No video

この日本語、使わないよね??外国人留学生が実際日本にきて思った!

  Рет қаралды 138,811

とある中国人のむいむい

とある中国人のむいむい

Күн бұрын

どうも。職業:中国人のむいむいです。
皆さまが思う「日常生活では使わない」日本語も是非教えてくださいな。
チャンネル登録&高評価ボタン、よろしくお願いします。
◆Radiotalk公式番組『中国人むいむいの質問箱(仮)』
radiotalk.jp/p...
◆TikTok チャイナのひとたち(仮)
t.co/xXE2xYUae...
◆中国(本土)・台湾・香港トレンド情報まとめサイト『オリゲ』
orige.site/
↑中国をもっと知りたい人はこちらから
◆テレ朝『ブイ子のバズっちゃいな!』レギュラー出演中(中国人解説員:梅ちゃん)
--------------------------------------------------------------------------------------
◆ゲスト:シキン
Twitter: / amenyanli
KZbin: / ame0nyan
メンバー
◆職業中国人:むいむい
Twitter: / ume_muimui
Instagram: / ume_muimui
weibo:weibo.com/asam...
◆カメラ&編集マン:Pooちゃん
Twitter: / kuma_jojo
KZbin:www.youtube.co....
--------------------------------------------------------------------------------------
お仕事の問合せは↓
muimui22chanel@gmail.com
--------------------------------------------------------------------------------------
※むいむいチャンネルの動画はあくまでもエンタメ動画として楽しんで頂ければ幸いです。
異なる意見や見解は尊重する方針でございます。ただし、誹謗中傷や他のユーザーさんが不快を感じるような発言はご遠慮ください。

Пікірлер: 659
@fkafca5017
@fkafca5017 4 жыл бұрын
本当に月が綺麗なときは「月綺麗だね〜」とかで、告白するときは「月が綺麗ですね」って言いますね。月「が」綺麗「ですね」ってとこがポイントだと思います!
@user-fy6no3yp7m
@user-fy6no3yp7m 4 жыл бұрын
え、本当に使ったことあるんですか?
@fkafca5017
@fkafca5017 4 жыл бұрын
メガネ いや、ないですよ笑 言うとしたらです
@minato04
@minato04 4 жыл бұрын
使うタイミングって片思いの人と夜景を見てる時くらいしか使わん 付き合ってたら好きって言えるし
@christmassuy84
@christmassuy84 4 жыл бұрын
みなとくん 好き、なんて直接的な言葉は日本人の感覚とはずれている ってことで漱石が作り上げた表現だろうに
@user-fy6no3yp7m
@user-fy6no3yp7m 4 жыл бұрын
@@christmassuy84 作り上げたっていうよりは、これくらいが丁度いいぞというさり気なさが粋な逸話だと思います(真偽は兎も角) それにあくまでも当時の価値観なので、ストレートに伝える事も多い現代日本でその言い回しは有名になり過ぎたこともあり少し使いづらくなってしまった感はありますね
@ryu7146pp
@ryu7146pp 4 жыл бұрын
日常生活で使わない日本語ねー、有給休暇と定時退社くらいかな
@JunpeeWoopee
@JunpeeWoopee 4 жыл бұрын
うまいこと言うw
@user-eg7el5rr5o
@user-eg7el5rr5o 4 жыл бұрын
わろた
@venuciaciojw429
@venuciaciojw429 4 жыл бұрын
哈哈,悲しい  中国は普通だよ
@ヨヨタロー
@ヨヨタロー 4 жыл бұрын
有給休暇と言った時の『は?お前空気読めよ』な上司の顔がトラウマ
@user-nh6ht8st4j
@user-nh6ht8st4j 4 жыл бұрын
う、、死語
@Atamayama
@Atamayama 4 жыл бұрын
ムイムイさんの日本語はお世辞抜きに本当に凄いです!日本人以上かもしれないですね。
@user-sn2ck9dd8c
@user-sn2ck9dd8c 4 жыл бұрын
何時も見てますよ。 面白しろ過ぎます。 ムイムイさん、 最高です。
@notetrap
@notetrap 4 жыл бұрын
完全に日本人が話す日本語に聞こえますね(笑)なまりが見事にない。
@hamajii4
@hamajii4 4 жыл бұрын
タクシー乗って、「前の車追ってください!」とか生きてるうちに言う気がしない。
@ud8001
@ud8001 4 жыл бұрын
Pooがムイムイさんに「お前」って言うのに笑ってしまうw
@sakura_mottimotti
@sakura_mottimotti 4 жыл бұрын
「「進撃の老人」」
@user-br6td2bk6t
@user-br6td2bk6t 4 жыл бұрын
いい声のカメラマン誰だよ⁉️ぜってーイケメンじゃん
@grotesquegrotesqua
@grotesquegrotesqua 4 жыл бұрын
伊集院光さん並みにいい声だよねw
@osirkov5238
@osirkov5238 4 жыл бұрын
知ってて言ってるか本人
@torushinohara4729
@torushinohara4729 4 жыл бұрын
お前ら、完全に日本人の感性を持っている。ツボを心得ている。
@tokyowada5463
@tokyowada5463 4 жыл бұрын
むいちゃんの日本語のスゴさはピンイン発音を全く引きずって無い所w 中国人は広角上げて表情筋使うけど、むいちゃんは自然な発音が出来てる。あと可愛い。
@morkjin
@morkjin 3 жыл бұрын
「あなたのお名前なんですか?」→「お名前を教えていただけませんか?」 「あなたはどこから来ましたか?」→「ご出身はどちらですか?」
@nakami2001
@nakami2001 2 жыл бұрын
3人とも「月が綺麗ですね」の意味を普通に理解していたことに驚きました。
@user-dh7sm8nw3h
@user-dh7sm8nw3h 4 жыл бұрын
大人になって使わなくなる日本語は、「さようなら」かな。学校の先生にしか使った記憶がない。
@koheiu9908
@koheiu9908 4 жыл бұрын
先生「さようなら」 小学生「さよーならっ!!!(元気)」
@noneliteable
@noneliteable 4 жыл бұрын
「さようなら」は学校の先生に使うの以外では今生の別れの意味で使われますね 銃口を突きつけながら「さようなら」と言ったり 葬式の弔辞で「さようなら」と死者に語りかける 現代ではセリフっぽい言い回しでしか使われなくなっています 学校の先生に使う「さようなら」もある意味セリフっぽいと言えなくもないですね。
@user-pn6bx8lv4j
@user-pn6bx8lv4j 4 жыл бұрын
さようならからお疲れさまでしたに変わるよね
@user-ir9qn4hq8e
@user-ir9qn4hq8e 4 жыл бұрын
その言葉は恋人と別れるときにしか使ったことがないです。
@user-mm3op2dj8x
@user-mm3op2dj8x 4 жыл бұрын
子供「さようなら~!!!」 今「お疲れさまでーす。」または「お先です。」「今日は帰ります。」 何故、さようならを言わなくなったかを考えたら仕事の区切りがバシッと付かないから明日に持ち越し、みたいな感じでなんか微妙に家と仕事場と区切りがついてないからじゃね?と思った。
@ponpokorin5091
@ponpokorin5091 4 жыл бұрын
梅梅さんどんどんかわいくなってる。声もさわやかでここちいい。日本に2年しかいない人と思えない。最初から目がきれいな人だとおもっていたんだ。
@user-kn6wi9wp8j
@user-kn6wi9wp8j 4 жыл бұрын
4:20 ムイムイ氏に日本人の元カレがいたことで、それ以降の話が頭に入らない件
@user-ne7rw5mw6u
@user-ne7rw5mw6u 4 жыл бұрын
激しく同意
@MOTHER_MooOooN
@MOTHER_MooOooN 4 жыл бұрын
3週間でふられたらしいから気にするなw
@user-ne7rw5mw6u
@user-ne7rw5mw6u 4 жыл бұрын
kato ryu さん ありがとう!
@osadayuki7268
@osadayuki7268 4 жыл бұрын
確かに「私は」とは言わないですね〜。 相手が自分を既に見ているのと、無意識に誰なのかを知りたいからそんなに使わないことがほとんどですね〜。
@skaojisan
@skaojisan 4 жыл бұрын
これ3人とも中国人ってのが信じられないぐらい、皆さん流暢ですね。 中国人同士なのに、日本語で話せれてるのが凄い!
@escuela_de_gorriones7788
@escuela_de_gorriones7788 3 жыл бұрын
話せれて→話されて が正解かな。
@user-yg5dq7be5s
@user-yg5dq7be5s 4 жыл бұрын
日本語は主語を省略するのが一般的で、英語や中国語は主語を省略しないのが一般的だよね
@tomtom8871
@tomtom8871 4 жыл бұрын
主語を省略し過ぎる人は、「誰さんが、こう言った」の「誰さん」まで省略するので途中で意味が分からなくなるので困る。
@hermitlogger
@hermitlogger 3 жыл бұрын
イケメン顔&ハスキー声のむいむいが「さらば」「達者でな」と言うと宝塚歌劇団の男役に見えるな。
@tunasalmon5403
@tunasalmon5403 4 жыл бұрын
むいむいって、美人とか可愛いとかじゃなくて…お洒落な顔しててすっごくタイプ
@tokyowada5463
@tokyowada5463 4 жыл бұрын
いやいや可愛いよ
@tunasalmon5403
@tunasalmon5403 4 жыл бұрын
Tokyo wada うーんなんかそういう話じゃない
@yyoshi9379
@yyoshi9379 4 жыл бұрын
いわゆる「男顔の女の子」だな。カッコいい系。
@tokyowada5463
@tokyowada5463 4 жыл бұрын
@@tunasalmon5403 言いたい事は何となく分かりますよ。中国人は基本小顔で日本人と若干違う系統だね。日本人は化粧し過ぎて素材を潰してる可能性を少し感じてるw
@tokyowada5463
@tokyowada5463 4 жыл бұрын
@gummy yummy 日本人型にハマりたがるからね〜もっと自由にお洒落楽しんで欲しいw
@_rototoo
@_rototoo 4 жыл бұрын
好きなアイドルに対面した時に "大好きです!!"って言ったなー あと好きな食べ物とか"これ大好きなんだよねー"ってふうには普通に使う。
@llxmaruoxll
@llxmaruoxll 4 жыл бұрын
達者でなは、友人達とかでは時々使うよ。 『達者でな〜w』 『お前もな〜w』 みたいなw あと、さらば! は無いけど、さらばじゃ〜♪は有る。飲み会の帰りとかに。
@ヨヨタロー
@ヨヨタロー 4 жыл бұрын
『御武運を』も使ったことある
@ponta3651
@ponta3651 4 жыл бұрын
日本人だけど使ったことないわ
@c17h16cln3o
@c17h16cln3o 4 жыл бұрын
自分を拙者とか言うオタクかな?
@anna-ow5ju
@anna-ow5ju 4 жыл бұрын
わかる。 古風な言い方だという事が分かってるからこそ キャッチーになるという、現代的な使い方。 でもそもそも「達者でな」って言う場面ってもう会うことが無いか、再び会う可能性が低い時の「この先の未来も無事に生きていてね」って意味を込めての声かけだし ここで別れたら相手の無事を確認する事が出来ない昔だからこそ使ってた側面がある。 今はそうじゃないから大袈裟過ぎてギャグだしキャッチー
@NK-jw5cl
@NK-jw5cl 4 жыл бұрын
@@ヨヨタロー 大河見過ぎ?🤭
@udchannel5264
@udchannel5264 4 жыл бұрын
Pooちゃんは2人の引き立て役に徹してるけど、ムイムイさんをディスるときだけエンジンがかかってくるよねw
@user-ec4zn6kt9g
@user-ec4zn6kt9g 4 жыл бұрын
「わたくし(は)、◯◯です。」←ビジネスの初対面で普通に使います。
@user-vq9bf6oe3r
@user-vq9bf6oe3r 4 жыл бұрын
○○と申します。
@illuminati20121221
@illuminati20121221 4 жыл бұрын
進 撃 の む い む い 職 業 中 国 人 の 巨 人
@ockey4629
@ockey4629 4 жыл бұрын
むいむいさん、話し方が本上まなみさんみたい。サバサバしてて、なんとなく好感持てる。
@omary7680
@omary7680 4 жыл бұрын
達者例文 ●あいつは日本語達者だからね。 ●口が達者なガキだな。 ●親父も達者でいてくれてたらいいんだけどなぁ。
@user-lj7ml9pn7c
@user-lj7ml9pn7c 3 жыл бұрын
そう言う使い方はよくしますね
@lulu9759
@lulu9759 3 жыл бұрын
よく言いはしないわ(おっさんは除く)
@yuko6538
@yuko6538 4 жыл бұрын
POOちゃん、即、声バレ(笑)
@user-pl7ql6qi7x
@user-pl7ql6qi7x 4 жыл бұрын
老人ホームは日本語で養老院って言ってたな..。 もう30年は聞かない日本語..。
@zzz-iv4df
@zzz-iv4df 4 жыл бұрын
「大好き」は、告白するときにも彼氏彼女にも普通に言いますよ〜😊「愛してる」はプロポーズの時でも使わない人が多いかなと思います。
@user-re9oq8og5w
@user-re9oq8og5w 4 жыл бұрын
別れ際に、「お達者で!」でと言うことがあります。 ニュアンス的には、もう二度と会わないと思った相手か、もしくは自身の残りの人生で1回か2回しか会わないような、相当長い期間会わないと思われる人に対して、使う感じかと思います。
@7731maru
@7731maru 4 жыл бұрын
ひとちゃんの説明が完璧。 「達者でな」は、劇中の台詞ですねぇ。 ちょっと古い言葉で、年齢的には上の人が使うことがありますよねぇ。普通の言葉で言えば(いつまでも)という気持ちを込めて「お元気で!」ですね。
@Donnguri07
@Donnguri07 4 жыл бұрын
「お達者で」は、立ち去る旅人に言うイメージ笑 どの言葉も確かに日常で会う機会がそんなに無いかもしれませんが、どれも一般的に見聞きしますね!
@zn5974
@zn5974 4 жыл бұрын
進撃の巨人のtシャツ着てるな〜と思って、よく見たら老人ww
@taro.yamada太郎山田
@taro.yamada太郎山田 4 жыл бұрын
お嬢様学校に通ってた友達が学校では「ごきげんよう」って言うって言ってました。 「いい夢見ろよ」「あばよ」って柳沢慎吾はまだ言ってるよね😁
@user-rf8iu4nw9p
@user-rf8iu4nw9p 4 жыл бұрын
日本人が中国語学習に使うテキストから、「この中国語、使わないよね??」というのをピックアップして、中国語講座をして欲しいです!(今回のテーマと逆バージョンで、という意味で)
@user-cu8ys3cr9c
@user-cu8ys3cr9c 4 жыл бұрын
となかい 你好吗 我很好
@user-hj6qb8un3s
@user-hj6qb8un3s 4 жыл бұрын
むいむいさんのラジオ聞いてるとより彼女の人間性、魅力を感じる。美人だけど中身がそれ以上素敵な人
@user-lt9bx2gt2b
@user-lt9bx2gt2b 4 жыл бұрын
ムイムイに、「お前、いろんな所に足いれてるな。」の突っ込みが笑けてくる🤭
@kfuruoka2349
@kfuruoka2349 2 жыл бұрын
凄い! こんなに深く日本語話している外国人動画、最高! 3人とも、想像以上に、日本語、デキるな☆彡 加わりたい私も!
@catharinemiyabi3242
@catharinemiyabi3242 4 жыл бұрын
「達者でな」はもう時代劇🤣🤣🤣🤣
@Aquarius_bon23
@Aquarius_bon23 4 жыл бұрын
初めて見ましたが、ムイムイさんの日本語凄すぎてびっくりしました…!!!普通に日本人かと思った…
@user-td3sz5qt5p
@user-td3sz5qt5p 4 жыл бұрын
現代人はカッコつけて「達者で!」と使うひとはたまにいる❗これは江戸時代の言葉です。
@user-tu9vq5sw2d
@user-tu9vq5sw2d 4 жыл бұрын
僕が子供の頃は親世代が皆んな言っていましたよ。 『元気で』とはあまり聞かなかった。『達者で』とは怪我も病気もしないで無事に、という意味合いが強調されます。 やはり、戦争が影響していると思う。
@user-kx2hh9pp5j
@user-kx2hh9pp5j 4 жыл бұрын
達者でな、は、自分の祖父母世代がよく使った。 祖母は1916年生まれ。 両親は言わない。
@ririos08
@ririos08 4 жыл бұрын
むいむい、pooちゃんと結婚しちゃうんじゃ。。。
@user-zw5fr2lq4y
@user-zw5fr2lq4y 4 жыл бұрын
言われ慣れていると思うのですが。 日本語を勉強して。という発言を聞いて驚くくらいネイティブな日本語のイントネーションで驚きました。
@akimasakarino5811
@akimasakarino5811 4 жыл бұрын
自己紹介の「私は〜」って、会社では使ってます(汗)
@user-bo5kz3gf8g
@user-bo5kz3gf8g 4 жыл бұрын
ドラゴンボールの天津飯が『会うこともないが、達者でな』と言ってた気が(^^)
@masametal29
@masametal29 4 жыл бұрын
「達者でな」は言わないけど「お達者で」は病院を退院する人、会社を転属や退職する人、学校を転校する子などに対して「元気でいてね」て意味で使うことはあると思う。あと日本語は口語だと主語の省略が凄く多いので、英語のような主語を重んじる言語を日本語に訳すとネイティブな感じにはならない。文語なら問題ないけど。
@user-qf3wv3io6i
@user-qf3wv3io6i 3 жыл бұрын
日本の古い歌謡曲に達者でなの歌詞のがあります。今でも粋な使いまたとしてセリフにはなる。
@okok_728
@okok_728 4 жыл бұрын
初めてこのチャンネル見ましたが、むいむいさん日本語上手すぎだし、話し上手で面白すぎ!!ほんと、こんな女友達欲しい。。
@user-yg8pd2ln9m
@user-yg8pd2ln9m 4 жыл бұрын
「達者でな」だとセリフ感強すぎるので「お達者で」の方が現実的な使い方でしょう。 使わないというよりほぼ消えかけてる言葉ですが「をば」なんか使ってたら笑いながら尊敬します。
@user-us7ni3hr7o
@user-us7ni3hr7o 4 жыл бұрын
大昔は使ったかもしれないが、達者でな、さらばは使わない。 お晩です(こんばんは)、アベック(カップル)、こうもり傘(傘)、 えもんかけ(ハンガー)、ナウイ(今風)、オートン(タクシー) 接吻(キス)、単コロ(バイク)、ゴーゴー(クラブ)、これらも、 死語となった。
@fujiwarakota1790
@fujiwarakota1790 4 жыл бұрын
ムイムイ好きだな〜。 お兄さんいて、弟のように育てられた気がしてならない。
@175thkky9
@175thkky9 4 жыл бұрын
大学で国語の授業の時に、江戸時代の物語を先生にあてられた人が読んでいたんですが、『茶店』“ちゃみせ” を “さてん”(喫茶店の略称)と、現代風に読んでしまったので、教室が爆笑になりました。「 “さてん”にはお団子売ってねえよ」ってw。
@user-cp8wx7io6w
@user-cp8wx7io6w 4 жыл бұрын
むいむいだけレベルが高すぎて他2人がむいむいの言いたいことすぐに理解出来てないwww
@nekokusa
@nekokusa 4 жыл бұрын
ぼーちゃんに突っ込まれた時のむいむいの落ち着かなさが好き❤️
@user-vk6zx4nl2z
@user-vk6zx4nl2z 4 жыл бұрын
ナニを、突っ込まれたの?
@user-wn2ml1oi8u
@user-wn2ml1oi8u 4 жыл бұрын
日本の英語の教科書に How are you? - I'm fine thank you. And you? て載ってるけど実際にはめったに言わないみたいな、日本語の教科書に載っているので頑張って覚えたのに、実際は使わないっていう話かと思った。
@orangeorange9719
@orangeorange9719 4 жыл бұрын
普通にそれアメリカ人言うよ。 毎回ロボットのように同じ言い方は、しないけど。それやるとロボット風だねと言われると思う。
@user-wn2ml1oi8u
@user-wn2ml1oi8u 4 жыл бұрын
人によって言っていることが違っていて当惑しています。 お笑い芸人のタイムボムのニックは、Atsueigoに出ていた時、I'm fine thank you, and you? は堅いので使わないと言っていました。 久しぶりにおばあちゃんに会ったら言うかもしれないけど、自分の記憶では言ったことはないとのこと。 彼はサンフランシスコ出身で30代前半。 OrangeOrange97さんは普通に使うとのことですが、地域や年代によって異なるということでしょうか。 普通に使うのであれば実用的な表現として教科書に載せるべきでしょうが、もし地域差や年代差などがあるのであれば、どうして教科書に載せるのか。 今回のむいむいさんの動画は、そのような教科書に載せる基準みたいなものがわかるかと思って楽しみにして見たのですが、途中から文学作品などフィクションで使われるセリフは日常的には使わないという話になってしまいました。
@user-pn6bx8lv4j
@user-pn6bx8lv4j 4 жыл бұрын
このとうりに毎回言うわけではないけど結構言うよ。ドライブスルーでも言ったりする笑
@digitarhythm
@digitarhythm 3 жыл бұрын
別れの時に使う「達者でな」は、再び会う事がない状態、もしくは次会うとしてもかなりの時間が経ってからになる時の別れに使う感じなので、友達や知り合い同士の間ではまず使う事はない言葉ですね。
@user-vx9uk5rj6z
@user-vx9uk5rj6z 4 жыл бұрын
Pooちゃんへのツッコミ上手い🤭 Pooちゃんの面白さしっかり引き出してる🤣
@daodao8211
@daodao8211 4 жыл бұрын
ごく親しい間柄(親子・夫婦・恋人同士)では「大好きだよ」はふつうに使います。「達者」はもはや古語に属するかも。品のいいお年寄りがしばらく会えなくなる相手に対して「お達者でね」というのがいちばん違和感がない。
@user-vw4uq3zh5v
@user-vw4uq3zh5v 4 жыл бұрын
月が綺麗ですねってロマンチックだけど、キザすぎるー!笑 今度アイラブユーのニュアンスで使ってみます!笑
@sakamoto321
@sakamoto321 4 жыл бұрын
何時も面白いテーマや企画をされるのには感心しています、普通はまず使わない言葉はテレビや漫画でしか聞いたことない「ごきげんよう」ですかね。
@user-yg6vh1ns9g
@user-yg6vh1ns9g 4 жыл бұрын
「達者でな」は、もう会うことも無いであろう親しい相手に「元気で暮らせよ」と言う意味で、主に男性が使います。それと同じ意味の「お達者で」はどんな相手に対してでも日常よく使われます。「さらば」は友人などの親しい相手と、もう会うことが無い時や故郷や会社や学校など自分の居場所を離れる時に別れの気持ちを込めて主に男性が使う言葉です。
@user-pw3px8zr5v
@user-pw3px8zr5v 4 жыл бұрын
むいむいさん日本語聞き取りやすいし、上手。カメラマン顔見えないけどきっとイイ人‼️むいむいさん今回も素敵🎵
@user-dq3xc3yz9x
@user-dq3xc3yz9x 4 жыл бұрын
声に騙されたんですよ!ハハハ...
@user-bj3es7gm9b
@user-bj3es7gm9b 4 жыл бұрын
やっぱりどの言語でも最初に覚えるのは自己紹介なんですねw
@user-cb5gv9rt9y
@user-cb5gv9rt9y 4 жыл бұрын
本当にむいむいさんの日本語凄いですね 信じられないですよ中国人だということが 語彙の豊富さ話の面白さ自然さ 流暢とかいうレベルさえ超えてます!!努力でここまでなれるのか‥ 天才かも
@user-kp9ic6si2j
@user-kp9ic6si2j 4 жыл бұрын
初めてムイムイを見ました。何も言われてなかったら絶対に日本人だと認識していたと思う。ただ、9:15風情をフウゼと言ってた時に初めて中国を感じました。
@NaokiMasudaMusic
@NaokiMasudaMusic 4 жыл бұрын
「達者でな」は、1900年代くらいの方が使っていたと思いますよ!うちのじいさんが使っていました👍☆彡
@chMitsuba
@chMitsuba 4 жыл бұрын
『達者でな』は古風な言い方で死語ではありませんが、あまり使われてませんね。そもそも、達者でなという言葉は目上の方に向けた別れ言葉であり、次に会う機会が確約されていなく、別れた後でも丈夫で(元気で)いて下さいという思いが込められています。『蟲師』の中で出てきたとの事ですが、このアニメの時代背景が江戸後期くらいだと思いますので、古風な言い回しが使われているのだと思います。 まぁ、覚えていなくても困りませんねw
@hentaisenpai1826
@hentaisenpai1826 4 жыл бұрын
遊ばれた梅さんw 幸せになってね😃💕
@user-qv7xc1br7t
@user-qv7xc1br7t 3 жыл бұрын
「私は」は使わんなってずっと思ってた笑
@suuunya5659
@suuunya5659 4 жыл бұрын
中国人の日本語は毒舌に聞こえる仕様
@75saito
@75saito 4 жыл бұрын
アニメのセリフでよく使う「おのれぇー(己)!!」も日常生活では使わないなー。
@user-ld2hc1eh3g
@user-ld2hc1eh3g 4 жыл бұрын
むいむいちゃん目がとろんてして かわいい、この前見つけて見始めたけど 好き。
@Hi-gs8gd
@Hi-gs8gd 4 жыл бұрын
自分の近所に住んでるおじいさんは達者でなって言うわwww でも現代ではほぼ言わないですねw
@kur0rin
@kur0rin 4 жыл бұрын
「アレ、正しい日本語だからね」に爆笑♡
@user-gl3qe5vd1j
@user-gl3qe5vd1j 4 жыл бұрын
ムイムイさん、ホント可愛いな むっちゃタイプだわ~
@user-dj4rj6kq8o
@user-dj4rj6kq8o 2 жыл бұрын
「達者でな」は60年くらい前に三橋美智也という歌手が流行らせた歌なんだ。ワラにまみれてよ~という歌いだしで、大流行したんだ。日本人なら誰でも知ってるよ。
@pain_tendo
@pain_tendo 4 жыл бұрын
「さらば」に「お」を付けた「おさらば」、結構、使っている気がする。 [名](スル)別れること。縁を切ること。「この世におさらばする」 [感]《「さらば (然らば)」を丁寧にいう語》別れるときのあいさつのうなら。 出典:デジタル大辞泉(小学館)
@user-ei6uq9gw2j
@user-ei6uq9gw2j 3 жыл бұрын
「 先輩、好きっす!」 「俺もお前が好きだ!」
@user-fu5cr2dq3z
@user-fu5cr2dq3z 4 жыл бұрын
「達者でな」 「元気でね」という意味。別れ際に使う。 つかうのはほぼ男性で、同僚や目下の者に対して使う言葉で、目上の人に対しては失礼。 いい意味で「別れて二度と会わない」というようなニュアンスが含まれる。 例:10年間、戦争で一緒に戦ってきた戦友(男性)がいます。終戦後、お互いそれぞれの故郷に帰る場面でつかうなど。 日本人の感覚だとこんな感じです。 ふだん使わない日本語「あなたを愛している」「おととい来やがれ」「あんた江戸っ子だってね、食いねぇ、寿司を食いねぇ」「こんな事もあろうかと」 「この時間が永遠につづけばいいのに」「するってぇと何かい?」「この泥棒猫‼︎」「ちょこざいな!」etc
@sigure0001
@sigure0001 4 жыл бұрын
「私は」って主語が自分であることを強調したい時くらいかなぁ 「私はこう思うんですけど」「私はなんでも大丈夫です」みたいな使い方だと思うw
@spike6600
@spike6600 4 жыл бұрын
「達者でな、達者でいてください」は江戸時代から明治の言葉だと思います。時代劇でしか聞いたことがありません。
@NEINFUTURER
@NEINFUTURER 4 жыл бұрын
「さらば」は昔言ってたし「達者でなァ」は今でも言うw つげ義春のねじ式の影響だわ
@Donnguri07
@Donnguri07 4 жыл бұрын
ムイムイさんは、日本語が″達者″ですね❗️
@et-bruse
@et-bruse 4 жыл бұрын
「さらば」は、昭和時代の歌によく使われていたみたいです 宇宙戦艦ヤマトでは「♪さらば~地球よ~」 とか現在千葉県知事・森田健作さんの若い頃の歌に[さらば涙と言おう]などがありますが 今では使わないですね
@kozn8268
@kozn8268 4 жыл бұрын
達者でな、は今のように交通機関が発達していなかったころ、 二度と会えないかもしれない人と別れるときに、 いつまでも「達者」つまり、元気でいてください、 という願いを込めた別れの言葉ですよ。 だから、今のように分かれても会おうと思えば いつでも会えるような人にする、別れの言葉じゃないので あまり使われることはなくなりました。
@subadyade
@subadyade 2 жыл бұрын
「月が綺麗ですね」文学は苦手なので知らなかったため、調べてきました。 「おっ!告白ですか?」はなかなか良い返しですね。 「お達者で」はgooodbyeかsolongの意味合いがあり、seeyoulaterやseeyoutomorrowには使いませんね。 古い言葉なので、今風に言えば「お元気で!」ですね。
@satoshinishiyama1060
@satoshinishiyama1060 4 жыл бұрын
「大好き」は滅多に使われないから、使われると威力を発揮します。
@user-mc3oq3ys8j
@user-mc3oq3ys8j 4 жыл бұрын
私、1949生まれ71歳。1959小学生頃の日活映画、赤木圭一郎主演、最後のシーンのセリフ「ごきげんよう(ご機嫌用)」。当時、最も売れていた男優の 別れのコトバ、現在は死語デス。でも、私はカッコいい男の潔いセリフとして、今だに大好きです。1965私が16歳頃の高倉健に言って貰いたい程「男の孤高を感じます。
@user-yc3gb4dz3k
@user-yc3gb4dz3k 4 жыл бұрын
さらば青春の光は、オモロいよ!
@user-el2mm6rp8n
@user-el2mm6rp8n 4 жыл бұрын
今回も良かったんですが、出来れば日本人も参加してればもっと良かったのかなと思いました。 あと、むいむいさんの日本語はイントネーション含め、ほぼほぼ完璧だと思います!すごい!!
@user-yy8ms8og1l
@user-yy8ms8og1l 4 жыл бұрын
凄い。たしかにその「気付き」が、むいむいさんの上達の秘訣となっていますね。語学はネイティブでなくとも、時間をかければ一定レベルに到達するものですが、運動神経や音感等と同様センスのある人は上達が早いですね。 もちろんその有無を嘆いてばかりの人は、何の進歩もありません。
@r9740
@r9740 4 жыл бұрын
主語出てきたら相当丁寧な感じ
@fit1837
@fit1837 4 жыл бұрын
「達者でな」は25年くらい前に年上のひとにチラホラ言われたような記憶があります。 そこそこ親しくてまあまあ年が離れてる場合に言われてたかな。
@user-rx6kl5vi8i
@user-rx6kl5vi8i 4 жыл бұрын
達者でな、は、古風な言い方ですね。 でも、一周回って敢えて「お達者でぇ~😂😂😂」と使うことありますね。 さらば、は、古風というより、文語に近いと思います。だから、タイトルなどでは現在でもよく使われます。口語で使うことはほとんどないと思いますが、これも、敢えて「しゃらば!🤣」とか言って遊ぶことはあります。 古い言い方も、使い方によってはお洒落ですよ🤗
@satoruh2618
@satoruh2618 4 жыл бұрын
中国に2年間住んでたけど、中国人の友人同士で「謝謝」なんて一度も聞いたことがない。
@user-ir9qn4hq8e
@user-ir9qn4hq8e 4 жыл бұрын
40代です。自分の中では「達者でな」は寅さんの別れ際の名セリフのイメージです。年配の人なら使う人がいるかも知れません。 若い世代ならアニメの影響を受けて「達者でな」を冗談ぽく使うオタクの知人がいました。 使っている人が限られる日本語でいうと「ごきげんよう」です。
@dobugawa888
@dobugawa888 4 жыл бұрын
お互い、またいつ会うかわからない仲間には全然言うよ。身体に気をつけて達者でな!って
@maki5045
@maki5045 4 жыл бұрын
1:55のPooちゃんが言う言葉はどの国にも通じる深い話ですよね ただの慣習として使うのではなく、言語・文化を理解した上で礼節を 心に持ちながら「私は・・(わたしは・わたくしは)」と 使うという事ですよね ちなみに、「私は」のような日常会話では使わない中国語もあるんでしょうか?
@leticialiu639
@leticialiu639 4 жыл бұрын
めっちゃ面白かった!!ww そしてめっちゃわかる wwwww 自分も日本語を勉強した時に 先生たちに この表現は硬い、試験のために覚えた方が良いけど、日常生活では使わないようってめっちゃ言われたことがあった www
@aonekojpn
@aonekojpn 4 жыл бұрын
外国人ならではの面白い考察が聞けて良かったです。 「達者で」も「さらば」も今では古語の表現で、口語としては殆ど使わないね。 現代で使うとしたら丁寧な文語としてくらいかな。 ちなみに日本では昔は文章で書く時の言葉(文語)と普段話す言葉(口語)が違っていました。 それが一致したのは明治時代以降です。
Bony Just Wants To Take A Shower #animation
00:10
GREEN MAX
Рет қаралды 7 МЛН
ROLLING DOWN
00:20
Natan por Aí
Рет қаралды 11 МЛН
🩷🩵VS👿
00:38
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 26 МЛН
This Dumbbell Is Impossible To Lift!
01:00
Stokes Twins
Рет қаралды 34 МЛН
Which Language Is the Most Difficult? Japanese, Chinese, or English?
15:06
MrFuji from Japan《目指せトリリンガル》
Рет қаралды 693 М.
外国人が完全に日本人化するとこうなります?
28:26
サムライフラッグ【SAMURAI CHANNEL】
Рет қаралды 791 М.
Bony Just Wants To Take A Shower #animation
00:10
GREEN MAX
Рет қаралды 7 МЛН