so on, but it's not really reflected in the actual use of the language. That's why I am saying you may use past perfect anywhere in hypothetical sentences, BOTH when expressing things which did not happen in the past (which may not be reversed) AND hypothetical things which may still happen in the future. Hvis jeg hadde vunnet i lotto, hadde jeg kjøpt en ny bil (it may still happen) Hvis jeg hadde rukket bussen, hadde jeg vært på flyet nå (it didn't happen)
@tanjabogdanovic58737 ай бұрын
Jeg kan prøve: Hvis jeg ikke hadde hatt sosiale medier, ville jeg ha lest mere. Hvis vi hadde vært oftere i naturen, hadde vi blitt friskere. Hvis jeg hadde levd i 1922., ville jeg ha hatt et anderledes liv. Hvis jeg ikke hadde studert norsk, hadde jeg ikke fått en jobb i Norge. Hvis jeg hadde vært på Hawaii nå, ville jeg ha badet. Hvis jeg ikke hadde hatt strøm, hadde jeg stresset mye, fordi jeg ikke kunne gjøre ingenting. Hvis jeg hadde hat et valg, hadde jeg flyttet... Hvis vi ikke hadde levert søknad, hadde vi fått... Hvis vi hadde paset på naturen, hadde verden blitt... Hvis jeg ikke hadde bestått prøven, hadde jeg blitt... Hvis jeg ikke hadde hatt ferie, hadde jeg blitt trist. Hvis han hadde fått jobben, hadde jeg blitt overrasket.
@olanorwegian40527 ай бұрын
Veldig bra! En liten ting: ... fordi jeg ikke HADDE KUNNET gjøre NOEN TING.