07:58 오늘 의 주제에 대한 저의 생각 및 소신이었는데요, 여러분들은 어떻게 생각하세요? 한국에만 있는 단어들을 어떻게 해석하면 좋을까요?
@ballregunandrew84193 жыл бұрын
의역보다는 그 단어 그대로 알리고 무슨뚯인지 첨부를 해야합니다 그래야 그단어를 고유하게 알릴수있습니다 이는 한국어뿐이 아니라 다른나라언어도 마찬가지가 아닐까요
@이럴려구나만나니97993 жыл бұрын
크리스? ㅈㄴ 시끄럽네
@김영호-p2j7d3 жыл бұрын
한국의 언어를 다양한 언어로 번역하기 위해서는 단어 사용시에 단어사전에 나와있는 몇번째 뜻인지를 문서에 표현하는 기술이 필요합니다. 앞으로 준비해야되는 과정이기도 하고요. 외국 단어로 번역하기 어려운 단어는 유사한 단어로 표현하되, 같은 뜻은 아니다라는 부연설명도 필요합니다. 가장 좋은 것은 예를 들어서 설명하는 것인데, 증강현실 기술, 동영상 설명, 그림 설명 등의 스마트폰 기술 지원이 필요합니다. 아직은 실생활에서 자주 쓰이진 않고 있지만, 앞으로 다문화 사회에서는 단어 의미를 정확하게 전달할 수 있는 좋은 서비스가 나올거라 믿고 있어요. ^-^
@ksk29283 жыл бұрын
두분다 언어 천재들
@Hyonji_HS3 жыл бұрын
소복소복 어려우면 수북수북 은 더 어려움요 ㅎ
@tnt87453 жыл бұрын
크리스 말에 동의합니다. 음식명은 그나라 고유어로 바로 표현하는게 맞습니다. 비빔밥 이나 떡볶이 처럼 고유명사로 표현하는게 보다 더 음식을 이해할 수 있지요. 그래야 그 음식명이 단어로서 살아남을 수 있구요.
내눈에는 그냥 두분이 한국사람으로밖에 안보이는데...이게무슨 외국인이야.. 외국인에 탈을쓴 한국인이지..
@krisissue3 жыл бұрын
과찬의 말씀이십니다. 감사합니다.
@김지음-x8r3 жыл бұрын
외국인의 탈
@고지식-f7w3 жыл бұрын
ㅎ ㅎ ㅎ 정말 그러네요, 백번공감입니다.
@fixup19883 жыл бұрын
정말 즐거운 영상이에요~^^
@이키-f9l3 жыл бұрын
의
@지영김-t4l2 жыл бұрын
에바씨... 정말 대단한 한국어 구사능력에 감탄을 금할수가 없네요... 구사하는 단어나 표현력을 보면 지식수준이나 응용능력은 보통의 한국사람 보다 뛰어난 실력의 소유자라 생각이 듭니다. 발음도 눈감고 들으면 한국사람이라 해도 무방하네요 한마디로 대단하다고 말하고 싶네요 응원합니다...^^
@대박터자뿌까3 жыл бұрын
외국인이 한국인들도 거의 안하는 주제로 갖고 진짜 디테일하고 섬세하고 꼼꼼하게 이야기를 재밋게 잘풀어서 좋다
@hyangsan7053 жыл бұрын
에바님의 한국어 실력은 한국인도 함부로 범접하기 힘들만큼 뛰어난 것 같습니다...
@chanik23113 жыл бұрын
대한외국인 보면 어머니가 한국어 15년인가?20년인가 했다고하니 말 다했죠
@김형준-u3g3 жыл бұрын
고급단어 사용도 되게 많더라구요 대단한. 동시번역 하는거 보고 깜놀했었던 기억이 ㅎㅎ
@강가딘-r9v3 жыл бұрын
언어감각도 뛰어나고 어릴때 한국에서 잠깐 살았던것도 큰 도움이 된듯하고 실력이 뛰어나니 번역을 했겠지만 번역을 하면서 더 단계가 높아진듯 작가님들은 다르겠지만 한국인들이 한국어를 사용하면서 단어 하나하나 깊게 생각해보진 않죠
@호-t9w3 жыл бұрын
걍 한국인보다..잘함
@takuya80003 жыл бұрын
눈감고 들으면 백퍼 한국여자같아요 ㅋㅋ
@Eiferhild3 жыл бұрын
이때까지 우리말 하는 외국분들 수두룩하게 유투브로 봐왔지만, 저는 진짜 크리스와 에바씨가 우리말 실력 최고 같아요!
@justincho48653 жыл бұрын
에바는 왠만한 한국인보다 잘함
@windwest53513 жыл бұрын
인요한박사님... 그분은 한국 사람이었던가?
@windwest53513 жыл бұрын
엄청 웃었네..ㅋㅋ
@이은희-x7x1c3 жыл бұрын
@@windwest5351 그분은 한국에서 태어나 한국에서 자라서 한국에서 평생 현재까지 사시는 찐 한국인 (부모님도 외모만 미국사람 미국선교사님)
@8딱8딱개구리3 жыл бұрын
영상 안보고 목소리만 들으면 외국인인줄 모를 듯ㅋㅋㅋㅋ
@사람이곧하늘이다3 жыл бұрын
맞아요. 눈이 쌓인 모습을 '소복소복' 쌓였다고 표현하고 싶으면 그말을 그대로 써야 한다고 봐요. 전세계인이 So-Bock So-Bock 이라 발음할 때까지 GO GO
@엘상산시리즈2 жыл бұрын
한 여름 밤 유니폼으로 하얀 소복을 전세계의 여인들이 입을 때까지 !!!
@-vn1ln2 жыл бұрын
소복을 겹겹이 덧대입어서 생겨난 말
@두걸음-f9l3 жыл бұрын
대화를 보니 크리스씨와 에바씨는 민간 외교관입니다. 한국어학자의 소명을 갖고 있으시네요. 감사합니다. 멋집니다.
@그림그리는볼러3 жыл бұрын
ㅋㅋㅋㅋ그러네요 홀로독 설입자 독립박수 맞네요 ㅎㅎㅎㅎㅎ
@마이티마우스마이티마3 жыл бұрын
크리스는 맞아. 언어습득도 단계와 수준이 있는데 가장 높은 수준은 농담쌈치기 크리스는 그정도 수준이니 한국어의 달인으로 인증함. 그냥 언어만 유창한 게 아니고 문화적 이해도가 깊어.... 대단한 크리스야
@민블리-h6h Жыл бұрын
우유는 따뜻하게 데워먹으면 고소한 맛이 납니다. 한국어를 사랑하시는 대한외국인들이네요.. 정말 멋지시네요^^
@이말대신칼3 жыл бұрын
에바님이 전문가가 맞군요. 한국어는 "감정"과 결합된 형태의 단어들이 많습니다. 붉은 색에 긍정적인 감정이 더해지면 발간색이 되고 부정적 감정이 더해지면 뻘건색이 되는 것처럼요.
@조민호-g7z3 жыл бұрын
인식하지 못했는데 듣고 보니 행동에 관한것도 감정에 따라 세분화 되어 있는 것 같네요 감탄사 역시 마찬가지인것 같고
@김재일-e9y3 жыл бұрын
아 다르고 어 다르다는 말이네요. ㅎ 단어에 감정및 높임과 낮춤. 존경.비하 등 묘하게 쓸수 있는 단어가 여러가지니...
@김지음-x8r3 жыл бұрын
'발간'은 '빨간'의 잘못된 표현인데, 시를 쓸 때 시적허용된 표현으로 빨간색보다 더 옅은 색감을 의미할 때 많이 씁니다. 단순히 옅은 색이 아니라 붉은색이 그라데이션을 이루면서 퍼지는 느낌이며(예:발간 볼) 뻘건색은 붉은색이 짙다못해 검은빛이 도는 색을 의미합니다. 사전에는 '어둡고 짙게 붉다'로 나옵니다. 시뻘건은 채도가 아주 높은 매우 뻘건 색을 말하고요. 빨간색의 다 다른 색감을 의미하는 말로 감정 결합으로 만들어진 말이 아닙니다. 다만 특정 표현이 특정 상황과 결합하여 자주 쓰이다 보니 감정과 결합된 것처럼 느껴지는 거지요. 감정과 상관없이 다 다른 색입니다.
@seomelong3 жыл бұрын
발간색이라는 말도 있는가보네요 발간색은 처음들어보는데 발갛다 의 파생어 같기도 하구 바알갛게, 발갛다 뭔가 빨간색에서 많이 빨간게 덜어진 느낌의 말인건 맞는데 발간색..발갛다+색. 이렇게 되는 단어인가? 낯선단어 같기도한데 또 확실히 알기는 알던 단어같기도 하구.. 오!! 아무래도 궁금해서 찾아보니 발간색이랑 발갛다랑 아예 뜻이 같네요 발간색; 밝고 엷은 붉은 색 발갛다; 연하게 빨간색/ 밝고 엹게 붉다
@davidkim33053 жыл бұрын
전통적으로 우리 민족이 타민족에 비해 상당히 정서적인 면이 강하다 보니 그런 정서적인 표현들이 매우 많이 발달한 것 같아요.
@JIMIN-fp8gj3 жыл бұрын
에바씨는 무슨 발음이 한국에서 태어나서 평생 살아오신분인줄...
@김용석-h3w2 жыл бұрын
미세한 느낌의 표현인데 원탑 이라고 생각되는 에바씨도 문화 차이인듯 합니다
@vanechkapark Жыл бұрын
초등학교를 한국에서 다님
@강-s7d4 жыл бұрын
유머는 타고 나셨네 이렇게 자연스러울 수가
@kimsthovan503 жыл бұрын
크리스 제발 공중파 스타 좀 되자! 최고! 크리스 유머감각,놀라운 순발력... 가히 입이 쩍!
@유니크_루이3 жыл бұрын
우리 음식명 그대로 전세계로 퍼뜨리자는 크리스 의견에 백만번 동감♡ 그 나라 음식은 그 나라 이름으로 알려 주는 게 정답이죠 ㅎㅎ 다만 설명은 사진과 함께 친절하게 ^^
@화딱지-f5k Жыл бұрын
맞습니다. 우리가 예전에 어설프게 외국인에게 음식 친절하게 소개한다고 서울시가 각 음식점에 음식이름을 영어로 번역해 음식목록에 올렸는데 우리도 이해 안가는 단어로 했었지요. 외국음식명은 우리도 있는 그대로 받아들이는데 굳이 스파이스니 뭐니 소개할 필요 없지요.
@수진-h4w3 жыл бұрын
한국말의 적절한 표현력 정서적인 표현은 여느 외국인 보다 크리스가 훨~ 뛰어납니다👍
@krisissue3 жыл бұрын
아이고 과찬의 말씀이십니다. 감사합니다.
@수진-h4w3 жыл бұрын
@@krisissue 전 크리스님 찐팬인데 ㅎㅎ 항상 응원합니다 오늘하루도 화이팅~^-^
@밍9-d8s3 жыл бұрын
대한외국인 9단계 에바레스트~ 항상 즐겨보고 응원합니다... 헐벌나게 멋져부러~
@설계된세상-c7l3 жыл бұрын
에바가 오네게로 바뀌었는데 지식은 에바가 더 나은것 같아요
@ereva3 жыл бұрын
@@설계된세상-c7l 바뀐 게 아니고 출연자 스케줄 등에 따라 출연 여부를 조정하는 겁니다.
@검객삿갓4 жыл бұрын
에바씨 한국어를 많이 살려주세요 살린다고 고생이 많습니다. 화이팅 !!!
@하이세셀라시에9 ай бұрын
에바는 지금은 괜찮은데 나이들면 몸이 대간해질것 같다. 행복한 하루 하루가 되시길 바랍니다.
@greencar12313 жыл бұрын
일본에서 한국어를 가르치고 있는데 크리스님과 에바님 말씀에 완전 동의합니다. 저도 번역하거나 통역할 때 머리 터지거든요. 짠돌이, 싱거운 사람, 고소한 사람...이런 표현도 있잖아요. 한국어 가르칠 수록 정말 힘든데..두 분 한구어 실력 대단하시네요!!!
@명군이산3 жыл бұрын
에바의 명석함은 한국인이라면 다 알지요. 느낌으로만 알 수 있는 한국말을 번역 하는 것은 정말 어려운 일이라 생각 됩니다. 대단해요! 에바레스트!
@bikwon-xx5dg3 жыл бұрын
대단하신 이에바씨.크리스씨.대한민국 사랑해줘서 고맙습니다...늘행복하시길.....
@nobuta2013 жыл бұрын
16년 살았다고 저렇게 한국사람이랑 구분 안가게 한국어 구사가 돼는군요. 대단하네요. 외모만 외국인인데요.
@가우스-h8n3 жыл бұрын
중요한거는 어느 시기에 배우느냐인데...초등학교를 한국에서 다녀서 그럴거에요. 대한외국인 보면 존과 맥 한국말 잘하는데 초등학교를 국제학교가 아닌 일반초등학교 다닌다네요.
@coolswimman3 жыл бұрын
어린시기에 한국에 있어서 그런 듯
@minkim69983 жыл бұрын
초등학교에서 배운 언어가 모국어다. 김어준이 에바에게 한 말.
@0.o7063 жыл бұрын
언어발달 시기라 발음 잡을라면 그때가 가장 배우기 쉬움
@camnilee45953 жыл бұрын
그만큼 언어능력자👏👏
@ohshud580911 ай бұрын
에바 너무 이쁘다. 팬 됐어요
@youngholee88483 жыл бұрын
'짜다','짭쪼름하다'의 해석을 아주 기가 막히게 하시네요!! 에바님 최고네요!!
@마구잡이-b2e3 жыл бұрын
에바 씨는 이미 알고 있었는데 크리스 씨가 한국말을 이렇게나 잘 했었군요! 억양이나 느낌까지 딱 한국적이네요. 그동안 한국생활 하면서 부쩍 늘었나봐요~^^ 자랑스럽네요!
@krisissue3 жыл бұрын
와 감사합니다. 과찬의 말씀이십니다.
@김재일-e9y3 жыл бұрын
한국인 패치 완성된 사람들... 감정표현의 달인이 되었습니다. 그 많은 느낌. 형용사적 단어를 자연스럽게 맛깔나게 표현하다니.. 천재들이심.
@변성구-q1w3 жыл бұрын
크리스 씨랑 에바 씨, 두 분의 한국어실력 대단합니다. 국어를 가르치는 사람으로서 공감하는 것이 많았어요. 번역하기 어려운 한국어는 그대로 세계어화해야 하지 않을까요? 그런 일에 앞장 서주길 바랍니다.
@문정선-h1m3 жыл бұрын
유튜브 보면서 크리스씨 따라서 박수 쳐보긴 처음 입니다. 에바씨는 언제나 놀라워요. 한국인으로서 존경합니다. 그리고 크리스씨 고마워요.
@아들둘맘의전투육아3 жыл бұрын
어머나 ㅋㅋㅋ 티비에서 종종 봤는데 한국인들이 흔히쓰는 말이지만 외국인들은 알기어려운 다양한 어휘를 구사하네요 ㅋㅋㅋ 최고예요~ 발음까지 대단하다는..
@신-w2p11 ай бұрын
이 여성분 같이 언어의 깊은 뜻을 번역해야 소설이나 글들이 제데로 외국어로 전달이 될듯.. 진따 외국어인데도 대단하신분인듯..
@EVALEE9210 ай бұрын
감사드립니다!😊😊
@한글나라-m3q4 жыл бұрын
에바 응원해요~^^
@장성욱-y8m4 жыл бұрын
에바님 얼굴이 헬쓱해지셨네요 다이어트중이신가요 이쁘세요
@김정동-k7z3 жыл бұрын
크리스는 한국문화를 너무 많이 알아요..몇대손인지까지 그런개념도 알고.ㅋㅋ 크리스도 언어 상상력 천재네..
@kjhkang907 Жыл бұрын
두분다 한국어 능력이 대단하시네요
@jgc27763 жыл бұрын
두분의 언어 표현이 마술같다고나 할까 순간적인 재치에 순발력또한 뛰어나 매번 놀랜답니다. 항상 두분 사랑합니다.
@hoya17154 жыл бұрын
진짜 한국어 능력 뛰어난 외국인 둘 훈훈합니다 ㅎ
@josephkim54723 жыл бұрын
주제 잘 정해서 신사임당급 게스트 모셔서 재미있는 토론, 이야기 잘 들었어요 크리스~! 굿잡!
@victory77253 жыл бұрын
어머 에바씨 너무 매력 있다 ~~~ 친해지고 싶은 친근감, 똑부러짐이 있으시네요
@jaehoonchung94309 ай бұрын
에바씨는 보통의 한국인보다 언어 감각이 뛰어난 것 같아요~
@K박사-e6i7 ай бұрын
와 에바님 대단하시네요. 나보다 한국발 잘하시는듯 억양도 와 ㅋㅋㅋ
@carlosjuan22843 жыл бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 두분이 방송하면 정말 너무 재미있고 배꼽 찢어져요~~~ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ기립박수에 쓰러짐! ㅋㅋㅋㅋㅋ
@포커스-c3w3 жыл бұрын
에바님은 정말 똑소리 나시고 크리스님 딸들 어서와에서 보고파요~ 따님들 너무 귀여워요~큰딸의 반미감정.ㅋㅋ
에바 님의 한국어 수준이 고급인 줄은 알고 있었지만, '짜다'와 '짭조름하다'의 긍부정 차이를 논하시는 걸 보고 놀라지 않을 수 없었습니다~ 정말 감탄하지 않을 수가 없네요~ 암튼 두분 모두 대단하십니다~^^
@해피데이-x6c3 жыл бұрын
정말~ 두분다 멋지다. 저렇게 완벽하게 언어를 습득하다니~
@해피데이-x6c3 жыл бұрын
우리나라를 우리보다 더 사랑하는 크리스~!! 열일하는 크리스~!! 멋져요~^^
@korenanda16987 ай бұрын
두분 한국어 실력 정말 놀랍네요. 외국인이 어떻게 한국어를 이정도로 이해하고 느낄 수 있나요. 정말 놀랍다~~
@정승만-t5g Жыл бұрын
에바씨 한국어 능력 아니 실력은 대단하네요. 목소리만 들으면 원어민이네.
@김현수-s3o3 жыл бұрын
크리스 얼떨떨 한것 같으면서도 똑소리 날만큼 박식한것 같아요 에바는 한국 사람 보다 박식하고 해박한것 같아요 두분 한순간도 멈추지 않고 대화가 풍만 한것 같네요 두분 매력이 철철 넘쳐요 두분 열렬히 응원 합니다
@cjk78254 жыл бұрын
두분다 진짜 천재에요!!
@evalee27273 жыл бұрын
제 생각을 잘 표현하셨어요😊🤩
@apma64654 жыл бұрын
크리스님 한국어실력 볼때마다 대박!!! 크리스님 팬이에요😭😭
@우보호보9 ай бұрын
에바 그래서 이쁘고 귀여워~!
@베꾸마당 Жыл бұрын
우하하하~ 통쾌하게 배꼽이 빠지게 크게 간만에 웃어 보네요 정말 재미있는 유튜브 채널 이네요 감사! 감사! 골때녀에 나오시는분 아니신가
@goforbaha3 жыл бұрын
두분은 만담의 천재네요. 다시 만담이란 장르가 두분에 의해서 살아 숨쉬는 날이 오길 기대해봅니다
@늙맘3 жыл бұрын
03:43 크리스님이 한국을 우리나라라고..ㅋㅋ 크리스님은 한국인 이셨군요ㅎ
@Ultrai3 жыл бұрын
에바는 진짜 천재급이네요ㅋㅋㅋ 교수님 되시길!!!
@구름위를둥둥-g6t5 ай бұрын
에바 너무 잼있어..나보다 한국말 잘하는거 같아서 쪼금 쫄리긴 하는데 그래도 잼있으니 용서함
@layls10238 ай бұрын
독립박수에 빵터졌어요 ㅋㅋㅋ
@정의삼-j9g3 жыл бұрын
헐!!! 애바 한국어 표현능력이나 이해능력이 나보다 뛰어나요 ㅠㅠ 난 한국인인데 ㅠ
@소나기-l1u3 жыл бұрын
소복소복 골뱅이 과메기 한 화병 이런걸 논하는 에바님 한글을 어떻게 배웟는지 와닿네요 감사합니다
@피닉스-c9w4 жыл бұрын
에바씨 대화 진행과정에도 한글에 대한 감정표현을 너무 정확하게 이해하고 표현하시네요 부럽습니다 크리스씨는 어떠한 조미료를 단1도 넣지 않고도 진짜 참 맛을 느끼게 해주시는 멋진 모습 감사 드립니다. 두분 모두 화이팅~~~! 더욱 더 멋진 모습 기대 하겠습니다.
@이순신제자10 ай бұрын
재치와 유머의 크리스씨와, 지성과 고품위의 에바씨의 조합은 저~엉말 재미있습니다. 두 분이 함께하는 방송을 자주 해주시면 엄청나게 감사하겠습니다. ❤ 싸랑해요~~~옹. ... "소복소복"은 의태어입니다. 눈이 "부드럽고 탐스러운 솜처럼 쌓이는" 모습을 가리키는 것입니다. "수북하다"는 많다는 것이지만, "소복하다"는 작고 아담하다 내지 탐스럽다는 느낌을 가졌지요. 그래서 "소복소복"은 부드럽고, 탐스러우며, 작게 쌓이는 모습인 것입니다. 이것에 가장 근접한 러시아어나 영어를 사용하면 좋은 번역이 될 것같은데. 한 단어의 영어로 표현한다면 "soft" 또는 "cotton"을 사용하면 적절할 것 같네요. softly 또는 cotton like. COTTON 에는 부드럽다는 느낌도 함유하고있지요. 번역에는 많은 문학 작품을 읽어보면 도움이 될 것이라고 봅니다. 저도 문학 관련 전공자이지만 경제학, 법학에 걸쳐서 공부하여, 문학 전공자라고는 말하기 부끄럽지만, 언어 표현의 깊고 넓은 정보는 정평이 있는 작가의 문학 작품이라야 틀린 표현도 적고 오묘하고 섬세한 표현을 알 수 있는 것이지요. 다만, 지금은, 2024년도입니다. 한국인들은 세계적으로 가장 극심하게 언어의 표현을 바꾸고 낱말의 뉘앙스마저 바꾸는 사람들이므로, 현재 시점에서의 사용 실태 내지 뉘앙스를 파악해야 비로소 최고의 번역이 되겠지요? 다시 말하면, 그 글이 쓰여진 시점에 따라서 번역도 조금 달라질 수 있다는 뜻입니다.
@kkkpjdk921210 ай бұрын
크리슈씨도 한국말 잘하시네요. '삼천포로 빠진다'는 말도 알고 있네요. 삼천포는 가보셨나요?
@최윤석-e1e3 жыл бұрын
나는 에바 열열팬 자꾸 이뽀지고 더더욱 똑똑해지고 멋져진다 ㅎㅎㅎ
@okko95123 жыл бұрын
와 현모양처→신사임당→오만 원권 좋아해요, 이 대화는 정말 한국인의 의식의 흐름 그 자체네요.ㅎ
@hooni_ggo3 жыл бұрын
두분다 한국어 실력이 짱짱 에바씨 말할때 눈감고 들으면 완전한국사람 발음이네요 완벽함
@canyonhappy305311 ай бұрын
우유에 소금타서 따뜻하게 먹으면 고소하죠!!
@jack-hg3zy Жыл бұрын
에바씨, 정말 한국사람이다 한국어 발음및 이해력 1위입니다~
@대한민국우리나라3 жыл бұрын
아니 이거 모습만 외국인이지 소리만 들으면 만담하는 전형적인 한국인 남매네요. 우리말 정말 잘 하시네요.
크리스가 "우리말 한국어입니다. 외국이 한 분 모셨습니다." 뭔가 모를 미소가 지어지네요...ㅋ😁😁😁 둘의 한국어 합은 머...👍🏻👍🏻👍🏻
@dguebsuei27443 жыл бұрын
우리말 우리나라ㅋㅋㅋㅋㅋ
@즈오이-x2r3 жыл бұрын
와.. 진짜 두분 다 똑똑하시다. 봐도 봐도 신기해요
@goodluck-w8g Жыл бұрын
와~이렇게 재밌는 방송이 있었다니..머찌고 재밌고 훌륭합니다..ㅋㅋ독립박수 기립박수..ㅋㅋㅋㅋㅋ
@obpl80853 жыл бұрын
와!!! 진짜 재밌다 우리말 번역해 주시는 에바씨 정말 그 수고에 감사드립니다!^^ 그리고 크리스씨도 진짜 진짜 감사드려요 애국자분들이십니다!!
@장도래송곳3 жыл бұрын
에바님 응원합니다. 경주 이씨 자손과 결혼 해서 홧병을 자연스레 배우신것같아 안스럽네요. ㅎㅎ
@진형우-m7v3 жыл бұрын
화병 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅌㅌ
@seoul_cats53 жыл бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아 죄송합니다
@장도래송곳3 жыл бұрын
@@진형우-m7v 아이고 고쳤시유. ㅋㅋ
@이찬미-y2b3 жыл бұрын
@@seoul_cats5 ㅋㅋㅋ반성하세요
@이찬미-y2b3 жыл бұрын
에바 파이팅❤️
@user-vc5js4qv4q3 жыл бұрын
한을 사무치다 표현하시다니👍🏻음식 번역 진짜 돌아버린다에 왜 제가 공감하며ㅋㅋ우리말을 우리말로 번역하다에 빵터지고.. 포인트가 너무 많은 영상이네요.
@INES700224 жыл бұрын
질문 있어요~ 외국 사람들끼리 한국말 할 때 안 친한데 반말하면 기분 나쁜가요? 기분 나쁘다면 ㅋㅋ 너무 귀엽당!🤣
@김동현-b5z2f3 жыл бұрын
두분의 한국어 실력이 정말 대단하시네요...외국어를 이렇게 완벽히 이해하고 구사할 수 있다는게 정말 감탄밖에 안나오네요.👍
@해인-e8e3 жыл бұрын
두사람 케미 너무 좋네요^^ 앞으로도 기대 많이 할게요^^~
@무적천하-f7j4 жыл бұрын
왕팬 ㅡㅡ임 ㅡ에바 홧팅 대한외국인 ㅡ정말 인기짱 임
@영-m3o3 жыл бұрын
크리스님 오프닝할때 에바님 표정 1도 변화 없는것이 넘 재밌어요 ㅋㅋ
@heeyoungyoon43514 жыл бұрын
크리스 선생님은 우리말나들이 프로그램을 진행할 수 있을 정도의 한국어 어휘 수준에 도달하신 것 같습니다 👍
@DarkSideoftheMoon20222 жыл бұрын
1:00 "감사하기 짝이 없습니다" 에서 빵 터졌네요...ㅎㅎㅎ 외국인은 쓰기 힘든 고난도 표현을 ㅎㅎㅎㅎ
@ganekim3 жыл бұрын
대단하십니다~! 대단하세요~! 대단하네요~! 대단허이~! 대단한겨~! 대단함~!
@LearnKoreanABC3 жыл бұрын
8:00 한국어를 억지로 번역하는 것보다는 크리스 씨처럼 고유명사로 알려 주는 게 저도 맞다고 생각합니다~ 물론 모든 단어를 그렇게 할 수는 없고, 부연 설명도 필요하겠지만, 차츰차츰 단계적으로 늘려가야 될 거예요. 그리고 더 중요한 것은, 한국어의 위상이 높아져야만 이 모든 것들이 가능하겠지요. 앞으로도 한국에 대한 세계인의 관심이 더욱 많아지고, 고유명사로 쓰이는 한국어 단어들이 점점 많아지기를 기대합니다!
@박기기-o7q4 жыл бұрын
크리스씨 진짜 너무 말씀을 재미나게 잘하세요~
@변성구-q1w3 жыл бұрын
대한민국 문화를 세계에 알리는 소중한 분들 만나서 반가워요. 두 분 덕분에 국어교사인 저도 신이 나요. 신나다 라는 단어도 외국어로 번역하기 어려울 것 같다는 생각을 해요.
@kohsh3 жыл бұрын
해석이 되지 않는 순우리말 음식이름은 그냥 그대로 부르는 게 답일 것 같습니다. 잘 보았습니다, 감사합니다. 건강하고 행복하세요~~~~ ㅎ