【コンサート手話通訳】リアーナ歌唱でも話題!エンタメのバリアフリー化へ…当事者の想い|アベプラ

  Рет қаралды 6,618

ABEMA Prime #アベプラ【公式】

ABEMA Prime #アベプラ【公式】

Күн бұрын

Пікірлер: 20
@prime_ABEMA
@prime_ABEMA 2 ай бұрын
ご視聴ありがとうございます。 高評価、動画への感想お待ちしております。 無料フル視聴▷abe.ma/4emEU86
@ShigekiTaura-s7e
@ShigekiTaura-s7e 2 ай бұрын
「障害者差別解消法の合理的配慮が義務化」されたと聞き、嬉しく思っていましたが、まさか、こんな形で活躍されている方がいらっしゃるとは、ビックリしました! どうしても「当事者・関係者だけ」といった、分け隔てた考えが多かったと思いますが、今後は、病気だったり怪我だったり、生まれつきだったり、後天的なものだったり、誰にもあり得る「違い」だと思います。金子みすずさんの「みんな違ってみんないい」のように、お互いを認め合い、尊重し合う中で、想像を超えた価値創造が出来るはず!と思っています。 AbemaTVで、この企画をしてくださった事も最高だと思います。とても嬉しかったです。 ありがとうございました。 ( ^ω^ )
@なち-n3v
@なち-n3v 2 ай бұрын
24:10バックダンサーみたいに盛り上げ要因の演出として溶け込んだら、皆が楽しめるコンサートになりそう。
@ta17135
@ta17135 2 ай бұрын
「コーダ あいのうた」は聾唖者家族の葛藤をうまく描いた良い映画だった
@ゆきのはな-q3p
@ゆきのはな-q3p 2 ай бұрын
この取り組みを応援したい。
@onilisan
@onilisan 2 ай бұрын
音を伝えるのはダンサーでいいし、歌詞を伝えるのは字幕でいいし、迫力を伝えるのは読唇や歌い手の表情で好さそう。 例えばadoのコンサートを手話で伝える?シルエットやダンスを見ずに手話を見るのかな?字幕なら先読みしてダンスやその他の演出で臨場感が増す気がする。手話が優れてるポイントがわからんかった
@むらさき-n3b
@むらさき-n3b 2 ай бұрын
一般的な手話とコンサート通訳では通訳の仕方が違うので、字幕だけでは歌詞の意図が伝わらない聴こえない人もいるのだと思いました。
@Kaz-y2n
@Kaz-y2n 2 ай бұрын
このような活動をなさっているのを、恥ずかしながら初めて知りました。僕も通訳を目指していますので、いずれ長谷川さんのようにコンサート通訳を担いたい!と新たな目標ができました!
@yk-ho3bo
@yk-ho3bo 2 ай бұрын
あぁ…😢 なんかコメントが少ないような…😞 アベマの内容ってコメント数で日本の関心度合いが出ますね😓
@shadowartemis7851
@shadowartemis7851 2 ай бұрын
同じ事思ったw でも関心度と言うよりこの件は誰も反対もしないし特に先進的でもないし 正直「ふ~ん」としか感想がないからだろうw
@GPJ8079
@GPJ8079 2 ай бұрын
売れて有名になったら手話通訳を入れないと多様性がない差別だって批判される時代がくるんだね。 違和感が出ないように専属のダンサー兼手話通訳ってかたちが理想的なのかな。
@富永綾花
@富永綾花 2 ай бұрын
エミネムもラップしながら常に手動かして手話してるよね
@もくもく-q9l
@もくもく-q9l 2 ай бұрын
ワンオクもやってたよね〜
@はぐれメタル-m7s
@はぐれメタル-m7s 2 ай бұрын
音無しで観てみたらどう感じますか?
@Daikaiju-same
@Daikaiju-same 2 ай бұрын
音有りで見ると振りつけに見えます 音無しで見ると謎の身振りです
@meroso3018
@meroso3018 2 ай бұрын
この番組観て思ったのは、字幕があれば手話いらないんじゃないかな?
@tkkr-v1z
@tkkr-v1z 2 ай бұрын
手話は抑揚や間などの、私たちが聴覚で得ていて字幕からは受け取れない情報を伝えるので必要なんですよね。
@meroso3018
@meroso3018 2 ай бұрын
@@tkkr-v1z 字幕もフォントや出し方によって抑揚やリズム付けられますよ
@なち-n3v
@なち-n3v 2 ай бұрын
手話の方が理解しやすい人。 字幕の方が理解しやすい人。様々な人がいるのでバリヤフリーにするならどっちもあった方がより多くの人が楽しめる空間になると思います😊
@larme9312
@larme9312 2 ай бұрын
耳が聞こえる人が日本語喋れるのは、勉強したからではなく小さい頃から日本語を聞いてるから。 耳が聞こえない人は日本語を勉強しないと身につけられない、日本語が得意なろうも居るけど、そうじゃない人もいる、いわば第二言語だから、第二言語の字幕が提供されてるから問題ないとはいえないと思う。 ろう者の書いた日本語文法ミスがあったりするし、日本語を偶発学習できる聴者より日本語の語彙力も低い。 洋画に英語字幕ついてるから日本語字幕いらないでしょ?って言われたら私は困る。
OCCUPIED #shortssprintbrasil
0:37
Natan por Aí
Рет қаралды 131 МЛН
УНО Реверс в Амонг Ас : игра на выбывание
0:19
Фани Хани
Рет қаралды 1,3 МЛН
【精神科医対談】なぜさわ先生は精神科医を目指したのか?
1:29:01
精神科医がこころの病気を解説するCh
Рет қаралды 102 М.
足の価値を知りたいなら頭で立ってみよ。Bellerose IPA 2025/1/9 J23
2:05:46
編集者佐渡島さんとお話しします
3:47:15
精神科医がこころの病気を解説するCh
Рет қаралды 64 М.