Który język jest najłatwiejszy do nauki?

  Рет қаралды 34,072

Rozwojownik językowy

Rozwojownik językowy

6 жыл бұрын

VIDEOKURS "Jak się uczyć języków sprytnie i efektywnie"
madamepolyglot.pl/kurs-jak-si...
Notatka wizualna z jednego modułu videokursu do pobrania:
madamepolyglot.pl/notatka-wiz...
Instagram: / madamepolyglot
Planner językowy -Jak prawidłowo planować naukę języka
madamepolyglot.pl/dziennik-je...
Sklep:
madamepolyglot.pl/shop/
Link do italki.com
10$ na kolejne lekcje z dowolnego języka po wykupieniu pierwszej.
promos.italki.com/polish-polyg...
Webinar/ videolekcja: Jak szybko uczyć się angielskiego + planner
madamepolyglot.pl/shop/webina...
Webinar: Jak się szybko uczyć niemieckiego:
madamepolyglot.pl/webinar-jak...
Video: Jak prawidłowo planować naukę języków?
• Jak POPRAWNIE zaplanow...
Videokurs: Jak uczyć się języków sprytnie i efektywnie
madamepolyglot.pl/kurs-jak-si...
Webinar: Niemieckie przypadki efektywnie
madamepolyglot.pl/webinar-nie...
Webinar: niemiecki czasownik werden
madamepolyglot.pl/webinar-nie...
Zapisy dla zainteresowanych kursem online:
madamepolyglot.pl/kurs-jak-si...
Planner językowy -Jak prawidłowo planować naukę języka
madamepolyglot.pl/dziennik-je...
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kursy:
Super-intensywny indywidualny Boot camp językowy ze mną
niemiecki:
madamepolyglot.pl/intensywny_...
angielski:
madamepolyglot.pl/boot-camp-z...
włoski:
madamepolyglot.pl/boot-camp-z...
hiszpański:
madamepolyglot.pl/intensywny_...
rosyjski:
madamepolyglot.pl/intensywny_...
Który język jest najłatwiejszy do nauki?

Пікірлер: 130
@pawel.uszakow
@pawel.uszakow 6 жыл бұрын
Jako człowiek, dla którego język polski jest językiem obcym, mogę powiedzieć, że wasz język dla mnie był najłatwiejszym z tych, których się uczyłem w swoim życiu. Mój język ojczysty to język rosyjski, i z tego powodu uczyć się waszego języka było mi o wiele łatwiej, niż np. języka fińskiego, którego też się uczyłem. Oczywiście, jeśli chodzi o głębokość wiedzy języka, to Pani dość poprawnie mówi, że w nauczeniu się języka nie można do końca powiedzieć, że całkiem go się nauczyłeś. Moim zdaniem, nauczenie się można się skończyć wtedy, kiedy napewno zaczynasz czuwać, jak poprawnie powiedzieć albo napisać coś w innym języku, nie patrząc za każdym razem w podręczniki i słowniki.
@izabelak5578
@izabelak5578 6 жыл бұрын
Павел Ушаков Z ciekawości zapytam, jak długo uczysz się polskiego? Bo piszesz bardzo dobrze. Gratuluję zdobycia tak wysokiego poziomu w polskim 😃
@maksymmerkulow5196
@maksymmerkulow5196 6 жыл бұрын
Вучыць беларускую мову вам будзе яшчэ лягчэй. Таму рэкамендую.
@gwiezdzistefutro5762
@gwiezdzistefutro5762 5 жыл бұрын
Wow Rosjanin gratki że się pan nauczył Polskiego
@gabrielal4155
@gabrielal4155 5 жыл бұрын
Jezyka uczymy się całe życie, jak to mówią niektórzy, a czy to prawda? Nwm
@forgottenfish9039
@forgottenfish9039 4 жыл бұрын
nie sztuka jest znac jezyk, prawdziwym wyczynem jest go rozumiec
@pontox2x
@pontox2x 6 жыл бұрын
Oczywiscie, zawsze mozna sie czegos jeszcze nauczyc. Na specjalistyczne tlumaczenia nie ide bez uprzedniej listy slownictwa, z ktorego musze sie dokladnie przygotowac i nie wstydze sie poprosic o pomoc specjalistow w danej dziedzinie. Juz mnie nie rusza "jak to, czegos nie wiesz?" No nie wiem, nie jestem encyklopedia. Wydawalo mi sie, ze po ukonczeniu filologii angielskiej bede Alfa i Omega. Nic bardziej mylnego, pozdrawiam.
@itsmilena_
@itsmilena_ 6 жыл бұрын
Filmik świetny jak zawsze! Dałaś mi dużo do myślenia, dziękuje 😃
@TheMacQku
@TheMacQku 6 жыл бұрын
Uwielbiam twoje filmy, przekazujesz wielką motywację. Nie przestawaj nagrywać!
@polaoo8826
@polaoo8826 2 жыл бұрын
Super odcinek!
@magdalena22896
@magdalena22896 10 ай бұрын
Bardzo przydatny i fajny film ❤
@user-yz1es4ke6c
@user-yz1es4ke6c 6 жыл бұрын
Świetny filmik. Z tą trudnością to jest bardzo subiektywna sprawa i ciężko jest wskazać komuś "najłatwiejszy język" bo to zależy od olbrzymiej ilości czynników. Z czego najistotniejsze są chyba 3- podobieństwo do języka ojczystego, ilość materiałów do nauki (do angielskiego znajdziemy mnóstwo gazet, podręczników czy artykułów w internecie, natomiast z jakimś z języków lapońskich może być problem) oraz to czy nam język się podoba. Jeśli język się nam nie podoba, nie interesuje nas w żaden sposób kraj w którym jest on używany to podejrzewam że prawie na pewno nauka zakończy się spektakularną porażką. W sumie jedyne do czego mogę się doczepić w tym filmiku to porada, że jak ktoś chce się szybko nauczyć języka to żeby wybrał słowiański jest trochę nietrafiona. Wybór języka powinien być podyktowany naszymi zainteresowaniami a nie myśleniem na zasadzie "chcę znać jakiś język więc wybiorę ten o którym mówią że jest najprostszy". Ja przez najprostszy język do nauczenia się rozumiem ten którego nauka sprawia nam frajdę, w którym zawsze się znajdzie coś do porobienia. Z tą trudnością to jest tak że osoby które poznały któryś z tych rzekomo prostych języków jak np. hiszpański to mówią, że to nie jest taki prosty język. Osoby znające te rzekomo ultra trudne np. fiński mówią, że on nie jest aż tak trudny jak to wszyscy twierdzą...
@rozwojownikjezykowy
@rozwojownikjezykowy 6 жыл бұрын
Jestem tego samego zdania. Jednak ludzie tak czasem do tego podchodzą i pytają: a który najszybciej? A który najbardziej się opłaca? No więc to dla nich odpowiedź.
@poisoned_soju1216
@poisoned_soju1216 6 жыл бұрын
język francuski tak samo prosty jak hiszpański? no chyba nie. wymowa jest prosta, to gramatyka języka francuskiego była moją zmorą od sześciu lat. ilość pierdół i niuansów jakie tam występują to jest czarna magia, a hiszpański bez problemu można zrozumieć.
@misioo8841
@misioo8841 6 жыл бұрын
Fajnie sie Ciebie slucha
@GirlJulia23
@GirlJulia23 6 жыл бұрын
Mówisz takie ciekawe rzeczy.
@kete1e
@kete1e 6 жыл бұрын
3:50 - efekt Krugera-Dunninga :D
@dominikaodszwedzkiego8209
@dominikaodszwedzkiego8209 6 жыл бұрын
Ja wychodzę z założenia, że nie ma języków łatwych i trudnych, są tylko te, dla których trzeba poświęcić mniej lub więcej czasu ;)
@slonskipieron
@slonskipieron 6 жыл бұрын
+Zafikowana Blogerka No właśnie, wyjęłaś mi to z ust. Ja też mam takie samo zdanie na temat uczenia się języków obcych co ty. Pozdrawiam. Tack så mycket
@Robertoslaw.Iksinski
@Robertoslaw.Iksinski 6 жыл бұрын
Ja dzielę języki na zrozumiałe, tzn. słowiańskie, które są zrozumiałe nawet bez ich perfekcyjnej znajomości i bez konieczności ich wkuwania oraz na języki pozostałe, np. angielski, który nawet w przypadku perfekcyjnej jego znajomości jest zrozumiały jedynie pozornie, gdyż jest to tylko język "wkuwalny" ;)
@judytaepkowska364
@judytaepkowska364 6 жыл бұрын
Natomiast ja dzielę języki na te, które mi się podobają i na te, których nie lubię. Te pierwsze (niekiedy trudnie, tak jak fiński) wchodzą mi do głowy łatwiej niż takie języki, do których nie czuję sympatii (np. francuski).
@siemowitsowianski2435
@siemowitsowianski2435 4 жыл бұрын
Pani ma rację! Należy poznać bardzo przyjazny język dla narodów czyli esperanto! pl.wikipedia.org/wiki/Esperanto pl.wikipedia.org/wiki/Gramatyka_języka_esperanto
@amjan
@amjan 4 жыл бұрын
Języki łatwe to te, których reguły łatwo zrozumieć. Trudne to te, które trudno pojąć. Czas tu nie ma nic do rzeczy. Przykładowo: W chińskim dużo czasu zajmie mi opanowanie tonów, jednak nie mam żadnego problemu z rozumieniem ich roli, więc mój postęp jest ciągły. Jest łatwo. Z kolei w japońskim ciężko mi pojąć różnicę między partykułami podmiotu a tematu zdania, stąd brak równomiernego postępu i dużo zachodu, żeby ten płotek pokonać. Jest trudno.
@claudiemonique
@claudiemonique 6 жыл бұрын
Zgadzam się. W 100% się zgadzam 😊
@tomaszbeszterda7405
@tomaszbeszterda7405 3 жыл бұрын
9:20 - tak jak Stefan Żeromski powiedział, że z wiedzą jest jak z piciem słonej, morskiej wody- im więcej pijesz, tym więcej chcesz jej pić. :)
@roberttumidalski4713
@roberttumidalski4713 4 жыл бұрын
Najłatwiejsza i najtrudniejsza miłość do Ciebie.przyszla tak naturalnie.dziekuje że jesteś.
@wandahongkong
@wandahongkong 6 жыл бұрын
ciekawy film :) uczę się chińskiego, mieszkam w Chinach i zgadzam się z tym co powiedziałaś
@mioszanieznana4911
@mioszanieznana4911 6 жыл бұрын
Fakt, że ucząc się języków z grupy słowiańskiej mamy podobna gramatykę, te podobieństwa z języka starosłowiańskiego mogą nam pomóc. Tylko ja przez te podobieństwa i fałszywych przyjaciół gubię się totalnie ! PS: czekam na Twój webinar gramatyczny bardzo mocno, mam nadzieję, że niedługo on się pojawi, może on usystematyzuje moją wiedzę ! Pozdrawiam
@ikskaD
@ikskaD 6 жыл бұрын
Ja słyszałam, że podobno dla Polaków najlepszy do nauki nie jest wbrew pozorom żaden język słowiański, tylko język włoski. Bo w przypadku języków słowiańskich jest duże ryzyko wtrącania polskich słów i ich "przerabianie". Natomiast włoski (ponoć) jest na tyle podobny, że nauka jest w miarę prosta, ale nie aż tak, że by nam się pomieszało
@helenaxxx6134
@helenaxxx6134 6 жыл бұрын
Łapka w górę za prof. Bralczyka
@Lechoslaw8546
@Lechoslaw8546 4 жыл бұрын
Nie podoba mi się ten facet z gęby. Daję w dół.
@nowymail
@nowymail 6 жыл бұрын
Węgierski i fiński to nie sa indoeuropejskie tylko ugrofińskie. W fińskim nie ma typowej odmiany, bo to jędzyk aglutacyjny a nie fleksyjny.
@seba9591
@seba9591 5 жыл бұрын
ze co?:PP
@amjan
@amjan 4 жыл бұрын
Aglutynacja jest z zasady łatwiejsza, niż odmiana fleksyjna, gdyż nic nie znika, ani się nie zmienia.
@Joanna-tn8hg
@Joanna-tn8hg 6 жыл бұрын
Dla mnie język rosyjski jest trudny, ale jest tak pewnie, dlatego że uczę się go w szkole, a w domu już mniej. Język koreański jest dla mnie łatwy i trudny jednocześnie. Nie ma przypadków i jest to proste do nauczenia, ale niektore zasady gramatyczne są różne od polskich i trudne.
@marcinstanczyk6511
@marcinstanczyk6511 4 жыл бұрын
Dlamnie poslugiwanie sie gestykulacja jest miedzynarodiwym językiem. Krzyczysz EEE!!! I MACHASZ ŁAPĄ do siebie... Kazdy przyjdzie...
@markmarko7366
@markmarko7366 6 жыл бұрын
O Pani Ja mam w rodzinie profesora i Ty wymiatasz go elokwencją nawet na kacu o Najmilsza😊😊😊
@rozwojownikjezykowy
@rozwojownikjezykowy 6 жыл бұрын
Hahahaha, no to było fajne :)
@markmarko7366
@markmarko7366 6 жыл бұрын
Madame Polyglot 😋😋😋😂😂😂😙😙😙
@karolaespanola9192
@karolaespanola9192 6 жыл бұрын
Zgadzam się w 100%. Wydaje mi się, że wiele osób zatrzymuje się wtedy gdy osiągną już poziom komunikatywny i dalej już nie brną, a co za tym idzie popełniają masę błędów, ale...dogadują się, a to dla niektórych wystarczające.
@maximillienrobespierre7262
@maximillienrobespierre7262 4 жыл бұрын
Włoski jest łatwy. Taaaa... śmieszne. :D Ha... ha... Znam włoski na takim poziomie B1 około. Bez wątpienia nie lepiej. I czuję się trochę przytłoczona czasami ilością niuansów. Aż mam dreszczyk na plecach jak wyobrażam sobie odmiany czasowników, nie dość, że wszystkie czasy, to jeszcze dodatkowe formy gramatyczne (congiuntivo... gerundio, itp.) To jest według mnie ogromna siatka zależności. Dosyć logiczna, ale skomplikowana. Tyle dobrego, że wymowa miła dla ucha i przynajmniej dla mnie, prosta do nauczenia :)
@MyFunZone
@MyFunZone 6 жыл бұрын
Greetings from Bulgaria!
@markmarko7366
@markmarko7366 6 жыл бұрын
😲😲😲...mniam ☺☺☺
@hadrianuscaesare4918
@hadrianuscaesare4918 2 жыл бұрын
Jak dla mnie bliskość języków słowiańskich jest zgubna bo wtedy łatwiej jest pomijać pewne aspekty bo 'nam się kojarzy i nie trzeba się tego uczyć'. W moim przypadku więcej nauczyłem się włoskiego przez 3 miesiące lektoratu niż rosyjskiego przez 7 lat nauki
@atelierjogi
@atelierjogi 6 жыл бұрын
Ja wychodzę z założenia, że ogromnie ułatwia naukę języków znajomość języka bazowego/klasycznego, który stoi u podstaw języków, które z niego wyszły. Mnie dużo dała nauka łaciny i sanskrytu, przymierzam się do klasycznego arabskiego oraz japońskiego... a kiedyś i perskiego. Języki nowożytne dość łatwo osadzają się na strukturze neuronalnej, którą nauka danego klasyka wytworzyła.
@lucynab6780
@lucynab6780 Жыл бұрын
Czeski
@Hilushenka
@Hilushenka 6 жыл бұрын
Hiszpanski! Angielski na poczatku na etapie How are you? potem dosc trudny z wielu wzgledow: idiomy, dziwna pisownia, wymowa tu taka a tam siaka pomimo tej samej pisowni, czasy ktore rzadko uzywaja nawet native speakers .. wiec latwo sie nauczyc podstaw a bardzo trudno przejsc do poziomu osoby wyksztalconej ktorej angielski jest ojczystym jezykiem. Dobrze mowisz jak zwykle... :0 ) Pozdrawiam.
@zielenieje
@zielenieje 6 жыл бұрын
Uczę się języka greckiego. Słyszę czasem (w szczególności od Greków),,że to bezsensowne, bo podobno trudny i nieprzydatny. Uśmiecham się na takie teksty i prę do przodu ;) A co do języka ojczystego... Jej. Mieszkam w Niemczech od jakiegoś czasu, wcześniej studiowałam germanistykę. W moim otoczeniu jest mnóstwo osób mówiących po niemiecku, więc od lat wplatam niemieckie wyrazy do swoich wypowiedzi,kiedy jest mi wygodnie. Dopiero teraz zauważam, że drzemie w tym niebezpieczeństwo ;)
@zielenieje
@zielenieje 6 жыл бұрын
Eljot79 zaczęłam na początku marca, więc prawie 4 miesiące ;)
@yanos5608
@yanos5608 4 жыл бұрын
Ja angielskiego nie umiem się nauczyć od 5 lat będąc w UK 🇬🇧. To że mam lenia to pierwsze ale proszę mi uwierzyć że uczę się słowa znam je i zapominam więc następnego dnia znowu i znowu zapominam.
@georgedys5177
@georgedys5177 5 жыл бұрын
A propos jezyka niemieckiego- nijak sie on ma (mam na mysli Hochdeutsche - oczywiscie) do lokalnego dialektu w Berlinie, ale to co mi sie wydawalo trudnoscia, bylo zupelna betka w Kolonii- poniewaz tamtejszy dialekt Koelsch byl zupenie , zupelnie nie podobny do j. literackiego, idac dalej na poludnie w mozna miec pewne problemy ze zrozumieniem lokalnych mieszkancow, a w Bawarii to juz jest zupelnie inny jezyk - podobnie jak i w Wiedniu. Mialem ostatnio okazje wysluchania wywiadu ze slynnym tenisista Rogerem Federerem w wersji Swyzdeutshe - z przykroscia musze stwierdzic, ze zrozumialem tylko cztery slowa.
@oliwias.1249
@oliwias.1249 6 жыл бұрын
Zgadzam się z tym, że im więcej się uczymy jakiegoś języka, tym bardziej nam się wydaje, że coraz mniej umiemy :( dlatego zatrzymałam się na nauce 3 języków i teraz je szlifuje, nie zaczynam juz kolejnego, bo to bez sensu ;) wolę znać 3 języki biegle niż 10 po trochu
@amjan
@amjan 4 жыл бұрын
A ja wolę znać 10 po trochu, niż 3 biegle :) Po trochu wystarcza, aby rozumieć filmy, kulturę i poznawać świat danego kraju. I dzięku temu mam wejście do 10 różnych światów, a nie tylko trzech ;)
@ziemowitzmarzy1405
@ziemowitzmarzy1405 4 жыл бұрын
@@amjan Zależy co kto chce.
@koectwo983
@koectwo983 3 жыл бұрын
Ja też wolę trzy języki od dziesięciu
@marcinsznn
@marcinsznn 6 жыл бұрын
zgadzam się z tobą. Każdy język ma swoje niuanse, które mogą wydawać się trudne. Jeżeli chodzi o łatwość, to myślę że szwedzki jest dość łatwy jeżeli chodzi o podstawy, ale wymowa może nas skutecznie powstrzymać, ale nie jest tez jakaś bardzo straszna i ciężka. Trudnym językiem może wydawać się węgierski czy fiński które maja słownictwo w ogóle z niczym się nie kojarzące (szczególnie węgierski), brzmią bardzo dziwnie, mają jeszcze bardziej rozwinięta fleksję niż w polskim. Języki azjatyckie są uważane za trudne głównie ze względu na wymowę (np. tony) i pisownię. Gramatyka mandarynskkego czy japońskiego nie jest jakaś bardzo ciężka, ale nauczyć się tych wszystkich znaków i ich wymowy to droga przez mękę.
@slonskipieron
@slonskipieron 6 жыл бұрын
+Marcin Szynkowski Zależy to od indywidualizmu danej osoby, który język jest trudniejszy, a który łatwiejszy, ale zgodzę się z tym co napisałeś że dla większości Polaków łatwiejsze będą języki europejskie. Pozdrawiam. Tack så mycket ;-)
@izabeera166
@izabeera166 6 жыл бұрын
Gramatyka chińska jest prosta ale japońska jest trudna :)
@slonskipieron
@slonskipieron 6 жыл бұрын
Ja też czasami lubię sobie porównać który język jest łatwiejszy lub trudniejszy od drugiego, ale moim skromnym zdaniem wszystko zależy od tzw. indwidualizmu danej osoby, jeden powie że ten język jest łatwiejszy lub trudniejszy od innego języka, a druga osoba wręcz przeciwnie może mieć odmienne zdanie na ten temat.
@pawec8137
@pawec8137 4 жыл бұрын
dla mnie hebrajski był łatwiejszy do opanowania niż niemiecki, nie ma w nim przypadków, tych rodzajników (tylko jeden przedimek określony jak w angielskim "the"), szyk zdania jak w polskim; słów pochodzenia europejskiego jest bardzo mało, a używanie części z nich (anglizmów czy latynizmów) to trochę słabszy styl, ale da się to ogarnąć, zwłaszcza że słowa są krótkie a morfologia bardzo wiele ułatwia (znasz jeden rdzeń = potrafisz już wygenerować wiele słów); odmiana czasownikowa nie jest tak przypadkowo zorganizowana jak w słowiańskich, tylko bardzo regularna (ogólnie struktura słów taka jest) i bardzo zależna od semantyki
@user-ij2mn5qf1h
@user-ij2mn5qf1h 6 жыл бұрын
Moim zdaniem są języki łatwe i trudne do POROZUMIEWANIA SIĘ. Czyli w przypadku języka X muszę włożyć mniej wysiłku by jako tako nauczyć się go na tyle, by móc się porozumieć z native'ami, niż w przypadku języka Y. Oczywiście wszystko z punktu widzenia języka ojczystego, jako punktu wyjścia/odniesienia. Gdy wejdziemy w niuanse, to każdy język zaczyna być trudny. Ciekawe jest też to, co mówiłaś o dopasowywaniu stylu języka do odbiorcy. Często przez długi czas znamy tylko jeden styl języka obcego. Powiedziałabym, że taki dość uniwersalny, ale jednak w niektórych kręgach może brzmieć on dziwnie. Bo inaczej zwracamy się w języku ojczystym do bliskich znajomych, inaczej do osób starszych itd. Czasem chcemy wywrzeć na kimś dobre pierwsze wrażenie, więc "ważymy słowa", lecz wraz z zawiązywaniem więzi nasz styl języka w naturalny sposób dopasowuje się do stylu rozmówcy. Zmusiłaś mnie do niezłych refleksji tym filmikiem :)
@rozwojownikjezykowy
@rozwojownikjezykowy 6 жыл бұрын
Hihi, to super! :)
@siemowitsowianski2435
@siemowitsowianski2435 4 жыл бұрын
Esperanto jest jednym z najprostszych języków na świecie. Języki europejskie i semickie nie są takie łatwe, ponieważ są językami często z odmianą łamaną. W niektórych z nich jest dużo czasowników nieregularnych na przykład w angielskim, ale w esperancie ani jednego z nich nie ma czyli po prostu jest językiem regularnym. pl.wikipedia.org/wiki/Gramatyka_języka_esperanto
@Ale_xx345
@Ale_xx345 6 жыл бұрын
A z tymi językami słowiańskimi tez nie jest tak kolorowo. Kończę filologię czeską, już się nasluchalam jaki ten czeski jest prosty dla Polaka- owszem na początku może być przez podobieństwo pewnej części leksyki, ale pamiętam ile czasu zajęło mi swobodne posługiwanie się przypadkami, które są inne niż w polski. A w kwestii leksyki to też jest mnóstwo fałszywych przyjaciół. Przez podobieństwo polskiego do czeskiego juz czasem sama się zapominam i mówiąc po polsku wkladam jakieś bohemizmy gdzieniegdzie 😂
@rozwojownikjezykowy
@rozwojownikjezykowy 6 жыл бұрын
Haha, no właśnie. Taka łatwość pozorna. Dość łatwo i szybko przychodzą podstawy, a potem się okazuje, że to wcale nie taki banał.
@bartoszdymarski2529
@bartoszdymarski2529 5 жыл бұрын
Ja byłem w Czechach i chciałem się nauczyć paru podstawowych słów a zostal tylko pozor i brambory co wyczytałem z szyldów a nawet nie wiem jak się przywitać czy pożegnać 😂 Nie wejdzie mi ten język, a znam już prawie dwa obce
@JaroTomik
@JaroTomik 6 жыл бұрын
Dzięki za film, przyda się, by po powrocie uświadomić żonie, iż fakt znania dużej liczby słów w mianowniku liczby pojedynczej to za mało, by mieć podstawy i łatwiej nauczyć się hiszpańskiego. A chodzi o mnie. Chyba nie da się nauczyć "porządnie" języka, jeśli nie interesuje nas sam język, kultura, jeśli nie mamy z tego zabawy. Gdy brakuje obok chęci tych aspektów, to nawet język słowiański będzie wyzwaniem. 46 liter języka słowackiego mówi za siebie. Ja niby znam ten język. Szybciej zrozumiem Východniara jak Bratysławianin, który w zasadzie nie opuszczał Západu (czyli południowo-zachodniej części Słowacji). Pomaga mi podstawowa znajomość ukraińskiego, który tam zwany jest "rusińskim". Ale ile codziennie znajduję smaczków! Wracając do ciekawości, fascynacji jakąś kulturą, kumpel japońskiego nauczył się w szybko. Może brzmi to dziwnie, jak dodam, że trwało to dwa lata, ale on teraz nawet śpiewa po japońsku akceptując liczbę pojedynczą i mnogą, co jest dla mnie totalnym odlotem. Osobiście wątpię bym taką biegłość osiągnął w słowackim (súd-sud, horí-chorí), a w maďarskom... Ale jak nauczyłem się, że "o żeż ty" pisze się w ten sposób... 😉 Dziękuję za film i czekam na następne! Ps. Lubię Twoje "wywody". 😊 Pozdrawiam serdecznie.
@rozwojownikjezykowy
@rozwojownikjezykowy 6 жыл бұрын
Hiszpański nie ma przypadków jako tako, więc mianownik jest ok :) Dzięki, to będę się dalej rozwodzić :)
@JaroTomik
@JaroTomik 6 жыл бұрын
Madame Polyglot będę oglądał i słuchał. Na naukę zawsze jest dobra pora. :)
@ameliawrobel6582
@ameliawrobel6582 3 жыл бұрын
Ja mam pytanie bo nie wiem jaki język za rok wybrać do nauki. Czy w języku hiszpańskim albo francuskim trzeba się uczyć rodzajników przy każdym rzeczowniku bo uczyłam się niemieckiego i to był największy koszmar ziemski, każde słowo zapomniałam 🙁
@rozwojownikjezykowy
@rozwojownikjezykowy 3 жыл бұрын
Oczywiście, ze trzeba
@ewametzner8024
@ewametzner8024 4 жыл бұрын
Dla mnie j.niemiecki jest do opanowania,a angielskiego nigdy nie mogłam się nauczyć.
@georgedys5177
@georgedys5177 5 жыл бұрын
Mialem kiedys nieslychana przyjemnosc byc na koncercie, ktorego dyrygentem byl rodowity Walijczyk , operujacy nieslychanie pieknym po prostu urzekajacym jezykiem polskim, wkrotce sie okazalo, ze ogromna zasluge miala tu jego zona Polka. Od tego czasu mialem okazje uczestniczyc w wielu koncertach z udzialem aktorow scen polskich,ale zaden z nich nie zblizyl sie nawet do tego poziomu.
@ironbutcher2421
@ironbutcher2421 6 жыл бұрын
Język chiński jest łatwy? Hmmm...jeśli mam się wypowiadać w swoim imieniu to wyobrażam go sobie jako bardzo trudny (czy tak jest to już inna sprawa). Kolejnym językiem, który postrzegam jako trudny (czy tak jest w istocie to już inna kwestia) jest język nieniecki być może ze względu na gramatykę także (nie znam), ale nade wszystko ze względu na twardość wymowy (która to zresztą jakoś zraża mnie do tego języka).
@kokoloka1223
@kokoloka1223 6 жыл бұрын
Akurat Japoński z wymowy nie jest taki trudny, ale te pisanie kanji ehhh. Z kolei Koreański łatwy do pisania, ale wymowa długich słów ehh trzeba wprawy. Uczę się wielu języków i zawsze człowiek uczy się czegoś nowego czy to slangu czy akcentowania itd
@slonskipieron
@slonskipieron 6 жыл бұрын
+SeYi1223 Określenie, który język jest łatwiejszy, a który trudniejszy zależy od indwidualizmu danej osoby. Chociaż w moim przypadku jest tak samo jak u ciebie z językiem japońskim i koreańskim. Mam to samo zdanie co ty porównując te dwa języki, też uważam że japoński nie jest aż tak skomplikowany w wymowie, ale w piśmie już tak. Natomiast z koreańskim odwrotnie pismo łatwiejsze, lecz wymowa trudniejsza. Pozdrawiam ;-)
@dailydreams3396
@dailydreams3396 6 жыл бұрын
Potwierdzam z tym arabskim, próbuję się uczyć, ale te głoski są z kosmosu np. ع wymawiamy jakbyśmy wyli z bólu, podczas gdy ktoś ciągnie nas za nogę 😂 takie „eij”... przynajmniej ja to tak sobie tłumaczę, a kolega Egipcjanin się śmieje, bo to przecież całkiem normalna głoska
@turanhuseynzade1981
@turanhuseynzade1981 2 жыл бұрын
Który jazyk jest trudny?dla mnie Poliski
@gregoriokustrinho7796
@gregoriokustrinho7796 5 жыл бұрын
Najłatwiejszym dla Polaków do nauczenia się jest język białoruski. Najtrudniejszym będzie któryś z języków azjatyckich ze wzgędu na używanie w nim tonów, do których to trzeba wyrobić sobie krtań będąc jeszcze dzieckiem. Pomijam tu język pisany i czytanie. Chodzi mi o umiejętność powtórzenia po kimś danego słowa lub zdania. Jeśli powtórzysz po native speakerze zdanie to znaczy, że możesz się nauczyć. Np. ja nie znając włoskiego powtórzę bezbłędnie za Włochem, ale już po Francuzie jest trochę gorzej. Łatwo to sprawdzić na translatorze googla na apce w opcji dyktowania i jeśli to co powiesz w danym języku zostało wychwycone dosłownie przez translator tzn. że dobrą masz wymowę w danym języku :-). Podsumowując słuch muzyczny jest potrzebny :-P
@rozwojownikjezykowy
@rozwojownikjezykowy 5 жыл бұрын
Włoski jest bardzo tricky ;) Wydaje się, że taki podobny dźwięk, ale w efekcie wychodzi zupełnie inaczej. I tego się nawet nie słyszy. Tzn. "obcy akcent" jest spowodowany złym wypowiadaniem samogłosek, bo te są najtrudniejsze. Właśnie dlatego, że wydają się podobne lub takie same.
@swiatpauli8998
@swiatpauli8998 5 жыл бұрын
Kazdy jezyk moze byc latwy albo trudny zalezy Od podehscia ,nastawienia , motywacji , osobistych preferencji it'd it'd
@SkaldandShadows89
@SkaldandShadows89 6 жыл бұрын
Fiński jest trudny, mimo wielu zapożyczeń słownych z angielskiego, szwedzkiego, a nawet polskiego
@syannasylwiaanna7468
@syannasylwiaanna7468 6 жыл бұрын
Problem dla Anglika z przypadkami to jak problem dla Polaków z angielskimi czasami ;). W temacie języków słowiańskich. Słowacki jest nazywany słowiańskim esperanto - stosunkowo łatwy w porównaniu z innymi dla native speakerów innych słowiańskich języków. Wydaje mi się, że strona Lydii Machovy: Jazykovy mentoring może być dobrym startem - dziewczyna też jest poliglotką. Ja rozumiem do 90 procent słowackiego :'D.
@rozwojownikjezykowy
@rozwojownikjezykowy 6 жыл бұрын
Jeśli ktoś ma problem z angielskimi czasami, to po prostu źle do nich podchodzi. To jedna z tych rzeczy, o których mówiłam. Które czasami wydają się trudne, a wcale takie nie są. My w języku polskim też mamy czasy i tryby. I wiele rzeczy ma swój odpowiednik. Problem jest tylko wtedy, kiedy ludzie tego w ogóle nie widzą.
@syannasylwiaanna7468
@syannasylwiaanna7468 6 жыл бұрын
Madame Polyglot Mnie nie musisz tego tłumaczyć, bo ja akurat tego problemu nie mam ;) Natomiast niektóre czasy, tryby przypuszczające czy użycie strony biernej mogą być czasem naprawdę dezorientujące i trzeba do nich podejść z otwartą głową (jak zresztą w nauce każdego języka obcego). Chociażby czasy zaprzeszłe mogą sprawiać trudność, bo czegoś takiego w języku polskim po prostu nie ma (a było). Co nie znaczy, że nie są one logiczne i ja na przykład mnogość angielskich czasów uważam za wielką zaletę tego języka.
@its3milia
@its3milia 6 жыл бұрын
Czemu języki słowiańskie mają być dla nas proste? Właśnie nauka języka rosyjskiego to istna masakra. Język polski jest bardzo trudny, więc równie trudno będzie się nauczyć języka podobnego do polskiego, nawet jeśli nasz język znamy perfekcyjnie. I dlatego właśnie, że znamy tak trudny język, najprostsze będą dla nas języki typu hiszpański, bo tam nie musimy stosować tych wszystkich przypadków itd. Tak mi się przynajmniej wydaje.
@rozwojownikjezykowy
@rozwojownikjezykowy 6 жыл бұрын
Coś w tym jest. Może nawet łatwiej się nauczyć, czegoś, co jest bardziej obce, niż tego, co jest podobne. Na pewno tak jest ze względu na wymowę. Całkiem obca jest prostsza niż ta mniej obca :)
@dariuszlach5434
@dariuszlach5434 6 жыл бұрын
Gdy słówka kojarzą się zbyt łatwo z naszym polskim znaczeniem to ciężko wpleść w to jakieś słowo-klucz do skojarzenia. Wtedy zostają jakieś abstrakcyjne końcówki do wkucia.
@amjan
@amjan 4 жыл бұрын
Nie masz racji. Fakty na ten temat są powszechnie znane. Języki podobne do ojczystego przyswajamy lepiej i tak po prostu jest. Szwedzi mówią lepiej po norwesku, niż Hiszpanie, Czesi mówią lepiej po polsku, niż Grecy, Włosi mówią lepiej po Hiszpańsku, niż Japończycy. Słowiańskie są dla nas łatwe, bo nie musisz przyswajać zasad, które dla Twojego mózgu byłyby kłopotliwe, trudne lub zbędne - one wszystkie będą łatwe i intuicyjne. Ponadto duży zasób słownictwa już najzwyczajniej posiadasz. Czeski jest dla nas łatwy, bo jest mega podobny do polskiego. Hiszpański też jest łatwy, bo jest prosty i... podobny do polskiego (tak! Jako język indo-europejski/romański) - koniugacja czasowników jest bardzo pokrewna do naszej, mechanizm rodzaju gramatycznego również banalny przez podobieństwo do naszego. Ponadto, prawie każdy Polak uczący się hiszpańskiego nie jest tylko polskojęzyczny, lecz również angielskojęzyczny - stąd posiada już ogromny zasób hiszpańskiego słownictwa (którego moc w angielskim), które de facto funkcjonuje też w j. polskim (zapożyczenia z łaciny!). Potem przejdź do nauki np. gruzińskiego i dopiero poznasz co to jest naprawdę OBCY język.
@talcie9680
@talcie9680 6 жыл бұрын
Mnie się wydaje, że niekoniecznie dźwięki są tu przeszkodą, bo w polskim mamy bogaty przekrój dźwięków, a nawet jeśli ktoś sobie z tym nie radzi, to wciąż można umieć język, ale mówić z akcentem. Dla mnie przeszkodą w Japońskim było po prostu słownictwo, bo o ile gramatyka była banalna (plus to jest po prostu pewien system - jeśli ułożysz go sobie w głowie, to działa) to słowa z niczym się nie kojarzą. Kiedy uczymy się języków europejskich mamy lepszą intuicję, bo często znamy zapożyczenia słów albo ich wspólne pochodzenie, natomiast słownictwo polskie i np. japońskie ma ze sobą bardzo mało wspólnego ;)
@BK-lo6ml
@BK-lo6ml 4 жыл бұрын
Wiem, że nic nie wiem.
@reynevanzbielawy4578
@reynevanzbielawy4578 5 жыл бұрын
Słowacki jest najbardziej podobny do Polskiego ;)
@masochistaxd6588
@masochistaxd6588 4 жыл бұрын
Nie...białoruski
@koectwo983
@koectwo983 3 жыл бұрын
Czeski
@elzixo6144
@elzixo6144 9 ай бұрын
Jako 13 letni polak stwierdzam, że angielski jak najbardziej jest bardzo prostym językiem. Nauczyłem się go w 1-2 lata poprzez oglądanie youtube i tiktoka , nie próbując nawet się go nauczyć i umiem go w tym momencie na poziomie b2/c1. Nie popełniam podstawowych błędów podczas mówienia w tym języku, ba - popełniam nawet mniej błędów ortograficznych niż większość Amerykanów i Brytyjczyków z którymi piszę w internecie.
@MarekMazurkiewicz1988pl
@MarekMazurkiewicz1988pl 6 жыл бұрын
Najłatwiejszy jest esperanto. Plej facila estas Esperanto.
@OrangoXVR
@OrangoXVR 6 жыл бұрын
Nie jest. Poza tym jest wyjątkowo kiepsko zrobiony.
@hubertmalinowski4304
@hubertmalinowski4304 6 жыл бұрын
A Weronika Truszczyńska ? Ona zna Chiński i prowadzi też kanał na YT :)
@rozwojownikjezykowy
@rozwojownikjezykowy 6 жыл бұрын
Chodzi o to, że zna chiński? Nie wiem w jakim stopniu zna. Ja mówiłam o Vladimirze, bo on jest tłumaczem ustnym z chińskiego i jest rewelacyjny.
@hubertmalinowski4304
@hubertmalinowski4304 6 жыл бұрын
Z kanału Weroniki możemy się nauczyć czegoś o Chinach. Ona także studiuje właśnie Chiński na uniwersytecie w Shanghaju.
@mariuszwieczorek8242
@mariuszwieczorek8242 3 жыл бұрын
Prawdę mówisz
@oliwujek8280
@oliwujek8280 6 жыл бұрын
Język esperanto.
@OrangoXVR
@OrangoXVR 6 жыл бұрын
nie
@siemowitsowianski2435
@siemowitsowianski2435 4 жыл бұрын
Oczywiście, że esperanto jest najprostsze. Evidente, ke Esperanto estas plej simpla.
@kristofforos1007
@kristofforos1007 4 жыл бұрын
Dlaczego tylko w wieku 1-3 lat można nauczyć się języka ojczystego ?
@KXKeytinho
@KXKeytinho 6 жыл бұрын
Najprostszy dla Polaków byłby pewnie słowacki i czeski a potem białoruski i ukraiński (nawet bardziej podobne do polskiego, tylko inny alfabet).
@kacpersuski4459
@kacpersuski4459 6 жыл бұрын
Polak zrozumie znaczną większość słowackich zdań.
@slonskipieron
@slonskipieron 6 жыл бұрын
No i również w mniejszym stopniu do języka polskiego jest podobny rosyjski, serbski, chorwacki i bułgarski. Ogólnie można powiedzieć języki słowiańskie.
@juliawasicka3473
@juliawasicka3473 6 жыл бұрын
Mam w pracy styczność z wieloma językami i czeski jest dla mnie najgorszy - maile w tym języku to dla mnie kosmos. O wiele lepiej idzie mi np. z włoskim i francuskim, mimo, że francuskiego uczę się kilka tygodni, a włoskiego... cóż, w ogóle - tylko tyle, co użytkuję w pracy. Dodam, że mieszkam kilka metrów od granicy czeskiej, więc teoretycznie jestem troszkę "zasłuchana" ;) Chyba nie ma na to reguły.
@Lechoslaw8546
@Lechoslaw8546 4 жыл бұрын
Jak powiedzieć "native speaker" po polsku? Faktycznie google daje odpowiedź zapożyczoną z angielskiego, ale to WSTYD, język polski nie powinien być angielskim śmietnikiem. Więc jak? Można "RODZIMY MÓWCA", co jest niemal takie samo jak w czeskim, albo "NOSICIEL JĘZYKA", bliskie rosyjskiemu. Które się Wam bardziej podoba? Jest stara zasada, znana jeszcze XV-wiecznym twórcom języka polskiego, " jak brakuje ci słów, zobacz jak mówią w innych językach słowiańskich".
@Norbitek25
@Norbitek25 5 жыл бұрын
Niemiecki jest bardzo sensowny.
@ant351
@ant351 6 жыл бұрын
1:07, nie uczę się chińskiego, ale... chyba nie ma w jego gramatyce przypadków.
@ant351
@ant351 6 жыл бұрын
Haha, teraz usłyszałam :D
@ewakosznik627
@ewakosznik627 4 жыл бұрын
Jedynym problemem w języku chińskim są tony.
@davecrafter5080
@davecrafter5080 6 жыл бұрын
Moim zdaniem najtrudniejszym językiem jest niemiecki bo uczę się 10 lat i nic nie umiem dla mnie języki romańskie są bardzo proste jak Hiszpanski i francuski które się uczę i mi bardzo wychodzą również chiński i japoński które mi najłatwiej wychodza a angielski tz ale niemiecki to masakrs
@rozwojownikjezykowy
@rozwojownikjezykowy 6 жыл бұрын
Niemiecki to najłatwiejszy język ze wszystkich, jakie znam. Twoja percepcja może wynikać z nieodpowiedniej nauki, domyślam się, że jeszcze w szkole. Źle się kojarzy później i się wydaje taki trudny. Jednak niemiecki to najbardziej uporządkowany język o bardzo klarownych zasadach. I dlatego jest łatwy do opanowania :)
@menaemem7143
@menaemem7143 6 жыл бұрын
jak sie nazywa ten slowacki poliglota? Vladimir jak ?
@rozwojownikjezykowy
@rozwojownikjezykowy 6 жыл бұрын
Vladimir Skultety
@kawy5845
@kawy5845 6 жыл бұрын
Polać jej. Dobrze mówi!
@ellevehaler1758
@ellevehaler1758 3 жыл бұрын
Tu się nie zgodzę - obcokrajowiec nigdy nie będzie umiał języka lepiej niż native speaker ze względu na różnicę w podejściu - dla niego to zawsze będzie język obcy, nie posiada zmysłu pozwalającego mu pasywnie zrozumieć rzeczy, które dla rodzimych użytkowników są oczywiste, a dla niego zawsze będą swego rodzaju niuansem. Faktycznie, często zdarza się, że cudzoziemcy wkładający wiele pracy w naukę danego języka potrafią zaskoczyć native speakerów znajomością słownictwa czy nawet powiedzeń, których sami wcześniej nie słyszeli, ale niemożliwe jest, żeby kiedykolwiek byli w stanie postrzegać i zrozumieć ten język jak jego rodzimi użytkownicy. Tak samo z nauką, zgodzę się z tym że zawsze jest coś, czego jeszcze możemy się nauczyć, bo stan perfekcji nie istnieje. Niemniej jednak, ucząc się języka obcego z czasem wszystko staje się dla mnie łatwiejsze niż było na początku - powiem nawet, że przebrnięcie od A0 do końca A2 zawsze jest dla mnie katorgą, bo jest tyle rzeczy, których trzeba się nauczyć od zera i nie pomaga fakt, że zazwyczaj są nudne. Formułki, zwroty grzecznościowe, godziny, dni tygodnia, podstawy gramatyki w postaci zdań typu ''Chodzę do szkoły'. Niby jest uczucie ekscytacji, wkraczania na nieznajome terytorium, ale naprawdę ciężko zmusić się do pracy przy tak nudnym materiale. No ale trzeba przez to przejść, bo bez tego ani rusz. Jednakże wracając - przechodząc z A1 na A2 mam wrażenie, że było to o wiele łatwiejsze niż przejście z A0 na A1. Później tak samo, wchodząc na B1 z A2 i na B2 z B1, na C1 z B2, itd. za każdym razem to jest łatwiejsze, bo jakby posiadam już podstawę, która ułatwia mi dalsze szlifowanie tej umiejętności. :D A z uczuciem obcości w pełni się zgadzam - jest wiele języków, które wcale nie są takie trudne, po prostu trzeba poświęcić więcej czasu na pismo czy wymowę w przeciwieństwie do takiej gramatyki. Z drugiej strony, brak punktu odniesienia i ich inność odstrasza, a to sprawia że niektóre rzeczy pozornie wydają się trudniejsze niż są, co sprawia że ciężej się przełamać i nabrać pewności siebie przy nauce.
@rozwojownikjezykowy
@rozwojownikjezykowy 3 жыл бұрын
Wielu obcokrajowcow zna język lepiej. Rozejrzyj się po Polsce. Większość ludzi nie ma nawet poziomu B2, robi mnóstwo błędów, nie potrafi czytać ze zrozumieniem, wypowiedzieć się składnie ani napisać prostego tekstu poprawnego gramatycznie, interpunkcyjne i stylistycznie. W innych krajach jest dokładnie tak samo.
@ellevehaler1758
@ellevehaler1758 3 жыл бұрын
Madame Polyglot Szczerze, mierzenie umiejętności posługiwania się językiem native speakerów poziomami A-C to jak próby wyrażania metrów w kilogramach. Wiem, że opinie na ten temat są podzielone, nawet wśród lingwistów, ale ten system został stworzony wyjątkowo do badania znajomości językowych obcokrajowców. Faktycznie, są przykłady rodzimych użytkowników danego języka, którzy miewają problemy z pewnymi zadaniami z chociażby C2. Niemniej jednak, w wielu przypadkach nie czyni to ich gorszymi, często formułki gramatyczne pojawiające się na tak wysokich poziomach nie są używane w prawdziwym życiu i trudno je napotkać gdzieś indziej niż w książkach przygotowujących pod te egzaminy. Przykładowo - egzamin JLPT z japońskiego na poziomie N1 (odpowiednik C1), zdawany przez mały odsetek uczących się ze względu na to, że jest po prostu bezużyteczny. Do pracy i nauki w szkołach czy na uczelniach wystarczy N2, a poza słownictwem przygotowywanie się do niego po prostu się nie opłaca, bo uczysz się pod sam egzamin i nie wynosisz z tego rzeczy, które okażą się przydatne w prawdziwym życiu. Często też wynik, który uzyskałby zdający nie określałby adekwatnie jego znajomości języka. Weźmy po lupę analfabetów. Nie uzyskaliby nawet wystarczającej liczby punktów do zdania A1, a są ludzie którzy nigdy nie nauczyli się czytać i pisać, ale językiem posługują się biegle w rozumieniu ze słuchu i mowie, jak moja znajoma. Posługuje się chińskim biegle, ale tylko w rozumiemiu ze słuchu i mowie. Jest dwujęzyczna, rodzice nauczyli ją zarówno chińskiego jak i angielskiego. Z jej perspektywy, chiński jest dla niej drugim językiem rodzimym, nie ma problemów ze zrozumieniem czegokolwiek, nawet wykładów po chińsku na studiach. Jednakże, egzaminu nie zdałaby nawet na A1. Można się kłócić, że do pełnej znajomości języka należy też umiejętność czytania oraz pisania. Tak właściwie jest. Chodzi o to, że te egzaminy nie są zbyt miarodajną metodą określania znajomości języka jeśli chodzi o native speakerów (często nawet obcokrajowców). Jeśli już, naprawdę ciężko byłoby umieścić native speakera poniżej C. Tak, mnóstwo ludzi popełnia kupę błędów - do tego stopnia, że jeśli nie mylisz “your” i “you’re” w angielskim, są skłonni powiedzieć, że mówisz lepiej niż native - ale nie uważam, żeby miało to od razu stawiać ich znajomość języka niżej niż tę u obcokrajowców. Tak dla przykładu - ostatnio zdarzyło mi się przeczytać badanie głoszące, że 10 letnie dziecko zna koło 10 tysięcy słów w swoim rodzimym języku. Jeśli chodzi o słownictwo, to taka poprzeczka jest stawiana zdającym egzaminy na poziomie C1/C2. Wiadomo, że to słownictwo innego pokroju - 10-latek nie zrozumie określeń o charakterze akademickim, które często występują na takich egzaminach, jednakże badania wskazują, że dorosły człowiek zna od 20 tysięcy do 40 tysięcy słów u ludzi z wykształceniem wyższym. Czy da się osiągnąc tę samą liczbę będąc obcokrajowcem? Tak, ale zajmie to o wiele dłużej czasu przesianego ciężką pracą. W zakresie pasywnej znajomości słownictwa z nativem też w większości przypadków przegramy. To zależy od języka, ale jest o wiele większa szansa, że native pierwszy raz słysząc jakieś słowo będzie mógł o wiele łatwiej wywnioskować przynajmniej z konktekstu znaczenie tego słowa, bo szansa na to, że już kiedyś z nim się zetknął jest o wiele większa (jest tym językiem otoczony od urodzenia). Podobnie, 10 letnie dziecko biegle posługuje się niemalże wszystkimi konstrukcjami gramatycznymi występującymi w jego języku. Tutaj nie lekceważę obcokrajowców, bo często zagadnienia gramatyczne są w stanie wytłumaczyć lepiej od native’ów (bo dla tych wiele rzeczy jest zbyt oczywistych, o ile nie posiadają wykształcenia filologicznego), ale chodzi o perspektywę. Można wyćwiczyć używanie przedimków w angielskim do „perfekcji”, ale nigdy nie wyrobimy w sobie tej klepki pozwalającej nam podświadomie, z automatu, w ułamku sekundy użyć właściwego w danej sytuacji wiedząc, że tak jest „bo tak po prostu jest”. Tak samo nasza deklinacja - dla obcokrajowca, którego językiem rodzimym nie jest inny język słowiański - może posługiwać się nimi płynnie dzięki praktyce, ale nie ma w sobie mechanizmu native’a, który pozwoli mu mówić nie zastanawiając się nad prawidłowym zdeklinowaniem wyrazu. Nawet nam czasem zdarza się pomylić odmiany, więc logiczne jest, że częstotliwość tego typu błędów u nich z założenia będzie o wiele większa. Dodatkowo, wymowa. Zauważalne jest to, że wśród ludzi uczących się języków popularnym standardem podczas szlifowania wymowy jest „nie brzmienie jak obcokrajowiec” i, w zależności od spojrzenia native’a, z którym rozmawiają często im to wychodzi, do pewnego stopnia. No ale wątpię, żeby obcokrajowiec miał kiedykolwiek lepszą wymowę, chyba że uwzględnimy w kryterium liczne wady wymowy u native’ów oraz ludzi jak Pani Joanna Krupa. xD Końcem końców, na wielu płaszczyznach obcokrajowiec może POSŁUGIWAĆ się językiem „lepiej” (bo zależy jak definiujesz to słowo w tej sytuacji) niż rodzimy użytkownik tego języka, przede wszystkim jeśli chodzi o leksykę i składnię, po prostu nie wydaje mi się żeby kiedykolwiek „umiał” bądź też „znał” ten język lepiej. Wybacz za referat, po prostu bardzo ciekawy temat i też ostatnio naszło mnie na dysputy odnośnie tego ze znajomymi.
@ellevehaler1758
@ellevehaler1758 3 жыл бұрын
Madame Polyglot btw, zastanawiałaś się kiedyś nad rozwiązaniem „koreańskiej matury” czyli CSAT z angielskiego lub niemieckiego na filmie? Mogę Ci podesłać arkusze, pytania są trochę skomplikowane i sprawiały trudność native speakerom, np. jedna Niemka powiedziała, że napotkała tam słowo, z którym nigdy nie miała styczności - „Kiepe”. To mógłby być ciekawy eksperyment!
@rozwojownikjezykowy
@rozwojownikjezykowy 3 жыл бұрын
@@ellevehaler1758 Tak, ten system został stworzony do oceny poziomu języka obcego. Ale to nic nie zmienia. Posłuchaj jak mówią po polsku niektórzy ludzie z blokowiska, a jak obcokrajowiec w Polsce po studiach. Jedni nie napisaliby nawet krótkiego tekstu, brakuje im kompetencji językowych do tego, aby napisać poprawne zdania i stworzyć poprawny tekst, który ma sens. Tutaj nie ma nic do rzeczy, że to jest ich język ojczysty. Nie potrafią się nim posługiwać i każdy wykształcony obcokrajowiec będzie mówić lepiej i będzie bardziej kompetentny językowo. Na egzaminach językowych jest też sprawdzana umiejętność rozumienia tekstu czytanego i słuchanego. Tej umiejętności brakuje ogromnej liczbie ludzi (w języku ojczystym), a czasem mam wrażenie, że większości.
@reasel87
@reasel87 Жыл бұрын
A uczyla się Pani jezykow romanskich? Jak dla mnie jednak francuski jest duzo trudniejszy niz hiszpański i potwiwrdza to wiele osob. Wymowa ale tez i gramatyka. 😢
@maksymmerkulow5196
@maksymmerkulow5196 6 жыл бұрын
Jezyk rosyjski w ogole nie jest latwy, Inny alfabet, inna systema fonetyczna, inna leksyka, ruchomy akcent w slowach... Ja znam go, ale mam rosyjskie pochodzenie, dlatego slyszalem ten jezyk jeszcze bedacy malym chlopakiem. Rosyjski bardzo sie rozni od polskiego, wiecy, niez czeski, slowacki albo slaski z kaszubskim. Если вы не согласны, напишите об этом ниже.)))
@bartoszdymarski2529
@bartoszdymarski2529 5 жыл бұрын
Napiszę właśnie z tego względu że się zgadzam
@minecraftbramkarnik8216
@minecraftbramkarnik8216 4 жыл бұрын
Hiszpański to najtrudniejszy język
Jak uczyć się rodzajników w języku niemieckim | Niemiecki z Sandrą
15:17
Rozwojownik językowy
Рет қаралды 58 М.
Nauka języków: uważność i minimalizm | Madame Polyglot
23:51
Rozwojownik językowy
Рет қаралды 24 М.
Stupid Barry Find Mellstroy in Escape From Prison Challenge
00:29
Garri Creative
Рет қаралды 21 МЛН
Василиса наняла личного массажиста 😂 #shorts
00:22
Денис Кукояка
Рет қаралды 9 МЛН
Получилось у Вики?😂 #хабибка
00:14
ХАБИБ
Рет қаралды 6 МЛН
Dlaczego warto uczyć się rosyjskiego?
19:15
Rozwojownik językowy
Рет қаралды 24 М.
Szok! Ukrywają przed Tobą, jak naprawdę się uczyć
15:17
Rozwojownik językowy
Рет қаралды 14 М.
W kawiarni, Prosty dialog, rozmowa po angielsku dla początkujących #2
3:20
Lingua Angielski PL
Рет қаралды 2,1 М.
Jak nauczyłam się języka hiszpańskiego | Madame Polyglot
27:35
Rozwojownik językowy
Рет қаралды 17 М.
Jak uczyć się gramatyki języka obcego | Madame Polyglot
28:39
Rozwojownik językowy
Рет қаралды 19 М.
Etapy nauki języka i motywacja
15:41
Rozwojownik językowy
Рет қаралды 21 М.
Jak uczyć się efektywniej i mieć więcej energii? | Madame Polyglot
22:50
Rozwojownik językowy
Рет қаралды 17 М.
Jak nauczyć się języka w pół roku?
19:54
Polimaty
Рет қаралды 848 М.
3 rzeczy, które musisz rozumieć, jeśli chcesz nauczyć się języka
10:11
Rozwojownik językowy
Рет қаралды 12 М.