Рет қаралды 911
"Koto & Brise" by Bison Katayama
By adding a Japanese instrument called the koto to a band that traditionally plays mainly Western instruments, they aim to create a new genre of music that brings about an unprecedented chemical reaction between Japanese and Western music.
Group of 3 women (Koto) Akemi Kawada, (flute) Tomoko Chigira, (piano) Michiko Tatsuno
The challenge is to create a sound that feels like a new style, combining the calmness of Japan and the splendor of the West. The three musicians will transform nostalgic Japanese songs into seven different ways with their own sensibilities. Please listen to the innovative and heartwarming music sound.
"Koto & Brise" von Bison Katayama
Durch die Hinzufügung eines japanischen Instruments, der Koto, zu einer Band, die traditionell hauptsächlich westliche Instrumente spielt, wollen sie ein neues Musikgenre schaffen, das eine noch nie dagewesene chemische Reaktion zwischen japanischer und westlicher Musik hervorruft.
Gruppe von 3 Frauen (Koto) Akemi Kawada, (Flöte) Tomoko Chigira, (Piano) Michiko Tatsuno
Die Herausforderung besteht darin, einen Klang zu schaffen, der sich wie ein neuer Stil anfühlt und die Ruhe Japans mit dem Glanz des Westens verbindet. Die drei Musiker werden nostalgische japanische Lieder auf sieben verschiedene Arten mit ihrer eigenen Sensibilität umsetzen. Hören Sie sich den innovativen und herzerwärmenden Musiksound an.
琴 & そよ風 by バイソン片山
従来の洋楽器が主であるバンドに琴という日本の楽器が加わることに
よって、和と洋がこれまでにない化学 反応 をおこす新ジャンルの音楽づくり
を目指して います 。
女性3人のグループ
琴:川田昭美 フルート:千装智子 ピアノ:竜野みち子
和の落ち着きと洋の華やかさを併せ持つ新しい風を感じるサウンド作りに挑戦。ベテラン3人がそ
れぞれの感性で日本の懐かしい曲「ふるさと」「春の海」「竹田の子守唄」「ずいずいずっころば
し」を七変化させます。斬新で心温まるサウンドをどうぞお聴きください。