L'alsacien c'est de l'allemand ? (une tentative de mise au point) 1/6

  Рет қаралды 15,814

hewwemi net

hewwemi net

Күн бұрын

Пікірлер: 122
@manuelwirtz4833
@manuelwirtz4833 5 жыл бұрын
Schade, dass mein Französisch auch nach 4 Jahren in der Schule zu schlecht ist, um dem Inhalt des Videos zu folgen. Aber ich rede mir selbst ein, dass es daran liegt, dass ich schon 11 Jahre aus der Schule raus bin. 😂 Das Elsass ist wunderschön, ich war schon in Kolmar und in Straßburg. Das Deutschtum ist dort auf jeden Fall sichtbar in der Architektur, den Namen und auch in der fließenden Grenze zu Baden. Ich finde, es ist ein Skandal, dass man euch Elsässer nie gefragt hat, was ihr möchtet. Man hätte mindestens ein Referendum in der Geschichte durchführen müssen: Option A) Anschluss an Frankreich, Option B) Anschluss an Deutschland, Option C) eigener Staat wie Luxemburg. Hoffentlich gerät der elsässische Dialekt nicht völlig in Vergessenheit. Er ist sehr angenehm zu hören und ich kann ihn super verstehen, auch wenn ich aus Nordrhein-Westfalen komme, was ja sprachlich ziemlich hochdeutsch geprägt ist. So, genug von mir. Alles Gute für euch, ich komme gerne wieder auf Reisen vorbei. 👍🏻
@kristallklar3687
@kristallklar3687 3 ай бұрын
Das zum Thema Selbstbestimmungsrecht der Völker! Doch alles nicht so demokratisch, wie es uns immer erzählt wird! Vor allem wenn man der Minderheit nicht erlaubt, die eigene Sprache zu sprechen (wie es ja war in diesem Fall), oder wenn man ihre Wurzeln systematisch verschleiert. Ich wünsche dem Elsass auch, dass es wieder zu sich findet, seine Kultur lebt, seine Wurzeln erkennt, und für sich selbst bestimmt, wie es weiter gehen soll, bzw. wo sie dazugehören wollen.
@kristallklar3687
@kristallklar3687 3 ай бұрын
Mit Hilfe der Untertiteln kann man den Inhalt des VIdeos erfassen!
@Roergue
@Roergue 8 жыл бұрын
Les Alsaciens sont des gens très respectables qui en ont vu de toutes les couleurs.
@Geninho-i5y
@Geninho-i5y 4 жыл бұрын
Bleu blanc rouge noir
@fivantvcs9055
@fivantvcs9055 8 жыл бұрын
+hewwemi net Nota: jusque dans les années 1850 environ, on parlait de "Nederduits" pour parler du néerlandais , en clair "Bas-allemand des Pays-Bas" (parce que la Dachsprache du néerlandais, c'est bien le "Deutsch"/"Ditsch" et les études linguistiques des isoglosses au XIX° siècle comprenait aussi le néerlandais. Le limbourgeois par exemple est une langue de transition entre néerlandais et allemand rhénan, à tel point que l'on peut dire que le "Limburgs" (limbourgeois), c'est aussi de l' "Aacherner" (parler d'AIx la Chapelle).
@hewweminet5428
@hewweminet5428 8 жыл бұрын
Merci pour ces précisions !
@hannofranz7973
@hannofranz7973 3 жыл бұрын
Selon les lingüístes, le néerlandais est une variante du bas-francique. Le platt allemand et platt néerlandais sont des variantes du bas-saxon. Ils ont beaucoup en commun parce que les deux n'ont pas suivés certaines changements consonantiques vers l'allemand moyen et haut et l'allemand standard comme résultat. On parle de Dialektkontinuum. C'est difícile de definer si le limburgois et le platt rhenan sont déjà des variants d'allemand ou encore du néerlandais.
@fivantvcs9055
@fivantvcs9055 8 жыл бұрын
+hewwemi net Dire "alsacien" ne veut pas dire spécial à l'Alsace, mais parler germanique qui n'est pas du Hochdeutsch et qui plus est affirme l'identité certes germanique de l'Alsace mais aussi son caractère spécifique: ni allemande dans l'absolu (dans le sens Etat allemand), ni française dans son fond culturel (au-delà du triptyque majoritaire mais non le seul existant comme langues de France [car il existe le breton, le flamand,...] de langues gallo-romanes: langues d'oïl, langue d'oc, arpitan). En clair le destin de l'Alsace, s'il n'y avait pas eu les vicissitudes de l'histoire, c'est la création d'un Etat de culture germanique d'Alsace, comme il y en a un pour une partie de la Suisse (la majorité de la Confédération) et pour l'Autriche; ou le principe de l'hyper-autonomie de chaque Etat-province germanophone d'avant 1871 (ce qui en fait en quelque sorte la Sittlichkeit politique des territoires germaniques) poussé jusqu'au bout.
@68monstro
@68monstro 6 жыл бұрын
fi vantvcs Enfin quelqu'un de sensé qui sait de quoi il parle.
@thierrykranzer8530
@thierrykranzer8530 8 жыл бұрын
"Quiconque se bat pour une langue minoritaire germanique dans un pays où la langue nationale a remplacé Dieu et le Roi, où même les athées et les anars se prosternent devant cet idole, celui-là est réduit à l'impuissance, livré à la dérision, déchu de son humanité". André Weckmann, La Roue du paon, 1988.
@katjasbudig
@katjasbudig Жыл бұрын
Weckmann, n'avait pas tout "juste" cette langue minoritaire est Alémanique et les anarchistes (dont je suis), ne se prosternent devant rien ni personne....
@Goetz-von-Luthringshauser
@Goetz-von-Luthringshauser 6 жыл бұрын
Ich mag die Quellen sehr, die Sie heranziehen und uns zeigen ! Sie sind tatsächlich meistens sehr aufschlußreich ! ^^
@hewweminet5428
@hewweminet5428 6 жыл бұрын
Danke! :-)
@albertodillon
@albertodillon 8 жыл бұрын
J'ai ce livre que j'ai acheté plusieurs années "dtv Atlas der deutsche Sprache "c'est intéressant
@friedrichruff5357
@friedrichruff5357 6 жыл бұрын
Voilà, c’est que vous m’avez mis la larme à l’œil. Vous, les alsaciens, vous avez été entre ces deux merveilleux pays qui sont la France et l’Allemagne, chacun avec sa culture et son histoire. Chacun des deux vous réclamait pour soi, des siècles durant. On vous a déchiré, et, voyant cette vidéo, il est clair que cette déchirure subsiste. Mais, vous êtes des durs à cuire et vous n’avez rien perdu de votre identité. Vous êtes des français avec une part de culture alémanique. Pas germanique, non. Ni allemands d’ailleurs. Personnellement je vis depuis 1986 en France. Je viens d’un drôle de coin en Allemagne, la moyenne Franconie, et mes collègues de travail alsaciens ont immédiatement compris mon dialecte franconien. J’ai aussi immédiatement compris le bas-rhinois et le haut-rhinois. Ce sont mes amis alsaciens qui m'ont enseigné le français! Ce que je voudrais vous dire concernant votre vidéo, c’est qu’elle montre une vérité qui est à la fois ancienne et actuelle. Restez comme vous êtes, et parlez comme vous êtes !
@blomst7888
@blomst7888 5 жыл бұрын
Permettez-moi de vous dire que vous vous exprimez dans un français parfait, bien meilleur que beaucoup de Francophones d’ailleurs. Mes félicitations. J’aimerais maîtriser l’allemand comme vous maîtrisez le français.
@Sewertheonlyone
@Sewertheonlyone 4 жыл бұрын
ELSASS BLEIBT GERMANISCHE !
@romandirks3880
@romandirks3880 4 жыл бұрын
Blomst, moi,c‘était parfait! Mes parents sont allemands, et J‘habite depuis mes 10 ans à Hamburg,(j‘ai 12 ans), avant j‘habitais à Toulouse, et je pouvais parler Français à l‘école et allemand à la maison, mais maintenant, je ne parle plus du tout français, du coup j‘ai peur de perdre mon accent toulousain ou d‘oublier la langue française completement! Mit freundlichen Grüßen aus Hamburg!
@stertt4297
@stertt4297 4 жыл бұрын
A quoi bon se faire l'avocat de la propagande jacobine ? Les Alsaciens sont des Alsaciens qui ont appartenu historiquement au monde allemand. Ce sont des Allemands avec une identité régionale comme le sont les Bavarois ou d'autres... Dire que les Alsaciens sont des Français, c'est une pure méprise et un effacement total de notre identité culturelle.
@remistephan9254
@remistephan9254 4 жыл бұрын
Wir Elsäßer sind und bleiben Deutsch. Nos Cousins du reste de l'Allemagne ne nous ont jamais fait de mal mais alors vous les français c'est sans commune mesure, et votre destruction continue. Jamais je serai français.
@francoispedinielli7293
@francoispedinielli7293 2 жыл бұрын
Les Alsaciens ont l'avantage de comprendre l'allemand langue difficile à apprendre donc ce serait bien de continuer à le parler il nuit pas au Français
@icursemystarsinbittergrief
@icursemystarsinbittergrief 2 жыл бұрын
Est ce que vous comprendrez l'allemand suisse aussi ?
@marchauchler1622
@marchauchler1622 2 жыл бұрын
@@icursemystarsinbittergrief l'allemand suisse, le badois, le souabe et l'alsacien sont des dialectes alémaniques et l'on se comprend sans trop de peine.
@Musicaprima75
@Musicaprima75 8 жыл бұрын
Tout simplement passionnant ! Merci un Bravo !
@hewweminet5428
@hewweminet5428 8 жыл бұрын
+Jean-Christophe Keck Merci!
@bernardhentz2472
@bernardhentz2472 7 жыл бұрын
hewwemi net
@wernererk4883
@wernererk4883 19 күн бұрын
Apres les romains, se formaient trois Peuples /tribus sur le territoire qu`on appelle Allemagne (seulement ) en francais. Das le nordouest etaient les Franks, dans le nordest les Saxons, dans le les sudest les Bavarois (ca comprend egalement l`Autriche) et dans le sudouest les Allemands (comprend la suisse, la suabe es ces voisins, aussi l` Alsace). Et ca est evident linguistiquement, si on ecoute les dialectes. L`alsacien resemble beaucoup plus a l`accent suisse, suabe, badenois etc, q`au dialectes d` autres regions en Allemagne - par exemple la Baviere et surtout des regions du nord. Uniquement en France et en Espane on appelle "l`Allemagne" Allemagne. Cette notion derive seulement de la perception des voisins francophone. En Anglais on dit Germany, en Italien:Germania, en Allemand: Deutschland , comme en Scandinavie. En Russe: Germania, comme en tout les autres langues slaviques. Alors, c`est seulement la France qui se refere au peuple Allemand. Et c`est une torsion de l`histoire. Les Allemands ( a la francaise) sont rien que les descendants du tribue des Allemands du sudouest de "l`Allemagne" dont - dans le passee - les Alsaciens faisaient une partie essentielle.
@fivantvcs9055
@fivantvcs9055 8 жыл бұрын
Bonjour +hewwemi net . Comme le corse avec l'italien . La Dachsprache: en gros les racines qui constituent des parlers intercompréhensibles, en l'occurrence ici le "Ditsch" (qui d'ailleurs comprend le néerlandais, langue à part entière) forme bien un ensemble à proprement parler et donc une entité. Toutefois, en question linguistique, il y a aussi la socio-linguistique et la question identitaire intervient: voilà pourquoi le corse est différencié de l'italien même si c'est très proche du ligure pour le nord et du pisan pour le sud; du croate séparé du serbe, du bosniaque et du monténégrin alors que c'est bel et bien du serbo-croate, du yougoslave ou encore "naš jezik" (notre langue) avec des différences comparables entre le français de France et celui du Québec. (alors que l'acadien mélange de poitevin, normand, et partiellement de micmac amérindien et d'anglais n'est pas spécialement compréhensible des Montréalais). Même chose entre les créoles à base francophone et le français. A la fois une cadre similaire et à la fois une langue différenciée. Un entre-deux. Pour ma part , je parle donc d'alsacien, même si cette langue est pas mal dialectalisée à l'intérieur bas-alémanique du nord et du sud, haut-alémanique d'influence bâloise, palatin à l'extrême-nord et que bien-sûr c'est du "Ditsch" (en clair la langue du Saint-Empire, l'allemand avant le Hochdeutsch et la standardisation surtout poussée par la volonté d'un Etat-Nation soit option Habsbourg soit option Hohenzollern). Qu'on le veuille ou non, de plus en plus l'allemand c'est avant tout du "Hochdeutsch" standardisé, parce que pour beaucoup de gens, ça ne les intéresse pas d'avoir des particularités régionales dialectales, que ce soit pour ceux qui apprennent l'allemand, ou pour la classe moyenne urbaine. Même si évidemment, on trouve (et fort heureusement) des exceptions.
@fivantvcs9055
@fivantvcs9055 7 жыл бұрын
***** Oui je suis d'accord il s'agit plus du pisan qu'autre chose, mais les linguistes reconnaissent qu'il y a quelques éléments que les Génois ont apporté. Le vrai côté ligure en effet, c'est à Bonifacio.
@hannofranz7973
@hannofranz7973 2 жыл бұрын
Bravo pour l'analyse excellente. De fait, notre terre est un lieu de transitions des cultures et ,enfin, des continuum de dialectes, des mélanges et des changements plus ou moins abruptes vers les autres racines. Bien, l'espagnol, le catalan et le français sont des langues romanes mais on y trouve les mêmes transformations dialectales entre le valencien et balear, le catalan, l'occitan en arrivant au provençal, le corse, le piémontois etc. En relation avec l'allemand c'est dommage qu'on soit arrivé au mal usage de la terminologie. Ça cree beaucoup se confusion. On parle d'Allemagne ou de la partie allemande qui comprit aussi la Suisse germanophone et , biensûr , l'Alsace? Tu as mencionné la dimension politique. Il me manquait un facteur qui le fait pire encore: les reclamations de quelques secteurs d'extrème droite pour les deux cotés de la frontière que l'Alsace devrait être parti d'Allemagne. Ça genère plus de sentiments anti-germanique. Mit besten Grüssen von einem Deutschen aus Spanien.
@pierrechazal7428
@pierrechazal7428 6 жыл бұрын
Très rigoureux, merci pour la vidéo
@hewweminet5428
@hewweminet5428 6 жыл бұрын
Merci pour ce commentaire ! Ne manquez pas les 5 épisodes suivants, déjà en ligne !
@claudiaf.2236
@claudiaf.2236 5 жыл бұрын
On devrais apprendre le dialect a l ecole et l ecrire. Nur so könnt mer s Elsässisch rette.
@hewweminet5428
@hewweminet5428 5 жыл бұрын
Tatsächlich! Awer Ihr Claudia F., Ihr schriewe's arig guet, Huet ab!
@marchauchler1622
@marchauchler1622 2 жыл бұрын
Das stimmt. Bonne chance
@claudiaf.2236
@claudiaf.2236 2 жыл бұрын
@@marchauchler1622 Das isch will ich Schwiizertütsch tue reede…😊
@kristallklar3687
@kristallklar3687 3 ай бұрын
Von Anfang an war ich erstaunt darüber, wie penetrant man auf den Begriff "Elsässisch" bestand. Für mich war es sonnenklar, dass es einfach ein deutscher Dialekt ist. Wobei das nicht abwertend gemeint ist! - Meine Erklärung dafür war dann, dass man den Menschen vorenthalten wollte, dass sie ursprünlich Deutsche sind. Man will ihre Herkunft verschleiern. Ich glaube immer noch, dass ich recht habe damit. Man trennt uns von unseren Wurzeln, spottet über die, zu denen wir eigentlich dazugehören, und spaltet uns dadurch. Österreicher sind auch nichts anderes, als Bayern, sie sprechen einen bayrischen Dialekt. Da gibt es keinen Unterschied. Es sind alles Deutsche, wir alle sprechen deutsch.
@celloswiss
@celloswiss 26 күн бұрын
🙈
@TurLuTuTuTuLasDansLeQ
@TurLuTuTuTuLasDansLeQ 5 жыл бұрын
sachant que j'habite en Loire Atlantique ,je voulais savoir si un alsacien peux dialoguer avec un allemand ? Je pense qu'il y a plus de points communs avec un hollandais , est-ce vrai?
@hewweminet5428
@hewweminet5428 5 жыл бұрын
Merci pour cette question. Regardez l'ensemble des 6 vidéos et vous aurez la réponse. En tant que langue, "alsacien" ne veut rien dire, certains Alsaciens parlent le francique, la majorité parle l'alémanique. Alors certes, une partie des Hollandais, Belges, certains Allemands parlent le bas francique, mais c'est tout de même assez loin du francique pratiqué dans le nord de l'Alsace et en Moselle. Alors pour répondre à votre question, en théorie, oui, un Alsacien peut communiquer avec un Allemand, la question est de savoir comment. Si les deux sont dialectophones et habitent à peu près à même hauteur près du Rhin, tout en pratiquant chacun leur propre dialecte, ils se comprendront parfaitement. Maintenant, si l'Allemand vient de Berlin, de Hambourg ou de Munich, l'Alsacien devra se servir de la langue standard, l'allemand. Mais tout ceci n'est que théorie, dans la réalité, le régime parisien a détruit la culture alsacienne. Dans leur immense majorité, les Alsaciens ne sont plus en mesure d'user de l'alsacien dans toutes les situations de leur vie, les plus jeunes ne connaissent plus l'alsacien du tout. Et en ce qui concerne l'allemand, les Alsaciens sont aussi bons en langues que les autres français... Résultat : aujourd'hui, quand un jeune alsacien rencontre une jeune badoise sur un réseau social, eux qui, en théorie, devraient parler exactement la même langue, communiquent tout au long de leur relation en anglais (et je parle de ce que je connais).
@TurLuTuTuTuLasDansLeQ
@TurLuTuTuTuLasDansLeQ 5 жыл бұрын
​@@hewweminet5428 merci beaucoup d'avoir pris le temps pour répondre à ma question.je ne savais pas avant d'avoir vu vos vidéos qu'il y a plusieurs langues en Allemagne.
@romandirks3880
@romandirks3880 4 жыл бұрын
KCOH, ah ouais, mois je parle Hamburgisch (c‘est le dialekte qu‘on parle à Hambourg, mais à munich on parle Bayrisch, à Hessen on parle Hessisch et c‘est conpletement differen. Moi je ne comprendrai pas quelqu‘un que vient de Munich. Je ne sais pas sie les mots étaient correct, je n‘ai pas parlé français depuis mes 10 ans.( Et je suis douze)avant j‘ai habité à Toulouse.
@hannofranz7973
@hannofranz7973 3 жыл бұрын
@@romandirks3880 Ein kleiner Hinweis. Auf Französisch sagt man nicht : Je suis 12 ( ans ) sondern J'ai 12 ans.
@marchauchler1622
@marchauchler1622 2 жыл бұрын
@antoon meert Ce n'est pas correct. Le Frison est une langue germanique (donc apparentée à l'allemand et au néerlandais), tandis que le Sorbisch est une langue slave (apparentée au polonais et au tchèque).
@Roumi89
@Roumi89 4 ай бұрын
Tout cela est politique. Au tyrol ils considerent quils parlent allemand et ils sont allemanique aussi. Dans le nord de la france ils parlament flamand dans certaine zone. En flandre belge la langue officielle est le neerlandais
@marchauchler1622
@marchauchler1622 2 жыл бұрын
Souvent, la question de l'identité alsacienne ainsi que l'origine de sa langue est beaucoup trop politique que culturelle ou ethnique.
@fablb9006
@fablb9006 3 жыл бұрын
La différence entre une langue et un dialecte n’est pas tant linguistique que politique. Comme on dit, une langue c’est un dialecte avec une armée.
@hewweminet5428
@hewweminet5428 3 жыл бұрын
Absolument ! Merci pour ce commentaire, ne manquez pas les 5 épisodes qui suivent !
@katjasbudig
@katjasbudig Жыл бұрын
Vous avez entièrement raison! Et je m'en reservirai!
@jovijovirax7554
@jovijovirax7554 5 жыл бұрын
Gutenberg, Goethe. Und es gibt Leute in Paris oder Straßburg , die die Zweisprachigkeit in Frage stellen. Pour france...
@hewweminet5428
@hewweminet5428 5 жыл бұрын
Solche Leute stellen meistens die deutsch-französische Zweisprachigkeit in Frage, die englisch-französische ist für sie kein Problem. Die Doppelzüngigkeit der Jakobiner ist uferlos, siehe Jacques Chirac : die (Ur)Kulturen des Welt verteidigen, ihnen ein Museum in Paris errichten, aber die Vielfalt in Frankreich, die einheimischen Sprachen und Kulturen verbissen bekämpfen...
@jovijovirax7554
@jovijovirax7554 5 жыл бұрын
Die Urkatastrophe war der Westfälische "Friede"
@Sewertheonlyone
@Sewertheonlyone 4 жыл бұрын
La question ne se pose pas, évidemment que l'Alsacien c'est de l'Allemand, tout comme le Chti est du français ou le Corse de l'Italien.
@blazejamie7871
@blazejamie7871 3 жыл бұрын
a tip : you can watch series on flixzone. Me and my gf have been using them for watching a lot of movies lately.
@franklinalonzo3657
@franklinalonzo3657 3 жыл бұрын
@Blaze Jamie Definitely, been using Flixzone for months myself :D
@katjasbudig
@katjasbudig Жыл бұрын
Encore quelqu'un qui n'a rien compris !😂
@Sewertheonlyone
@Sewertheonlyone Жыл бұрын
@@katjasbudig je suis linguiste, je dis ça, je dis rien
@katjasbudig
@katjasbudig Жыл бұрын
@@Sewertheonlyone Alors ne dites rien... C'est préférable !
@alexislempereur3785
@alexislempereur3785 3 жыл бұрын
Je pense que l on est plus proche du francique que de l allemand et que la langue allemande moderne descend de celle ci
@Sewertheonlyone
@Sewertheonlyone 3 жыл бұрын
Vous pensez vous pensez.... Les faits sont que l'Alsacien est un dialecte Alémanique, pas Francique.
@katjasbudig
@katjasbudig Жыл бұрын
​@@SewertheonlyoneUne langue Alémanique !
@Sewertheonlyone
@Sewertheonlyone Жыл бұрын
@@katjasbudig un dialect*
@Sewertheonlyone
@Sewertheonlyone Жыл бұрын
@@katjasbudig L'Alsace n'est pas un pays, mais une région d'un plus grand ensemble germanique. Ces enclaves n'ont rien d'enclave.... bref, vous ête sinsultant et méprisant, je vous laisse.
@Sewertheonlyone
@Sewertheonlyone Жыл бұрын
@@katjasbudig Je suis alsacien, sombre idiot, et quand je dis que je suis linguiste, ce n'est pas une blague..; mais avec votre orgueil, vou spréferez rester dans votre religion.... car ce que vous dites n'a rien d'analyse ou de sérieux, vous dites cela uniquement car vou sle croyez et en êtes persuadé... Bon dimanche à vous.
@mariecalverley8289
@mariecalverley8289 9 ай бұрын
C est une langue Allemanique ........ on dit autrefois Elsässisch Ditsch.......la France un pays ringard ......
@remistephan408
@remistephan408 7 ай бұрын
Liebe Leute, ich bin Elsäßer, ich kenne die ganze Geschichte.
@jifflatino1369
@jifflatino1369 5 жыл бұрын
Nous on parle le Areler.
@catoftheworld9630
@catoftheworld9630 6 жыл бұрын
J’ai une question l’Alsace est à la base allemande ou française ?
@illonakarl-fuyu4180
@illonakarl-fuyu4180 6 жыл бұрын
La France ne considère l Alsace comme territoire national que depuis la Révolution.
@Naashil
@Naashil 5 жыл бұрын
De base nous sommes Allemands. Malheureusement la deuxième guerre mondiale a fait oublié cette vérité à tous les Alsaciens. Triste sort pour cette si belle région
@Sewertheonlyone
@Sewertheonlyone 4 жыл бұрын
@@Naashil Traumatisme collectif. Négationnisme.
@Dredd07
@Dredd07 4 жыл бұрын
@@Naashil l'Alsace est français de base après il y a eu la guerre de 1870 où l'Allemagne a pris se territoire donc on l'a repris a la fin de la 1ère guerre mondiale voilà
@Naashil
@Naashil 4 жыл бұрын
@@Dredd07 absolument pas, l'Alsace est tombée aux mains des Alamans au 5ème siècle après JC. Les Alamans sont à l'origine de notre dialecte. Ensuite on a appartenu jusqu'au 17ème siècle au Heiliges Romisches Reich (saint empire romain germanique). Donc nous sommes Allemands. Revisez votre histoire. Nous avons appartenu beaucoup plus longtemps aux allemands qu'aux francais. Je finirai mon propos par dire que si le rhin coulait plus l'ouest, nous serions Allemand ce serait évident et le problème ne se poserait même pas. Merci de regarder plus loin que l'époque de Napoléon.
@noelhunkeler7149
@noelhunkeler7149 5 ай бұрын
Es isch eine komische Frog ! On peut tout parler même si les gens qui ne parlent qu'une langue ne comprennent pas ...
@hewweminet5428
@hewweminet5428 5 ай бұрын
Ich versteh Ejre Kommentar net. Inwiefern isch die Fröj komisch? Un was solle die Werter beditte: "on peut tout parler"? De Begriff "alles redde" entgeht m'r vollständig. M'r kann zwar alles sawe, awer alles redde? Also bliewe m'r wenn's beliebt biem Thema: in dämm Video geht's um 's Verhältnis zwische Dialekt un Hochditsch. Uff jede Fall merci fir Ejer Interesse un alles Guete!
@simsek_1988
@simsek_1988 6 жыл бұрын
Elsässisch ist wie Bassl-Deutsch
@hewweminet5428
@hewweminet5428 6 жыл бұрын
Genau! bsundersch 's Owerelsässische. D'Staatsgrenze derfe bie uns ke Sproochgrenze wäre!
@katjasbudig
@katjasbudig Жыл бұрын
​​@@hewweminet5428D'Rechtig Sproch, werd in Colmer g'red! D'Anderi sen "Nohgmàchti Manscha".......😂
@kulkuri25
@kulkuri25 4 жыл бұрын
Le patois est une Mundart ... ne s'écrit pas ... le mot patois n'est pas péjoratif pour moi ... Mais il faudrait dire Alemend... so isch es aber jeder meint was er will ! Mir g'fällts uf jeder Fall 😁 merci pour cette vidéo.
@seriestallage
@seriestallage 7 жыл бұрын
pain au chocolat
@hewweminet5428
@hewweminet5428 7 жыл бұрын
Schokelawecke
@jifflatino1369
@jifflatino1369 5 жыл бұрын
Schokelbroot
@romandirks3880
@romandirks3880 4 жыл бұрын
À Hamburg,ça s‘appele juste Chokobrötchen, et moi je viens de Toulouse (mes parents sont allemand)et je dis chocolatine et absolument personnen ne me comprend c‘est trop drôle...
@katjasbudig
@katjasbudig Жыл бұрын
​@@hewweminet5428Schokolàweckla en Colmer.
@ianfischer8813
@ianfischer8813 6 жыл бұрын
Ihr gehört zum Deutschen Reich 👆🏽😂
@hewweminet5428
@hewweminet5428 6 жыл бұрын
... längst nicht mehr. Aber dass die deutsche Sprache im Elsass zur Fremdsprache gemacht wurde, das ist schon ein Skandal. Danke für den Beitrag, Bundes adler!
@mireillebartoli1679
@mireillebartoli1679 6 жыл бұрын
Nein mein Lieber Herr wir gehören sicher nicht zum Deutschen Reich ! Das war einmal ! Wir sind Französich und im Herz Elsässich !
@Naashil
@Naashil 5 жыл бұрын
@@mireillebartoli1679 Leider sind wir nicht deutsch mehr... Schaden dass der zweite Reich gescheitert hat!
@hannofranz7973
@hannofranz7973 3 жыл бұрын
Das Elsass ist doch gerade deswegen so interessant, weil es eine Schnittmenge aus romanischer und alemannischer Kultur ist.
@katjasbudig
@katjasbudig Жыл бұрын
Awer secher net! 🇮🇩
Le strasbourgeois, le dialecte le plus neutre et compréhensible d'Alsace
6:21
the balloon deflated while it was flying #tiktok
00:19
Анастасия Тарасова
Рет қаралды 34 МЛН
🕊️Valera🕊️
00:34
DO$HIK
Рет қаралды 16 МЛН
L'histoire de STRASBOURG... A Toute Berzingue !
9:58
A Toute Berzingue ! Lorant Deutsch
Рет қаралды 186 М.
Can German and Yiddish Speakers Understand Each Other?
50:07
Bahador Alast
Рет қаралды 1,5 МЛН
How anyone (including YOU) can read German
16:15
RobWords
Рет қаралды 2,3 МЛН
PASCAL - Le cœur a ses raisons que la raison ignore
32:32
Le Précepteur
Рет қаралды 819 М.
Alsace en 1914 épisode 1 intégral
43:15
Histoire Alsace / Elsàss Gschicht
Рет қаралды 17 М.
Parlez-vous alsacien ?
2:42
Jérémy Armand
Рет қаралды 181 М.
Par amour, ils ont appris l'alsacien
6:22
France 3 Grand Est
Рет қаралды 4,4 М.