I think all of us would love to find someone like that. Someone that could give us a reason live. Let's try living for a bit longer to wait and see shall we?
y'all doing this today??? on my birthday!?!?!? goated! 😭💜💜💜
@つらら-c4w2 жыл бұрын
初めてniconicoの広告に感謝したわ
@kaoru82422 жыл бұрын
入りから「もう好き」ってなってしまう
@peachy152 жыл бұрын
english + romaji lyrics! 呼吸 (kokyuu) - kujira 浅い呼吸で抱き留めて 朝焼けに紫の煙 濡れた横顔に長い髪 増えなくなった吸い殻 asai kokyuu de dakitomete asayake ni murasaki no kemuri nureta yokogao ni nagai kami fuenakunatta suigara Holding you back with a shallow breath The purple smoke of the morning glow Your damp, long hair against the side of your face The tobacco ashes that stopped pilling up 抜け殻になった言葉 雑に片付けた食卓 日によって変わるベッドのシワ うららかな箱庭 nukegara ni natta kotoba zatsu ni katadzuketa shokutaku hi ni yotte kawaru beddo no shiwa urarakana hakoniwa Words that have become empty shells A messily cleaned dinner table The wrinkles on my bed that change from day to day The cheerful, bright-looking garden 混む道のバイクの音に消されてゆく なんだか騙し騙し生ききれてしまった komumichi no baiku no oto ni kiesareteyuku nandaka damashidamashi ikikireteshimatta Disappearing into the sounds of motorcycles on a busy street It seems like I’ve been living by using every trick in the book よく聴こえないからもう一度言って? 長くなって落ちた灰の跡が付く 他人とは生きる鏡か?なんて 寄せる波と朝焼けの間程曖昧 yoku kikoenai kara mou ichido itte nagaku natte ochita hai no ato ga tsuku tanin to wa ikiru kage ka nante yoseru nami to asayake no aida hodo aimai I couldn’t hear you clearly, so can you say it one more time? The traces of ash lengthen and stain as they fall Other people are mirrors that reflect my image? How foolish The space between the lapping waves and the morning glow feels hazy 愛しいと思った口先から 息と出る言葉は形を持たない命のようで 君の胸にうずまりながら触れる 見えない何かに僕ら反射して 自分が誰かを知ってく itoshii to omotta kuchisaki kara iki to deru kotoba wa katachi wo motaai inochi no you de kimi no mune ni uzumari nagara fureru mienai nanika ni bokura hanshashite jibun ga dareka wo shitteku From my mouth, which I thought was lovely Just like a life with no shape, the words I breathed out fill up your heart as you touch them Something we can’t see reflects us, learning who we are 好きな映画を見よう 新しい服を着よう それで薄まるような傷口を持たない者同士で suki na eiga wo miyou atarashii fuku wo kiyou sore de usumaru you na kizuguchi wo motanai mono doushi de Let’s watch your favorite movies Let’s wear new clothing We’re two of the same: those without wounds that can fade away with those actions 触れ合えば 僕らは動物 わんとかにゃあとか言わないだけで 心臓に似た言葉で話をしよう 夏を忘れてしまう前に fureaeba bokura wa doubutsu wan toka nyaa toka iwanai dake de shinzou ni nita kotoba de hanashi wo shiyou natsu wo wasureteshimau mae ni Once we brush past each other, we’re animals Without needing to bark or meow, Let’s talk using words that are similar to our hearts, before we forget the summer 裸足がふたつぬくい場所から出ている 日によって変わるベッドのシワ あなたの抜け殻 hadashi ga futatsu nukui basho kara deteiru hi ni yotte kawaru beddo no shiwa anata no nukegara Two bare feet coming out of a warm place The wrinkles on my bed that change from day to day The empty shell of you よく聴こえないからもう一度言って? 長くなって落ちた灰の跡が付く 他人とは生きる鏡か?なんて 寄せる波と朝焼けの間程曖昧 yoku kikoenai kara mou ichido itte nagaku natta ochita hai no ato ga tsuku tanin to wa ikiru kage ka nante yoseru nami to asayake no aida hodo aimai I couldn’t hear you clearly, so can you say it one more time? The traces of ash lengthen and stain as they fall Other people are mirrors that reflect my image? How foolish The space between the lapping waves and the morning glow feels hazy 誰も知らない公園で 光に隠れて言えない遊びをしよう daremo shiranai koen de hikari ni kakurete ienai asobi wo shiyou In a park that no one knows of, let’s hide in the light and not speak of our fooling around please note that i am not 100% fluent in japanese and there may be mistakes! translation by peachy15 (@lenami91637541 on twitter)
@EmmanQuinones52342 жыл бұрын
Thanks again for this peachy. Your translations are always a welcome and a highlight here in kujira-san's channel :33 Also, another banger *cheers*