La lingua ITALIANA in SVIZZERA: differenze con L'ITALIA

  Рет қаралды 178,801

Piazzasquare italiano

Piazzasquare italiano

Күн бұрын

La lingua italiana è una delle quattro lingue nazionali in Svizzera assieme al tedesco, il francese e il romancio.
Oltrepassare la frontiera e raggiungere il Canton Ticino quindi non crea problemi di comprensione, perché la lingua è la stessa, l’italiano. Vedremo però che a cause delle influenze dei cantoni limitrofi si sono venuti a creare dei neologismi molto diffusi soprattutto nel parlato colloquiale.
Gruppo Facebook di Luciano: groups/41571...
❤️ Se ti piace il nostro lavoro e vuoi supportarlo con una donazione libera, puoi farlo a questo link: www.paypal.com/donate/?hosted...
🔴 Iscriviti al nostro canale per tanti video sull'italiano e sull'Italia: kzbin.info?...
❤️ Seguici su Instagram per avere contenuti nuovi ogni giorno:
/ piazzasquare_italiano
✅ Le nostre playlist consigliate per te:
📚 Storie d'ispirazione | L'italiano mi ha cambiato la vita
• Storie d'ispirazione |...
📚 Cultura italiana | Conosci l'Italia e le tradizioni
• Cultura regionale e di...
📚 Quiz di italiano | Esercizi per tutti i livelli
• Quiz di italiano | Ese...
📚 Metodo di studio | Come studiare l'italiano
• Metodo di studio | Com...

Пікірлер: 964
@carlacastillo5102
@carlacastillo5102 2 жыл бұрын
Che bello video, soprattutto perché quando lo vedi una persona d'altro continente come io anche impara moltissimo sulla cultura europea in generale. Grazie, cara Giulia ❤️
@ligiabencardino8228
@ligiabencardino8228 2 жыл бұрын
⁸88⁸88⁸
@agostinachiavassa-arias3628
@agostinachiavassa-arias3628 2 жыл бұрын
I vostri video sono sempre interessantissimi!! Grazie davvero!! Non sapevo sull'italiano fuori Italia! Continuate così, ragazzi! Complimenti ed auguri dall' Argentina!!
@toffonardi7037
@toffonardi7037 2 жыл бұрын
è un pezzo piccolino di Lombardia che fa parte della svizzera, non è un paese straniero vero e proprio
@micheleguglielmana2568
@micheleguglielmana2568 2 жыл бұрын
Diamine, vi ho scoperti da poco tempo ma questi video riguardo alle minoranze linguistiche in Italia ed Europa sono molto interessanti, specialmente perchè spiegano nel dettaglio cose che a scuola vengono raramente insegnate e che una mappa tematica o dei semplici dati possono raccontare solo in parte. Continuate così!
@toffonardi7037
@toffonardi7037 2 жыл бұрын
Perche’ a scuola Dovrebbero insegnarti le varianti dialettali della svizzera italiana? Me lo spieghi?
@micheleguglielmana2568
@micheleguglielmana2568 2 жыл бұрын
@@toffonardi7037 no vabbeh ma mica intendevo così nello specifico. Mi riferivo in generale alla situazione linguistica del nostro paese che, per quanto mi consideri un patriota, non posso negare essere molto diversificata e interessante. Ma purtroppo, per chi non sceglie di specializzarsi nell'argomento, a scuola di linguistica ne sentirà ben poco.
@toffonardi7037
@toffonardi7037 2 жыл бұрын
@@micheleguglielmana2568 in italia c’e’ una religione e una lingua oltre che una sola etnia il che lo rende uno dei pochissimi paesi omogenei al mondo. Se vuoi vedere quali siano paesi con doverse religioni etnie e lingue vai in germania, regno unito e spagna oltre che alla quasi totalita’ dei paesi extra europei
@toro5338
@toro5338 Жыл бұрын
@@toffonardi7037 Salve ! Ho messo un "thumb-up" al suo post. Malgrado lo stesso sia un po' "impreciso" a livello grammaticale. Ciononostante, se venisse tralasciato l'osceno "topic" riguardante la religione 🤮🤮🤮... potrebbe reggere. Cmq, sì !... Dove esiste un solo modo di esprimersi (linguaggio), pure le chiamiamole filosofie di vita, che si intersecano e interagiscono tra di loro, portano a una gestione più comprensibile, almeno per chi deve pagare le tasse e MANTENRE la propria nazione (ivi compresi i fott... politici). Nella nazione a margine (CH), beh... Essa è piccola, complicata, si crede di essere la migliore (sbagliando), supponente (appunto), ricca (per pochissimi), sempre più povera (per moltissimi)... insomma... tra 30/40 anni......... fallimentare 🤮
@mariorealini6988
@mariorealini6988 Жыл бұрын
@@toro5338 Sempre piu' richiesta da italiani...affamati, si fa per dire, dal proprio sgangherato Paese. Noi, svizzeri sempre piu' benestanti... A proposito, qualche giorno fa Sgarbi..., personaggio che a noi non ne importa niente, e' incappato in un controllo delle nostre forze dell' ordine...Viaggiava, con luce blu, su una macchina ministeriale in territorio svizzero. Ne fara' le spese il suo autista
@eduardostremel241
@eduardostremel241 Жыл бұрын
o mais engraçado é que eu sou um brasileiro que nunca estudou italiano e consigo entender uns 80% do que é falado
@tioluffo1342
@tioluffo1342 Ай бұрын
Kkkkkk anão vei, é mais fácil que português de Portugal
@mariaesthertarghettaroza1614
@mariaesthertarghettaroza1614 2 жыл бұрын
Che bel video, Giulia. Sono stata parecchie volte nel Ticino ( che fra l'altro è bellissimo ) e come ha detto Luciano, non Ho trovato nessuna differenza con l'Italia. Penso che per un italiano sia come essere a casa. Pur non essendo italiana, ho avuto quella sensazione. Grazie mille a te ed a lui. Ciao
@slavianalbanovich9025
@slavianalbanovich9025 2 жыл бұрын
infatti le case sono molto brutte
@err3088
@err3088 2 жыл бұрын
Si, un'Italia più ordinata e con le strade più sistemate
@RolandodellaValle
@RolandodellaValle 10 ай бұрын
Se una volta torni in Svizzera non dovresti perderti di visitare Lucerna e fare una piccola crociera sul lago dei quattro cantoni, è meraviglioso.
@James-oi7mz
@James-oi7mz 2 жыл бұрын
Devo dire che il tuo video editing e fantastico. Molto interessante. La svizzera sembra essere un centro culturale. Fanno anche grandi orologi. Vorrei anche provare il cioccolato. Ottimo video Giulia!
@dilloinitaliano
@dilloinitaliano 2 жыл бұрын
Si parla di lingua italiana e “video editing” è inaccettabile
@italiacochannel
@italiacochannel 2 жыл бұрын
È un bellissimo video. Complimenti!
@lucaesposito6896
@lucaesposito6896 2 жыл бұрын
Proprio ieri cercavo informazioni sull'argomento ma non avevo trovato nessun video decente in merito, grazie!
@lelinguechepassione4698
@lelinguechepassione4698 2 жыл бұрын
Il tuo ospite è stato moooolto diplomatico. E' invece esatto quanto affermano alcuni commenti che leggo in calce al video, perché sappiamo tutti che un Ticinese (e probabilmente anche un Grigionese italofono) non affermerebbe mai di sentirsi italiano. Il tuo ospite ha fornito alcuni esempi di parole usate solo in Ticino e che gli Italiani non capirebbero, ma ha dimenticato di citare "badino", o "badola", che sono le definizioni spregiative coniate nei confronti degli Italiani. A proposito dei ticinesismi e degli elvetismi, vorrei suggerirti di realizzare un video dedicato appositamente a queste parole. Potresti prendere spunto da un sito contenente un vero e proprio dizionario di tali termini, realizzato da un certo Tabasio.
@bagi6270
@bagi6270 2 жыл бұрын
Anche se disprezzano l'Italia ciø non cambia il fatto che i ticinesi sono di Cultura italiana come dice la loro cistituzione, é innegabile. Il Ticino é piu precisamente Lombardo.
@toffonardi7037
@toffonardi7037 2 жыл бұрын
il bello che sono dei lombardi che si sono staccati quindi sì SONO ITALIANI storicamente ed etnicamente che facciano poco i fighi, semplicemente da un punto di vista di ordinamento giuridici fanno parte di un altro paese, ma sono italiani
@gionniblak5783
@gionniblak5783 2 жыл бұрын
non tornerebbero piú in Italia troppa differenza di qualitá di vita economica e sociale / servizi
@toffonardi7037
@toffonardi7037 2 жыл бұрын
@@gionniblak5783 per un paese economicistico si’. Nessuno al mondo conosce la Svizzera italiana ne’ ha mai contribuito per l umanita’ a differenza di altri paesi (inclusa l italia)
@ZH8050
@ZH8050 2 жыл бұрын
@@gionniblak5783 Italia non lo siamo mai stati, il Ticino è nato come Cantone ancor prima dell'Unità d'Italia. Anzi, pensa per esempio che la Val Chiavenna e la Valtellina hanno fatto parte della Confederazione Svizzera più a lungo che della Repubblica Italiana.
@Abete1975
@Abete1975 2 жыл бұрын
Ho lavorato 5 anni per il Ticino. In base alla mia esperienza i ticinesi che con cui ho parlato nei 5 anni avevano quasi tutti un forte sentimento nazionalistico svizzero e tenevano a mettere l'accento sul fatto che non fossero italiani. Nella svizzera francofona e germanofona avviene la stessa cosa, ci teniamo a dire che non siamo ne francesi ne tedeschi.
@jamesonguy
@jamesonguy 2 жыл бұрын
Infatti, è quello che si nota subito. E' questo Luciano che racconta panzane da anni forse in cerca di visibilità, anche a causa di una certa crisi di identità.
@Abete1975
@Abete1975 2 жыл бұрын
@@jamesonguy ed é anche lecito! Io sono italo-svizzero dei cantoni francofoni e non mi sento francese 😉
@dadep85
@dadep85 2 жыл бұрын
Confermo, vivendo in Svizzera da anni. Gli svizzeri etnici non esistono, ma esiste un forte senso di appartenenza svizzero cementato da secoli di storia comune e da un senso di alterità rispetto alle realtà circostanti. È quello che fa dei ticinesi degli svizzeri orgogliosamente di cultura italiana/lombarda, che si sentono diversi dagli altri svizzeri e vanno fieri della lingua e della cultura italiana, ma in ben pochi si sentono semplicemente italiani: la maggior parte si sente svizzero-italiana e non nutre particolari sentimenti irredentistici, anzi spesso è pervasa da un senso di rivalità verso gli abitanti del Belpaese. Lo stesso accade per gli altri svizzeri, non parliamo degli svizzeri tedeschi che non accetteranno mai di essere accostati ai tedeschi di Germania, tanto da rifiutarsi di parlare nel tedesco standard in una normale conversazione (parlano esclusivamente dialetto).
@jamesonguy
@jamesonguy 2 жыл бұрын
@@Abete1975 e ci mancherebbe :)
@Abete1975
@Abete1975 2 жыл бұрын
@@dadep85 il tedesco standard infatti é solo una lingua studiata ma non parlata. I dialetti tedeschi sono più antichi del tedesco standard e per quanto non mi piacciano 😜, capisco e condivido il fatto che restino predominanti per gli svizzeri germanofoni. Nei cantoni francofoni il divario del francese svizzero e francese di francia é quasi inesistente. Io per esempio non ho un accento svizzero e spesso passo per francese.
@alessandrosavocco2682
@alessandrosavocco2682 Жыл бұрын
veramente interessante! Grazie di questi video!
@robjj4769
@robjj4769 2 жыл бұрын
Mi piacciono molto questi video. Grazzie 👍👍❤️
@jean-louischebridon4513
@jean-louischebridon4513 2 жыл бұрын
Carissimi del Dream Team, Grazie mille per questo nuovo episodio molto interessante sull'italiano oltre i confini. La Svizzera è un bellissimo paese ma non sono ancora andato in questa regione dove si parla l'italiano. Grazie per vostro lavoro. Saluti cordiali dalla Francia. 😃🇮🇹🇫🇷
@Milkbar71
@Milkbar71 2 жыл бұрын
Una delle cose fondamentali che nessuno ha ancora menzionato nei commenti, sul perché noi Ticinesi ci sentiamo (e siamo di fatto) Svizzeri e non Italiani (come sostiene stranamente il ragazzo intervistato) è l'istruzione ricevuta nella scuola dell'obbligo (Scuole Elementari e Medie, che nella maggior parte dei casi continua poi in altre scuole successive), molto diversa da quella italiana. E' impostata per prepararti a vivere al meglio delle tue possibilità una vita formativa e professionale in Svizzera prima di tutto (imparando le altre lingue nazionali, ma anche la civica, la storia svizzera, ecc.). Siamo contenti e fieri della nostra italianità di cui portiamo alta la bandiera nella Confederazione. Ma non ci sentiamo ne Italiani, ne una via di mezzo. Siamo svizzeri a tutti gli effetti, come una persona di Zurigo o una di Ginevra.
@tondodario
@tondodario 2 жыл бұрын
Secondo me il ragazzo intervistato è un frontaliere lombardo altro che ticinese!
@davidegianolli8392
@davidegianolli8392 2 жыл бұрын
Sarebbe il colmo... 😄ma no è uno dei pochi ticinesi nostalgici... le differenze ci sono come al solito si possono sminuire come fa lui dicendo parliamo un dialetto lombardo ... oppure accentuare. Il vero ticinese che ha poco contatto con l'Italia (qualcuno c'è ancora) non sa come si chiama il Sagex in italiano. 😄 Luciano poteva prendere esempi più eclatanti come la parola "mappetta" che neanche a Como sanno cos'é o la frase super🇨🇭 " dobbiamo farlo ancora oggi" a Bellinzona capiscono a Varese non credo. 😉
@claudiamanna2219
@claudiamanna2219 2 жыл бұрын
@@tondodario effettivamente potrebbe sembrare ed invece no. E' pure in politica e fondatore della Lega sud ticinese. Ma una cosa è però certa, costui NON rappresenta assolutamente il ticinese medio, ma piuttosto un lombardo medio.
@annamariaspano2304
@annamariaspano2304 2 жыл бұрын
E anche tra cantone e cantone siete molto divisi, anche se siete tutti svizzeri. Non conoscete molte cose degli altri cantoni, né usanze, né conoscenze. E questo è certo è constatato!
@bagi6270
@bagi6270 2 жыл бұрын
Secondo me siete italiani....
@lauferrari6998
@lauferrari6998 2 жыл бұрын
Molto interessante, grazie!!
@japeri171
@japeri171 2 жыл бұрын
Grande Luciano!Già sapevo dell'influenza italiana nel cantone Ticino.Sapevo anche che ci sono tanti italiani nella Svizzera.Ma non conoscevo espressioni come "tesoro notturno". Saluti dal Brasile!
@toffonardi7037
@toffonardi7037 2 жыл бұрын
ma quale influenza italiana? è un pezzo di italia che fa parte della svizzera punto
@lucas12111973
@lucas12111973 Жыл бұрын
Fantastico!! Finalmente uno che sa quello che dice!! Luciano bravissimo 👏
@mariorealini6988
@mariorealini6988 Жыл бұрын
Ma dai, quel Luciano...che si chiama.anche Milan, e' un provocatore dal passato non proprio limpido. Pontifica stupidaggini ed e' ovviamente, per noi svizzeri, un essere dal quale occorre stare alla larga. Se non vuole essere svizzero se ne vada oltre confine...a pedate nel sedere magari!
@SRR-SRR
@SRR-SRR Жыл бұрын
@@mariorealini6988 Adesso prova a dirlo senza piangere, leghista! 😂😂😂
@carlosilvano1684
@carlosilvano1684 2 жыл бұрын
Ottimo: complimenti!
@anaram
@anaram 2 жыл бұрын
Molto interessante. Grazie.
@giorgioreda5951
@giorgioreda5951 2 жыл бұрын
Molto interessante. Molte informazioni che non conoscevo. Grazie
@piazzasquare
@piazzasquare 2 жыл бұрын
😊👍
@utuber8xx
@utuber8xx Жыл бұрын
"mi sento italiano, perché la mia lingua, la mia cultura e il mio cognome parlano italiano". Più chiaro di così....
@lorenzor2555
@lorenzor2555 2 жыл бұрын
Bellissimo video. Sono milanese e per me il Canton Ticino è a un passo. Il loro accento è indistinguibile dal comasco o dal varesino, ed a loro volta il comasco ed il varesino sono - seppure non del tutto identici - molto, molto simili al milanese, per cui solo un orecchio molto allenato può riconoscerli come tali (peraltro stessa cosa accade anche con il pavese, il lodigiano, il brianzolo, e persino con accenti teoricamente “piemontesi” come il novarese ed il verbanese): le differenze di cadenza ed accento sono minime (non parlo del dialetto vero e proprio, ovviamente). Diversamente dal tuo ospite però, ho sempre percepito una certa ostilità o freddezza dei ticinesi nei confronti dell’Italia e degli italiani, benché Milano eserciti per loro un’attrazione economica e culturale credo ben superiore a quella di qualsiasi altra città, non solo della Svizzera. In generale il rapporto tra noi milanesi ed i ticinesi è abbastanza ambivalente: loro si dichiarano orgogliosamente ed ostentatamente “svizzeri”, come tali appartenenti una nazione più ricca, ordinata e civile della nostra. Ma dall’altra c’è anche talvolta un certo snobismo di noi cittadini milanesi nei loro confronti, perché tendiamo a vederli come gente noiosa e provinciale, persino un po’ bizzarra (le parodie che ne facevano Aldo Giovanni e Giacomo coglievano perfettamente lo stereotipo del ticinese che hanno molti qui a Milano)
@toffonardi7037
@toffonardi7037 2 жыл бұрын
beh, in realtà rappresentano l'ideale a cui aspirano i lombardi (e in generali gli italiani dato che siete tutti uguali) la cosa che mi ha sempre divertito (e lo dico da lombardo) che i varesini che sono i più razzisti tra i lombardi (che di loro sono già tra i più razzisti in assoluto) aspirano quasi tutti a vivere in svizzera.... gli svizzeri sembra che abbiano realizzato il sogno "economicistico" di certe zone d' italia il che li qualifica come italiano non al 100% ma al 20000%.....certo che chi pur appartenendo alla cultura italiana si dichiara "diverso" invece che discendente degli antichi romani (cosa che altri popoli che veramente non c'entravano una mazza, si sono accalcati per fare per secoli, vedi l'impero ottomano, l'impero russo e oggi l' impero americano), devono avere veramente dei grossi problemi..... ma è solo lo squallore italico, nulla di nuovo
@KitKat555-fb1xo
@KitKat555-fb1xo 11 күн бұрын
​@@toffonardi7037Voi Longobardi non siete discendenti dei Romani, siete discendenti dei Longobardi. sei germanico. sei tedesca.
@toffonardi7037
@toffonardi7037 10 күн бұрын
@@KitKat555-fb1xo ma dove???? Ahha
@lukacipriani
@lukacipriani 2 жыл бұрын
Complimenti allo splendido sorriso della ragazza che ha fatto l'intervista.
@specalf
@specalf 2 жыл бұрын
Bellissimo video complimenti
@giovannipellegrini4694
@giovannipellegrini4694 2 жыл бұрын
Esiste un mondo italofono che non si limita ai confini della Repubblica Italiana, esattamente come esiste la francofonia per i Paesi di lingua francese, o il mondo ispanofono. C'è da dire che il mondo italofono è molto più omogeneo delle altre due realtà: se dell'italofonia fanno parte Italia, San Marino, Canton Ticino, parti dell'Istria slovena e croata e (in parte) le comunità italiane di Canada, Stati Uniti, Brasile e Argentina (oltre alle comunità italiane nei vari Paesi europei), della francofonia fanno parte il Québec, la Svizzera Romanda, e tanti Paesi africani, oltre alla Polinesia francese. E dell'ispanofonia fanno parte numerosi Paesi del Nord, Centro e Sudamerica (praticamente dal Messico in giù, escludento Haiti, le Guaiane e il Brasile). Realtà che sono MOLTO differenti tra di loro rispetto all'italofonia.
@riccardoferro2925
@riccardoferro2925 2 жыл бұрын
Grazie mille per il video 📹 in primis Poi volevo dire che la Svizzera è fantastica io vivo a Milano e vado spesso in questa nazione particolarmente bella e romantica....Zurigo è una bella città e merita di essere vista...anche cantoni italiani e francesi sono bellissimi,una cosa vorrei sottolineare,troppo solovalutata la Svizzera è fantastica e soprattutto io adoro il Piz Gloria ♡
@superadialessio
@superadialessio 2 жыл бұрын
Molto interessante , ottimo !
@ppp1957
@ppp1957 Жыл бұрын
Brava. Veramente interessante!
@Francesco.Nastasi
@Francesco.Nastasi 2 жыл бұрын
Ho trovato molto intelligente la persona intervistata. Altri termini ticinesi: autopostale (bus), servisol (self service), bilux (abbaglianti), riservare ("prenotare" al ristorante), sore ("prof" a scuola), azione ("offerta" al supermercato)
@ZH8050
@ZH8050 2 жыл бұрын
Non è intelligente, è un noto troll irredentista con idee e teorie assurde, che però sa parlare bene. Qualche anno fa fondò un partito politico chiamato LEGA SUD e fu pure condannato per truffa elettorale.
@mariorealini6988
@mariorealini6988 2 жыл бұрын
Vi sono parecchi "elvetismi" riconosciuti, vari vocaboli hanno un uso diverso: per es. si usa sempre vacanza al posto del tipico italiano "ferie", vallerano al posto di valligiano, sovente si usa "sedime" invece di area. Poi vi sono le diversita' istituzionali. Essendo la CH uno Stato federale copiato pari pari dagli USA vi sono termini tipicamente americani. I Dipartimenti.sono i ministeri, il.Direttore del Dipartimento delle istituzioni non e' un funzionario ma il ministro degli interni. Poi, altro.es., il termine magistrato.e' normalmente usato per un membro.di un Governo. In definitiva occorre tener conto che Ticino e Grigioni non sono strani pezzi di.Italia ma elementi di un altro mondo centroeuropeo.
@gabrieleguerrisi4335
@gabrieleguerrisi4335 2 жыл бұрын
@@mariorealini6988 veramente l'uso del termine magistrato per indicare chi ricopre una carica pubblica non è statunitense... Mai sentito parlare di magistrature romane? Consoli censori pretori edili e questori? È il nostro uso italiano di oggi, piuttosto, ad essere ridimensionato e ridotto al solo ambito giuridico, quello dove peraltro il portato romano è rimasto più intatto ed è percepito tale. Identica sorte ha subito la toga: da abito elegante e simbolico dell'uomo cittadino romano, è rimasto un semplice paramento sacro dei giudici. Peraltro, alla faccia di chi dice che l'abito non fa il monaco, il solo ambito pubblico che conserva ancora una certa sacralità, al contrario della sputtanata e imputtanita politica amministrativa o legislativa, è (o almeno era) la magistratura. E anche per quanto riguarda il termine dipartimento... È presente anche da noi Indica il sottoinsieme di un ministero. Quindi non è poi così diverso. Da noi è rimasto il termine medievale "ministero" che significava semplicemente servizio. Il termine ha poi assunto sempre più prestigio e sacralità, a partire dalla dizione ecclesiastica di ministero (ministero papale). Quindi sottintende un comandare perché si serve qualcosa o qualcuno di ancora superiore, da cui discende l'autorità. Il ministro nei reami medievali era il capo dei servitori del re nella corte. Finiti i re e le monarchie assolute da cui far discendere il potere ministeriale, lo si è spostato nell'alveo del potere presidenziale, il quale vorrebbe incarnare la volontà generale del popolo. In altre parole si ritorna alle radici, a quel popolo da cui emanava la auctoritas del Princeps-Dominus, al quale il fondatore delle monarchie europee, al cui retaggio tutti i re si richiamarono per legittimarsi. Tuttavia questa rivoluzione per tornare all'imperium del popolo non è stata un cerchio chiuso ma un volvente. E infatti è rimasta traccia nella lingua del passaggio intermedio, quello durante il quale la nazione lo stato e il popolo erano in pratica e anche legalmente un possesso privato del sovrano (portato della barbara subcultura giuridica germanica), che ne disponeva a suo piacere ed al massimo con un paternalista diritto-dovere di decidere il bene dei sudditi. Purtroppo soprattutto in Italia l'impronta è rimasta anche socialmente e moralmente, nello stimare la cosa pubblica quasi fosse una proprietà personale di chi è in quel momento chiamato ad amministrarla. Per questo io auspicherei un ritorno anche linguistico ai costumi degli antichi. È triste che chi porta il glorioso nome di console, riceva gli ordini da chi si chiama servitore. Sarebbe un segnale. Resta comunque che il sistema svizzero si ispiri assai più alla Francia rivoluzionaria e repubblicana che agli stati uniti. A partire dall'essere, credo unico caso odierno nel mondo, una repubblica direttoriale ove l'organo di capo di stato è colleggiale e non monocratico.
@mariorealini6988
@mariorealini6988 2 жыл бұрын
@@gabrieleguerrisi4335 Ok, si e' vero, per la derivazione USA alludevo ad altro. In piu' direi che in Svizzera c' e' la totale.separazione dei poteri: i Governi non sono derivazioni da maggioranze parlamentari. Poi e' vero che negli USA c' e' il "sistema dell' uomo solo" e in CH al contrario gli Esecutivi.sono.collegiali. Per "magistrato": e' una derivazione, un uso tedesco : "Magistrat". Saluti.
@flydream2
@flydream2 2 жыл бұрын
ora voglio il video sulla lingua italiana parlata in istria (sia la parte slovena che quella croata soprattutto rovigno e grisignana)
@CabRideZeta1A
@CabRideZeta1A 2 жыл бұрын
Nemmeno al supermercato...
@dersven4122
@dersven4122 2 жыл бұрын
sarebbe davvero interessante
@flydream2
@flydream2 2 жыл бұрын
@@CabRideZeta1A vaglielo a dire a quelli di grisignana, Piemonte d Istria, rovigno e buie
@user-yj3pg6tg5o
@user-yj3pg6tg5o Жыл бұрын
Interessante, con domande e risposte chiare e sobrie.
@SwissExperiments
@SwissExperiments 2 жыл бұрын
Natel è una parola Svizzera, in tutta la Svizzera si sa cos'è il Natel. E deriva dal termine Nationales Auto-Telefonnetz ovvero rete nazionale di telefonia mobile (nelle auto).
@claudiamanna2219
@claudiamanna2219 2 жыл бұрын
Ci sono parecchie imprecisioni dette nel video ed effettivamente anche Natel è una di queste, che è una parola conosciuta in tutta la Svizzera e NON è prettamente ticinese.
@elenaterzulli
@elenaterzulli 2 жыл бұрын
Bello l’accento svizzero. Io sono lombarda ma di Brescia e da noi è diverso. Della Svizzera conosco solo un po’ Lugano e mi piace molto. Il paesaggio svizzero dal treno che va in Germania è da fiaba.
@silvanoragozza656
@silvanoragozza656 2 жыл бұрын
Il Ticino è un'Italia con amministrazione Svizzera. Il top!
@lucasdeclauser1862
@lucasdeclauser1862 2 жыл бұрын
Bravo!
@giuliom3564
@giuliom3564 2 жыл бұрын
Non ha i monumenti italiani, paesaggi, mare e la cultura italiana.
@silvanoragozza656
@silvanoragozza656 2 жыл бұрын
@@giuliom3564 La cultura italiana, anzi, lombarda, è innegabile. Certo non ha i monumenti e la varietà di paesaggi che ci sono in Italia, vista l'esiguità del territorio!
@slavianalbanovich9025
@slavianalbanovich9025 2 жыл бұрын
NO
@pionieresvizzero2224
@pionieresvizzero2224 2 жыл бұрын
@@silvanoragozza656 non esiste la cultura italiana
@LennartMeier
@LennartMeier 2 жыл бұрын
Video molto simpatico ed interessante. Unica precisazione che farei: Il "tesoro notturno" non è il bancomat, bensí la cassa continua che "consente al titolare di conto corrente di effettuare versamenti di contanti, assegni e vaglia o impartire ordini di addebitamento, lontano dal normale orario di sportello bancario". Utile soprattutto per ristoranti ecc. che dopo la chiusura tardi la sera possono depositare i contanti senza aspettare l'apertura dello sportello la mattina seguente.
@jacopopellicciotti8492
@jacopopellicciotti8492 2 жыл бұрын
Bravissimo!
@martinpinessi2433
@martinpinessi2433 Жыл бұрын
Sono Italo Svizzero, quindi come doppio cittadino posso godere di entrambi i punti di vista. Una cosa che noi italiani non potremo mai capire degli svizzeri è che "la diversità" è insita nel loro dna. Il sindaco di Lugano dice con fierezza che nella città esistono 140 nazionalità diverse... mentre in Italia si parla di "prima gli italiani". Ovviamente sta ad ognuno, ma dire che i Ticinesi si sentono "Italiani" non ha senso. È un mix di culture diverse, poi ovviamente più della metà di Ticinesi sono in realtà italiani immigrati da Lombardia e Calabria nel corso di 100 anni. Ricordate che la decentralizzazione (infatti la svizzera non ha un capo di governo ne di stato) e diversità sono cose di cui la svizzera è fiera... allo stesso tempo, proprio per il dna dell'italiano, sono cose che difficilmente può comprendere a pieno! Il mio commento non vole giudicare nessuno, solo riportare i fatti! Per il resto ottimo video!
@kellerphotostudio
@kellerphotostudio 2 жыл бұрын
é molto comune il nome dell'azienda si diventare il nome del prodotto; anche in Brasil ci sono tantissimi casi, per esempio: ISOPOR ( è la stessa cosa del polistirolo ) l'azienda che fabbricava si chiamava ISOPOR mentre il prodotto si chiama polistileno .
@tecneziolinearossa
@tecneziolinearossa Жыл бұрын
Ma questa cosa di chiamare un oggetto con il nome dell'Azienda la abbiamo pure qua in Italia: i rotoli di carta asciugamano sono stati prodotti in Italia per la prima volta da una azienda chiamata Scottex ed ora in Italia in molti nel linguaggio comune lo chiamiamo scottex.
@marcovolante
@marcovolante Жыл бұрын
Anche lo scotch prende il nome da un'azienda che lo produce
@bagi6270
@bagi6270 2 жыл бұрын
Bell'intervista!!!
@gabrielebini6111
@gabrielebini6111 2 жыл бұрын
Grande Luciano
@aris1956
@aris1956 Жыл бұрын
Comunque con questo fatto che in Svizzera ci sono varie lingue ufficiali, uno svizzero se passa da una zona all’altra, si sente quasi uno “straniero” nella propria nazione.
@mariorealini6988
@mariorealini6988 Жыл бұрын
No, nessun problema, ci sentiamo SVIZZERI....Gli stranieri sono altri!
@aris1956
@aris1956 Жыл бұрын
@@mariorealini6988 Ho corretto dicendo…..si sente quasi uno “straniero” (messo tra virgolette). Ma io ovviamente mi riferivo solamente al fatto linguistico. Se io ad esempio dalla Campania andassi in Lombardia e sentissi i lombardi parlare un’altra lingua (una lingua diversa dall’italiano), io con il mio italiano mi sentirei un po’ come un pesce fuori dall’acqua, pur essendo nella mia nazione.
@phekdaphekda896
@phekdaphekda896 2 жыл бұрын
Le valli italofone del Canton Grigioni sono 4 e non 3: Mesolcina, Bregaglia, Poschiavo E Calanca. Il resto boh... molti luoghi comuni e imprecisioni.... Il termine Natel non lo usa più nessuno, forse qualche anziano. L'accento e la cadenza del ticinese è molto differente dall'accento delle provincie lombarde e piemontesi limitrofe. Luciano ha un accento più lombardo, ma non il ticinese medio. Che in Ticino quasi nessuno parli tedesco è un'altra cosa parecchio discutibile e Luciano, che abita a Ronco sopra Ascona (comune ticinese con più germanofoni che italofoni), dovrebbe saperlo. Soprattutto nella regione di Locarno, vista la grande affuenza di turisti di lingua tedesca molti parlano questa lingua. Luciano dovrebbe provare ad andare in un ristorante sul lungolago di Ascona o in Piazza Grande a Locarno per rendersene conto.
@DerThorwald
@DerThorwald 2 жыл бұрын
È un troll irredentista, che sparge menzogne sulla propria terra! Lo si capisce da cosa dice nella parte finale dell'intervista, delirante!!...
@mareraq
@mareraq 2 жыл бұрын
pienamente d‘accordo!!
@jamesonguy
@jamesonguy 2 жыл бұрын
@@DerThorwald meno male che qualcuno se ne accorge! Quello che mi ha sempre lasciato basito è che ci sono persone che prendono per vere le minchiate che spara. Poi l'irredentismo in Ticino non è mai realmente esistito (non essendo mai stati Italiani), lo hanno portato alcuni personaggi importati da loro, come l'idola di Danti, Teresina Bontempi, che era Italiana trasferita in Svizzera.
@jamesonguy
@jamesonguy 2 жыл бұрын
Danti non sa fare altro che dire inesattezze e falsità, non è una novità
@occhialcielo.Occhialcielo
@occhialcielo.Occhialcielo 2 жыл бұрын
Grazie per le precisazioni! Ovviamente non è facile conoscere tutti questi dettagli non essendo Svizzeri, quindi credo che il tuo sia un intervento davvero utile. Anche a me ha colpito molto il voler ripetutamente rimarcare il suo sentimento di "italianità" da parte di Luciano. Magari avrebbe potuto dire "io mi sento così", invece che "noi siamo cosà". Comunque ci sta che uno Svizzero si senta svizzero, anzi sarebbe strano il contrario. Prendi me, per esempio, da quando abito a Torino, ogni tanto mi chiedono se sia svizzera 🤔😆😅 Forse perché sentono mio marito che mi parla in francese, e io che rispondo in italiano! Ah ah ah!
@lorenz222222
@lorenz222222 2 жыл бұрын
Bellissimo video!🔝
@carminecristiano3492
@carminecristiano3492 2 жыл бұрын
Grande !
@gabrielgirardi6472
@gabrielgirardi6472 2 жыл бұрын
Molto interessanti i tuoi video, mi piace conoscere le lingue. Un altro fatto interessante è l'enclave italiana all'interno della Svizzera, Campione d'Italia.
@mariorealini6988
@mariorealini6988 Жыл бұрын
Si Campione e' in stato fallimentare.a causa del Casino'. Ha perso abitanti, ora sono ca.1500, il comune fa fatica a pagare i servizi svizzeri, dal 1.1.2021 il territorio doganale da svizzero e' passato.all' Italia con la creazione, sul.confine, di una vera e propria dogana. Il.confine autostradale di Chiasso e' a 21 km. Futuro?...A tinte fosche. Il.cambiamento.di.Stato e' definito ipotizzabile.da parte ticinese/svizzera...fra qualche decennio. Per la verita' Campione non e' mai stato un bel paese...una localita' casino-dipendente senza essere una citta'...
@angelofilippini787
@angelofilippini787 2 жыл бұрын
“Noi ticinesi siamo italianissimi, non italiani” conosco molte persone, compreso me che differiscono su quanto detto dall’intervistato, pensò siate riusciti a pescare una persona che non ha mai vissuto veramente il Ticino, o che comunque abbia le orecchie un po’ tappate. Video bellissimo…peccato le cose non veritiere dette.
@ZH8050
@ZH8050 2 жыл бұрын
il tizio intervistato di "Ronco Sopra Ascona" è un noto troll irredentista-post litteram. Fondatore del partito politico LEGA SUD, e condannato per truffa elettorale.
@marcello_fi
@marcello_fi 2 жыл бұрын
Ci sono stato più volte in Ticino e posso dire che con l'Italia è un tutt'uno. 🇮🇹😘
@mariorealini6988
@mariorealini6988 Жыл бұрын
@@marcello_fi Per fortuna non e' così!
@marcello_fi
@marcello_fi Жыл бұрын
@@mariorealini6988 guarda non lo so. Sarà, ma le persone che ho incontrato avevano molte affinità con me, parlavano un ottimo italiano e lo dico da italiano toscano che non parla dialetto e in Italia mi hanno detto che vengono sempre volentieri. Non mi risulta lo stesso per gli svizzeri tedeschi con la Germania, a cominciare dalla lingua e finire a tutto il resto. Io fossi svizzero, sarei più felice di essere ticinese piuttosto che zurighese o dell'Appenzello interno. Poi, certo, in Ticino, ho incontrato anche gente, poca per fortuna, spocchiosa e altezzosa che, con la testa piena di luoghi comuni e pregiudizi, crede di vivere in un Paese meraviglioso dove tutto è perfetto, a cominciare da loro. Ci sono stato più volte e ti assicuro che anche la Svizzera ha i suoi limiti e le sue debolezze, ma quello che mi dispiace davvero è sentire uno svizzero italiano che snobba l'Italia e non si accorge che dentro i confini nazionali è un considerato l'ultimo inter pares. Dispiace dirlo ma dai discorsi sentiti dai locali nel San Gallo, nei Grigioni tedeschi, nel Turgovia non è che il Ticino e i ticinesi siano considerati poi molto diversi degli italiani. L' ironia perfida e le malelingue si sprecano. Poi voglio dire, italiani, ticinesi, tedeschi, che vuol dire? Tutto e niente. Il discorso sarebbe infinito... Buona serata. 🙂👋🏻
@mariorealini6988
@mariorealini6988 Жыл бұрын
@@marcello_fi Apprezzo l' impegno per quanto che hai scritto, con pareri in parte condivisibili. Pero' , come ticinesi, affermiamo la nostra " elveticita'" che supera ogni riferimento a etnia o lingua. I confini ci sono da 5 secoli...e va bene così. I rapporti con l' Italia sono tutt' altro che eccellenti. A noi va bene anche così. W la Svizzera!...
@nexusseven4203
@nexusseven4203 2 жыл бұрын
Interessante. Bravi.
@rportanova
@rportanova 2 жыл бұрын
Che tipetto 😆 Grazie!
@RolandodellaValle
@RolandodellaValle 2 жыл бұрын
Lui dice si sente italiano perché parla italiano. Sarebbe il primo ticinese che ho sentito dire questo. Ho vissuto qualche anno in Ticino e sono svizzero tedesco e i ticinesi si sentono svizzeri e non italiani come io mi sento svizzero e non tedesco, sarebbe come un insulto. Poi il Ticino fece parte del ducato di Milano e non dell'Italia fino a qualche centinaio di anni fa e poi fu conquistato dalla confederazione elvetica. Voglio anche aggiungere che sono quattro valli nel canton Grigioni che si parla italiano. Val Poschiavo, Val Bregaglia, Val Mesolcina e Val Calanca.
@nicovlog7607
@nicovlog7607 Ай бұрын
Potresti farmi delle differenza di lingua tedesca e accento Svizzero?? Vorrei capire meglio.. 🙏
@RolandodellaValle
@RolandodellaValle Ай бұрын
Non è un accento, sono diversi dialetti con parole diverse dalla lingua tedesca standard. Per esempio io vengo da Basilea dove abbiamo delle parole che non capiscono a Zurigo, anche delle parole francesi essendo vicino alla Francia. Comunque lo svizzero tedesco è alemannico che una volta si parlò anche al sud della Germania, ormai lo parlano soltanto gli anziani.
@nicovlog7607
@nicovlog7607 Ай бұрын
@@RolandodellaValle Ti ringrazio! 👌
@riccardousai9973
@riccardousai9973 2 жыл бұрын
Mi piacerebbe vedere anche i romanci, e sapere cosa ne pensano dell' italia
@viperionnoir92
@viperionnoir92 2 жыл бұрын
Il romancio è letteralmente la lingua meno parlata e in una piccola zona della svizzera
@mariorealini6988
@mariorealini6988 Жыл бұрын
Gli idiomi romanci, riassunti nel cosiddetto " rumantsch grischun", sono riconosciuti a livello federale, ufficiali solo in un limitato.numero.del Canton Grigioni dove e' pero' dominante, in ogni caso, il tedesco. Un' ufficialita' per una lingua che appare come fatto culturale. In ogni caso nessun legame stretto con l' italifonia. Si guarda verso nord non verso sud. Capito?...
@paolorossi9180
@paolorossi9180 2 жыл бұрын
Un bel video.bravo Luciano.
@dusanmarkovic3908
@dusanmarkovic3908 2 жыл бұрын
Bennissimo :)
@lorenzoronchietto922
@lorenzoronchietto922 2 жыл бұрын
Video interessantissimo complimenti! Mi sarei aspettato che ci spiegasse cosa vuol dire in svizzero italiano il "postale" e perché viene chiamato così. In secondo luogo volevo fare presente che ammesso e non concesso che non sia stata revocata la Repubblica Italiana ha una legge che riconosce gli "italiani non appartenenti alla repubblica" ai quali attribuisce identici diritti (e doveri) rispetto a quelli dei suoi cittadini.
@lelinguechepassione4698
@lelinguechepassione4698 2 жыл бұрын
Penso che Lei si riferisca a quello che gli Svizzeri italofoni chiamano "autopostale". Si tratta del servizio di trasporto pubblico fornito dalle Poste svizzere con autobus, chiamati in tedesco "Postbus". Questi bus hanno linee molto estese, una arriva addirittura fino alla nostra Chiavenna.
@lorenzoronchietto922
@lorenzoronchietto922 2 жыл бұрын
@@lelinguechepassione4698 esatto, io comunque lo sapevo ma lasciavo la suspence per gli altri...
@lelinguechepassione4698
@lelinguechepassione4698 2 жыл бұрын
@@lorenzoronchietto922 Beh, allora scusi se mi sono permesso, ma forse così ho fornito un'informazione ai nostri connazionali che non sanno che cos'è un postale o un autopostale.
@lorenzoronchietto922
@lorenzoronchietto922 2 жыл бұрын
@@lelinguechepassione4698 su su, non se la prenda così! La mia era una mezza battuta... Naturale che se ci fosse tato qualcuno che lo sapeva lo avrebbe prontamente detto...
@antonichirullo1567
@antonichirullo1567 2 жыл бұрын
Scusa Lorenzo ,non vorrei contraddirti,ma l'espressione utilizzata da te "ITALIANI NON APPARTENENTI ALLA REPUBLICA" è sancita dall 'art.51 della Costituzione Italiana 2° comma , articolo che ,pero',non intende riferirsi ai cittadini del Canton Ticino che parlano italiano ,forse meglio di 57 milioni di cittadini italiani per nascita,e che sono e rimangono svizzeri,ci mancherebbero altro,ma riferirsi agli abitanti di quei territori come l'Istria e la Dalmazia che prima della 2° guerra mondiale appartenevano all'ex REGNO D'ITALIA , e che ,pertanto, erano Italianissimi, perche'nati in un territorio appartenente allo STATO ITALIANO,,;MA questi territori , IN SEGUITO ALLA CESSIONE IMPOSTA ALL'Italia ,,a favore della nascente nazione jugoslava divennero Territori Jugoslavi,con la conseguenza che ove fossero rimasti nei territori in cui erano nati come ITALIANI,sarebbero dovuti diventare cittadini jugoslavi.invece per gli abitanti di quelle suddette zone che vennero in Italia come sfollati ed esuli ,ma che avevano perduto il collegamento con il territorio italiano(ORMAI SCOMPARSO) ,fu coniata l'espressione di ITALIANI NON APPARTENENTI ALLA REPUBBLICA ,IL CHE GARANTIVA AD ESSI LA POSSIBILITA' DI ACCEDERE ALLE CARICHE ELETTIVE E AGLI UFFICI PUBBLICI IN CONDIZIONE DI PARITA' CON GLI ALTRI ITALIANI...
@lucabottinelli7519
@lucabottinelli7519 2 жыл бұрын
Bilux,mappetta,flex,ramina... Nella mia personale esperienza è il primo ticinese che sento esprimere questi sentimenti e punto di vista, sono perplesso.... Ben venga , mi fa' estremo piacere, tuttavia contrasta in pieno con la realtà quotidiana, io discendo da una famiglia le cui radici sono ben piantate da qualche centinaio di anni sul confine italo svizzero il mio cognome stesso e ben diffuso in Ticino ....le' mia propri insci ... Mi sovviene dire .
@jackdaniels5868
@jackdaniels5868 2 жыл бұрын
È proprio vero che ha davvero una cadenza Lombarda,, l ammiro tanto ! Buona giornata
@timothydouglas9474
@timothydouglas9474 2 жыл бұрын
Carlo, Giulia, sono curioso... come riusciate a trovare tante ospiti interessantissime ogni settimana?
@rotamatteo
@rotamatteo 2 жыл бұрын
Sbagliato il significato di “Tesoro Notturno” (Nachttresor). Non è il bancomat per ritirare soldi di per se, ma una vera e propria cassaforte “pubblica” delle banche (spesso insieme al bancomat) per depositare soldi in contanti anche quando la banca era chiusa (sopratutto di notte = ecco perché chiamato “tesoro notturno”). Usato spesso in passato da piccole e medie aziende per mettere subito al sicuro gli incassi giornalieri. Era una specie di scatola in plastica con lucchetto e ci si metteva i soldi con il resoconto ed identificativo del negozio, ristorante, hotel ecc. Oggi come oggi non viene più usato così tanto e sta scomparendo dalle banche.
@tigrottoFS
@tigrottoFS Жыл бұрын
la "cassa continua", la nomina anche lui.
@cactuscanarion2540
@cactuscanarion2540 2 жыл бұрын
Bel video! Interessante 😊 Anch'io come Giulia sono triestino, ossia nato e cresciuto nella Venezia-Giulia (cioè la regione Friuli Venezia Giulia, tolta la parte del Friuli... In molti non capiscono il senso del nome della regione... Sono due regioni unite, come l'Emilia Romagna o il Trentino Alto Adige... Quindi noi triestini non siamo Friulani, ma [Veneto] Giuliani)... Ora, la nostra regione confina con il Veneto a est e, se consideriamo solo i gruppi italofoni, con l'Istria ad ovest (ex regione Italiana, oggi realtà linguistico-culturale di minoranza italiana del territorio oggi parte di Slovenia e Croazia). Pur essendo tutti e tre questi gruppi etnici appartenenti al ceppo veneto, ognuno di essi è diverso e peculiare. Sì, ci sono somiglianze nel dialetto (triestino e istriano nascono dal veneto), ma a livello di carattere delle persone ci sono parecchie diversità: secondo gli stereotipi più comuni i veneti sono lavoratori, eleganti e estremamente religiosi e tradizionalisti, i triestini allegri, goderecci, molto alla mano, ma anche diffidenti e criticoni, gli istriani sono tirchi, ma persone semplici e di gran cuore... Mi sento di dire che ci sono somiglianze e differenze tra vicini anche tra svizzeri del Ticino rispetto all'Italia e alla Lombardia. Per quella che è la mia esperienza sia lombardi che ticinesi sono estremamente cortesi e gentili nei modi, molto formali e amabili. Direi che gli svizzeri lo sono ancor più. Sono a Como da sei mesi e per ora le somiglianze direi che finiscono qua... A livello linguistico i ticinesi parlano italiano con neologismi, vero, ma hanno anche con espressioni tipiche loro che noi non capiamo (e non mi riferisco al dialetto, ma proprio nel parlare l'italiano). Il loro italiano è diverso dal nostro. Ovunque in Italia si comunica allo stesso modo... Andando sul sito di una compagnia telefonica italiana e leggendo la descrizione dell'offerta un italiano la capisce tranquillamente e senza sforzo, che sia calabrese o valdostano... Se invece leggete un'offerta di una compagnia svizzera in italiano, vi renderete conto che, chiaramente è italiano, ma vengono usate parole che noi usiamo raramente, altre parole che noi non useremmo mai, o ci sono espressione di difficile comprensione, e lo dice una persona con un percorso di studi parecchio lungo e articolato. Ci sono delle innegabili diversità che fanno percepire che ti trovi in un paese straniero, nonostante la lingua usata sia l'italiano. Ad esempio: "prendi il telefono" invece "rispondi alla telefonata/chiamata", "sconto a vita" al posto di "prezzo bloccato", 'azione' al posto di 'promozione', ecc... In altri ambiti 'medicamento' al posto di 'farmaco', 'pigione' al posto di 'affitto', 'cassa malati' al posto di 'assicurazione sanitaria'... Potrei andare avanti all'infinito... Il senso di quello che voglio dire è che si percepisce che c'è una differenza linguistica, ma anche culturale rispetto alla Lombardia e all'Italia (anche il modo in cui vengono pubblicizzati i prodotti, gli slogan sui siti, le pubblicità in TV, i colori utilizzati nel marketing, le scenografie dei programmi televisivi... Per certi versi mi ricorda più la Slovenia che l'italia... si usano frasi che in Italia non avrebbero alcuna presa e non funzionerebbero mai, ma in Ticino invece funzionano)... Se guardate un tg della regione Lombardia e uno del Ticino vedete che le notizie riportate sono diverse per argomento, per lunghezza della trattazione, per varietà e che vengono dati pesi diversi a argomenti interni ai paesi e internazionali... l'Italia è un paese che ama drammatizzare e creare scandalo e notizie sensazionalistiche, è molto attenta all'estero, mentre il Ticino preferisce la tranquillità, l'ordine e mettere il focus su attività locali di progresso o in corso... Lo stile è completamente diverso, così come anche l'abbigliamento... E qui si vede che il Ticino non è una regione italiana. Aprendo il tg del Friuli Venezia Giulia, della Sicilia o della Lombardia sono semplicemente versioni diverse e locali dello stesso tg... Lo stile è lo stesso, la durata dei servizi la stessa, il taglio uguale, la struttura è identica... Il Ticino è un altro mondo. I giovani tra i 20 e i 30 tra di loro si danno del lei se non si conoscono, anche se sono tra di loro coetanei (è una cosa a cui mi devo ancora abituare... Per un triestino è assurdo, quasi una mancanza di rispetto, tutta questa formalità... crea distanza, è come voler mettere i paletti... Loro lo vedono come gesto di rispetto e buona educazione). Il Ticino quindi è chiaramente un'altra nazione e un altro stato (o meglio, un cantone di un altro stato). I ticinesi con cui ho parlato finora si sentono ticinesi e non italiani né lombardi. Hanno una loro identità nazionale-cantonale. Sono consapevoli di usare la lingua italiana, ma sanno che in Italia e in Svizzera ci sono espressioni differenti e leggere differenze linguistiche (e non mi riferisco ai dialetti, ma alla lingua nazionale). Ed è bello e sacrosanto che sia così!! Meno male! W la diversità! Il mondo è ricco e bello in quanto è vario! Ad ogni modo a me i ticinesi piacciono molto, sono persone estremamente educate, ed è una dote che, vero, molti lombardi hanno, ma che tutti noi dovremmo assorbire come spugne imparando da loro! Un saluto a Giulia 😊 E W Trieste, l'Italia, la Lombardia e il Ticino ❤️ PS: non c'entra con il Ticino, ma vi racconto un fatto che mi è accaduto in una piccola città, nel nord ovest della Svizzera... Mi trovavo al di fuori di un ufficio postale, a 7-8 metri dall'entrata... Appoggiato ad una parete e guardando nella direzione dell'entrata, in attesa che mia sorella uscisse dopo aver inviato un pacco... Si era formata una fila all'entrata e le persone entravano in fila di fronte a me mentre io continuavo a stare lì, pensando ai fatti miei... Dopo 3 minuti escono due persone, si scusano per disturbarmi e mi chiedono se per caso ero in fila, e che in caso sarebbe toccato a me prima di loro.... Sono rimasto veramente shockato dall'enorme gentilezza e dall'onestà dimostrata da questi svizzeri... Un italiano medio avrebbe chiesto magari prima di mettersi in fila, o non avrebbe chiesto affatto, vista la mia distanza dalla porta d'ingresso... Hanno una gentilezza veramente impareggiabile, che va al di là della buona educazione... E per questo li adoro ❤️
@fadetoblack5227
@fadetoblack5227 2 жыл бұрын
Mi sa che non l'ha letto nessuno
@cactuscanarion2540
@cactuscanarion2540 2 жыл бұрын
@@fadetoblack5227 dormo la notte lo stesso
@irene-zo4qd
@irene-zo4qd 2 жыл бұрын
L'Istria era italiana... Ma per quanto tempo... L'Italia unita ha pochi anni e l'istria italiana mooolti di meno!
@cactuscanarion2540
@cactuscanarion2540 2 жыл бұрын
@@irene-zo4qd i confini di stato non determinano sempre in modo preciso la nazionalità delle persone che vivono su un certo territorio... Cioè gli istriani di etnia italiana ci sono sempre stati nella penisola istriana e ci saranno sempre, nonostante abitino in Slovenia o Croazia rimangono sempre di cultura e lingua italiana... Così come la minoranza slovena nel Friuli Venezia Giulia ha una propria identità, lingua, scuole in lingua slovena nonostante siano in Italia... Una etnia non si crea e non si disfa imponendo dei confini fisici... Non so se ho risposto al tuo dubbio 🤷 PS: non tutti gli abitanti dell'Istria sono di etnia italiana... Solo alcuni... E a quelli mi riferivo dicendo "gli istriani"
@rupert2061
@rupert2061 2 жыл бұрын
Ti ringrazio molto per il tuo intervento, molto pacato e ben argomentato. Credo che in buona parte la tua comprensione profonda della nostra situazione derivi anche dal contesto multilingue e multiculturale mitteleuropeo in cui sei cresciuta e che per molti versi è simile al nostro. Concordo con tutto quello che dici. Ho qualche dubbio sulla gentilezza elvetica... Temo non sia più un dato attuale. mi capita sempre più spesso di incontrare connazionali tracotanti e boriosi. Constato tristemente che la prepotenza e il pregiudizio stanno diventando la "cifra distintiva" della nostra epoca. Dappertutto. E e in ogni posto con i propri accenti xenofobi. Per fortuna esistono ancora anche persone come te, capaci di dialogare e di argomentare seriamente e pacatamente. Ancora grazie.
@madienanche1106
@madienanche1106 2 жыл бұрын
BRAVISSIMO!!!
@francescoprovini942
@francescoprovini942 2 жыл бұрын
“I roladen” le tapparelle a scorrimento, bel video sul nostro bellissimo cantone.
@francescoprovini942
@francescoprovini942 2 жыл бұрын
O anche, sebbene sia diffuso nelle valli più a nord del cantone, “l’arca ca gora” tradotto letteralmente come, il mobile che vola, ovvero l’elicottero.
@lucadellalombardia9055
@lucadellalombardia9055 2 жыл бұрын
alcune parole uguali hanno invece un significato diverso. Esempio CIVILISTA, in Ita significa avvocato esperto in diritto civile, in CH significa obiettore che sta svolgendo il servizio civile al posto del militare. GARAGE in I è un parcheggio coperto per le auto (box auto oppure un'autorimessa dove si paga una tariffa oraria o giornaliera, ed al limite si fanno qualche servizi come lavare la macchina o cambiare una lampadina o poco altro). In Svizzera invece significa anche concessionario d'auto e meccanico.
@matteolatorre5187
@matteolatorre5187 2 жыл бұрын
Si nota dai commenti come moltissimi sia italiani che ticinesi non riescano ad intendere la propria cultura e l'annessa lingua come diversa dalla propria nazionalità. Sono due concetti diversi, molto diversi. È inutile che vi sorprendiate che un ticinese si dica italiano, in quanto di cultura italiana... qui stiamo ascoltando una persona che ha una cultura consapevole di sé, e una veduta certamente più ampia di un gretto provinciale con una consapevolezza limitata, o peggio falsata
@nicolascarpa638
@nicolascarpa638 2 жыл бұрын
Curiosamente anche a Venezia si usa Chifer, ma specificatamente per il cornetto di sfoglia con la pasta di mandorle (gli altri son chiamati croissant o curasàn). Sarà un lascito dalla dominazione austroungarica..
@occhialcielo.Occhialcielo
@occhialcielo.Occhialcielo 2 жыл бұрын
"Curasàn" è favoloso!
@davidezidda8900
@davidezidda8900 2 жыл бұрын
Solo per completezza (perché credo che l'origine della parola resti il nome austriaco - o tedesco - delle brioches Kipfel) in italiano il "chiffero" è diffuso in diverse regioni del nord indicando sempre il cornetto (tipicamente anche a Genova, che non è proprio sul confine alpino). È inoltre il chiffero anche un formato di pasta corta, ricurva.
@dersven4122
@dersven4122 2 жыл бұрын
Mi piace come ragiona questo tipo
@mareraq
@mareraq 2 жыл бұрын
non sono sicuro che il punto di vista dell‘intervistato rispecchia la veritá sul sentirsi italianissimi. non sono ticinese, ma per quanto ne so, dare dell‘italiano a un ticinese non é sicuramente apprezzato. io sono di poschiavo e mi sento tanto svizzero quanto qualcuno nato in svizzera tedesca. una cosa é parlare italiano e un‘altra é sentirsi italiano. in piú il tedesco, in queste regioni) é più parlato (e meglio parlato) come seconda lingua di quanto detto🤞🏼
@jamesonguy
@jamesonguy 2 жыл бұрын
Non la rispecchia affatto. Ho potuto constatare da tempo frequentando il Ticino che non è così. E poi se si conosce un po' il personaggio Danti...beh, lasciamo perdere.
@mareraq
@mareraq 2 жыл бұрын
@@jamesonguy mi sa che ti sta proprio simpatico ;) ps: ci siamo giá scambiati opinioni sull‘argomento su fb😁
@jamesonguy
@jamesonguy 2 жыл бұрын
@@mareraq eh, al di la delle questioni personali (non ho avuto il dispiacere di conoscerlo dal vivo ma su vari gruppi di italofonia e questioni irredentiste sì e appena smascheri le sue balle come quando riporta testi copiati/tagliati/corretti/incollati, ti insulta sul personale anche con messaggi privati ma va beh, in Svizzera ogni tanto ci passo..) è veramente un personaggio insulso. Basta cercare qualche info su di lui e si capisce qualcosa sull'attendibilità di quello che sostiene. Che poi a me import poco, non sono svizzero. Ah, ok. Ieri intendi? O in passato?
@mareraq
@mareraq 2 жыл бұрын
@@jamesonguy sii, ieri sera
@orsobrianzolo
@orsobrianzolo 2 жыл бұрын
Voi dei Grigioni (o Repubblica delle Tre Leghe) siete stati "elveticizzati" nel 1803 dal buon Napoleone, visto che il pateracchio che aveva combinato cinque anni prima con la Repubblica Elvetica aveva prodotto solo disastri.
@carlobotti4480
@carlobotti4480 2 жыл бұрын
Non è civicamente corretto, né patriottico sentirsi "italiano" perché si parja Italiano...gli Statunitensi e gli Australiani mica si sentono britannici anche se parlano Inglese! Il Ticino appartiene alla Confederazione elvetica da 500 anni e ha avuto una sua storia diversa e slegata da quella Italiana.
@toffonardi7037
@toffonardi7037 2 жыл бұрын
ma infatti si parlando cultura italiana non di nazionalità italiana
@heliofernandomoreno6512
@heliofernandomoreno6512 2 жыл бұрын
Questa é a prima volta aqui,mai no Parlo niente di italiano,abrazos de Brasile.
@thomascarpen49
@thomascarpen49 Жыл бұрын
Ottimo video complimenti ....ci sarebbero tante cose da dire e condividere riguardo ad ogni stato in questo caso l'italia il mio stato ed è bello avere e mantenere le proprie radici molto salde alle proprie tradizioni e quindi terre di origini ogni italiano ha la propria storia da raccontare e ogni zona d'italia è diversa dall'altra io sono della Lombardia vengo da un piccolo paesino in provincia di Cremona e sono cresciuto in famiglia e nella vita quotidiana parlando il dialetto locale che ha influenze francesi dato che napoleone ai tempi che furono ha colonnizzato gran parte del nord italia tant'è vero che un castello poco distante dal mio paese era di sua proprietà,ad ogni modo il dialetto era la lingua locale di ogni zona poi per interessi di chi comandava il nostro paese hanno introdotto la lingua standard cioè l'italiano,io credo che ogni dialetto di appartenenza dovrebbe essere una lingua e una persona dovrebbe essere libera di parlare la lingua che crede di appartenere,con gli anni hanno ucciso e stanno continuando ad uccidere il dialetto che prima era una lingua vera e propria standardizzando tutta l'Italia!
@gianmarcotedeschi3205
@gianmarcotedeschi3205 2 жыл бұрын
Nessun ticinese dirà mai di essere italiano perché sa di essere 100% parte dell'unità Svizzera di 4 lingue e culture. Il ticinese è di cultura lombarda ma da oltre 2 secoli in un sistema statale e sociale profondamente diverso da quello italiano, dal quale vorrà sempre distinguersi. Il testo dell'inno di Mameli a noi fa simpaticamente sorridere, ma è lontano anni luce dal nostro sentire. L'intervistato, pur rispettabile, non rappresenta certo il ticinese medio, a partire dal suo accento particolare.
@claudiamanna2219
@claudiamanna2219 2 жыл бұрын
L'intervistato ha detto parecchie imprecisioni e io che sìa di origine ticinese faccio davvero fatica a crederlo, soprattutto appunto dalla cadenza, per es quando ha detto "Onsernone"...Mah, vai a capire perché hanno intervistato proprio lui che non rappresenta assolutamente il ticinese medio, dal quale fra l'altro lui stesso si distanzia sui socials. Avrebbe almeno dovuto avere l'onestà di dirlo, fra l'altro...
@annarusso7940
@annarusso7940 2 жыл бұрын
@@claudiamanna2219 UN 'ULTIMA COSA FATE SCHIFO USATE PAROLE DI SCHERNO VERSO GLI ITALIANI, LO SAI CHE GLI ITALO AMERICANI ANCHE QUELLI CHE HANNO ORMAI DISCENDENZE LONTANE SI SENTONO ITALIANI.
@Antonio_Serdar
@Antonio_Serdar 2 жыл бұрын
Ma etnicamente siete italiani? Perché non vedo che cosa avete a che fare culturalmente con i tedeschi di Basel per esempio, oltre a vivere nello stesso stato, che non dovrebbe importare molto per l'identità.
@listitutobruto6542
@listitutobruto6542 2 жыл бұрын
Statale sicuramente, sociale non direi visto che frequento molto Lugano e dintorni e non vedo tutta questa differenza sinceramente… se mi parli delle montagne ok, ma ti assicuro che sei vai sulle cime dalla parte di Como ecc la situazione è straordinariamente simile…
@ZH8050
@ZH8050 2 жыл бұрын
@@claudiamanna2219 L'intervistato è un noto troll irredentista post-litteram.
@pietrorissotti2488
@pietrorissotti2488 2 жыл бұрын
Piccola noterella: anche a Tortona (AL) il classico cornetto si chiama "chiffero", come in Ticino.
@cosettapessa6417
@cosettapessa6417 2 жыл бұрын
😳 perchè?
@giuliogemino6407
@giuliogemino6407 2 жыл бұрын
@@cosettapessa6417 Perchè l'invenzione del Croassant in Italiano Cornetto o Brioches anche... è di antica origine austriaca, è un dolce a forma di mezzaluna nato per festeggiare la sconfitta dei turchi che volevano prendere la capitale sotto assedio scavando gallerie che però hanno insospettito i panettieri che hanno dato l'allarme. Il primo nome di quel dolce nato a Vienna nel 1683 fu Kipferl (Hörnchen = piccolo corno) da cui deriva l'Italiano cornetto, Croassant (crescente) invece è il nome francese adottivo... probabilmente dovuto a Mariantonietta D'Austria che si sposò con il re di Francia, oppure ad un ufficiale austriaco, August de Zong, che si trasferì Oltralpe e aprì la Boulangerie Viennoise in rue de Richelieu, a Parigi. La specialità del piccolo locale era la cucina austriaca, tra cui il kipferl... Un po' come le patate degli italiani che i tedeschi chiamano Kartoffeln. Hanno germanizzato tartuffolo tartuffoli per identificare i tuberi arrivati dall'america quando all'epoca erano ancora ortaggi esotici.
@cosettapessa6417
@cosettapessa6417 2 жыл бұрын
@@giuliogemino6407 ahhhh e kipferl cosa significava?
@giuliogemino6407
@giuliogemino6407 2 жыл бұрын
Kipferl austriaco = Hörnchen tedesco = piccolo corno, cornetto in italiano.
@cosettapessa6417
@cosettapessa6417 2 жыл бұрын
@@giuliogemino6407 grazie
@giampieroorlando8522
@giampieroorlando8522 2 жыл бұрын
Simpaticissimo , un abbraccio a tutto il Canton Ticino.
@Alfr58
@Alfr58 Жыл бұрын
Complimenti
@Romano4069
@Romano4069 2 жыл бұрын
Grazie per le belle parole espresse nel video, ma siamo sicuri che la stragrande maggioranza dei ticinesi la pensino così ? Mi viene il dubbio perché leggo molto spesso post di ticinesi che parlano molto male dell'Italia e soprattutto degli italiani.
@jamesonguy
@jamesonguy 2 жыл бұрын
danti è un noto troll racconta balle, mi stupisco che vadano ad intervistarlo. Oltre a stravolgere realtà e storia per sostenere le sue tesi assurde, non ha nessun titolo per parlare di questi argomenti e come dici giustamente i ticinesi non si sentono Italiani
@toffonardi7037
@toffonardi7037 2 жыл бұрын
@@jamesonguy ma lo sono
@jamesonguy
@jamesonguy 2 жыл бұрын
@@toffonardi7037 assolutamente no
@listitutobruto6542
@listitutobruto6542 2 жыл бұрын
@@toffonardi7037 si sono tutti mezzi italiani e ne discendono altrettanto. Ad esempio in Ticino non esistono cognomi elvetici ma bensì sono tutti cognomi italiani…
@toffonardi7037
@toffonardi7037 2 жыл бұрын
@@listitutobruto6542 quello che si cerca di dire da tempo…. Se poi fosse vero che la Lingua italiana e’ un’invenzione del 1861 Che prima nessuno parlava com’e’ che in ticino si parla italiano e non dialetto??
@eccoitaliaemporium9791
@eccoitaliaemporium9791 Жыл бұрын
saluti dal Brasile. sarebbe bello parlare anche degli italiani che vivono in Brasile.
@salvatoregenovesi7605
@salvatoregenovesi7605 9 ай бұрын
Saluti Fratello dall'Italia!!!!
@Ludographic359
@Ludographic359 9 ай бұрын
Ma questi del video sono Svizzeri non italiani.
@giuseppebartoli1913
@giuseppebartoli1913 2 жыл бұрын
Mitici Aldo,Giovanni è Giacomo quando vi prendono per il Culo! Potevo rimanere offeso!
@mariorealini6988
@mariorealini6988 2 жыл бұрын
Non hanno preso il Nobel e nemmeno l' Oscar...
@eliotech1928
@eliotech1928 Жыл бұрын
Vi posso dire altri nomi" particolari" Il Tipp-ex --> il bianchetto (che sarebbe poi una marca che li produce) Bilux --> i fari abbaglianti (anche qui, se non sbaglio, era il nome della lampadina a doppio filamento di una marca che non ricordo 😅) Il nescafè --> il caffè solubile (è il nome che la Nesté ha dato al suo caffè solubile)
@tigrottoFS
@tigrottoFS Жыл бұрын
io abito a 30 km dal Ticino ma pensavo che Nescafè fosse un modo normale per dire caffè solubile! 😀
@mariorealini6988
@mariorealini6988 Жыл бұрын
@@tigrottoFS No, Nescafe e' un marchio del grande conglomerato.svizzero Nestle' che e' il maggiore produttore "alimentare" del mondo.
@tigrottoFS
@tigrottoFS Жыл бұрын
@@mariorealini6988 sì, lo so bene. Ma l'ho spesso sentito citare (di sicuro in casa) anche come generico sinonimo di caffè solubile, a prescindere dal fatto che fosse "vero" Nescafè
@ohmiotio501
@ohmiotio501 2 жыл бұрын
Ma sto Danti ha risolto i suoi svariati problemi con la giustizia Ticinese? Bel personaggio che avete scelto per rappresentare un popolo, complimenti. Come se in un'altra nazione intervistassero il Mago Otelma per parlare dell'Italia.
@ZH8050
@ZH8050 2 жыл бұрын
Un vero troll e un bugiardo patologico malato di protagonismo. Il finale con "viva l'Italia" e "cosiddetta Confederazione Elvetica" dice già tutto. D'altra parte è stato condannato per truffa elettorale o no?
@mariorealini6988
@mariorealini6988 2 жыл бұрын
Effettivamente la scelta e' provocatoria. Milan Danti e' uno squallido personaggio, discutibile rappresentante di un ridicolo irredentismo, processato per.alcuni reati e pestato per certi suoi.attegguamenti. Roba di anni fa...Si era messo pure in politica e aveva ottenuto qualche.decina di voti. Alla larga!...Roba da matti ...
@luigimariani1660
@luigimariani1660 Жыл бұрын
In Ticino si parla il 95% italiano "ufficiale " ed è la cosa più simile e vicina allo stato italiano. Un Ticinese ed un Italiano, pur avendo un retaggio storico/culturale/linguistico molto vicino, sono oggigiorno appartenenti a due Paesi che si rispettano, naturalmente, ma che non hanno nulla a che spartire. Dal punto di vista culturale, un Italiano è più vicino ad un altro Europeo e non certo ad uno Svizzero, anche se Ticinese.
@mariorealini6988
@mariorealini6988 Жыл бұрын
Condivido totalmente. Almeno da un punto di vista ufficiale la "cultura" dello Stato.italiano e' permeata, secondo noi, da un fanatico.europeismo. Il.confine fra CH e I e' abbastanza netto. Nessuna concessione a riferimenti.etnici. W l' elveticita', W la Svizzera!!!
@luigimariani1660
@luigimariani1660 Жыл бұрын
@@mariorealini6988 caro signore, si siamo in un certo modo d'accordo. Non condivido al 100% anch'io tutto ciò che è europeo. L'Italia ha cmq scelto di fare parte della comunità europea. Bisogna lavorare ancora molto per arrivare ad una vera federazione unita, io e forse anche i miei figli non la vedranno ...... Però ritengo sia la strada giusta, cioè di stare uniti e solidali. Il suo paese al momento ha voluto stare solo. Però negli ultimi anni si è mosso per avvicinarsi ad un modello che non è del tutto scriteriato. Io penso che volere rimanere "soli" porterà un futuro buio. Ma la Svizzera non è certo stupida....da fare questa scelta. Grazie per avere pensato a queste cose. Molti non pensano più
@sonotu8510
@sonotu8510 28 күн бұрын
grazie per aver fatto questo video tanti saluti di teheran.
@francisrasseli5955
@francisrasseli5955 Жыл бұрын
Bravíssimo!
@user-yv3yv3sq8f
@user-yv3yv3sq8f 2 жыл бұрын
Ничего не понял, но очень интересно :)
@soniairacisareri6076
@soniairacisareri6076 Жыл бұрын
Я итальянская, так я понимаю что они говорят в этом видео, но я могу понимать что тебе сложнее. Однако, они только сказали что швейцарский итальянский - очень связано c итальянским разговорный в Италии. (Извини если в моём комментарии есть некоторые ошибки, но я ещё не говорю по-русский очень хорошо, я учусь, и так когда я не знаю как сказать что-то, я пользуюсь переводчиком).
@user-yv3yv3sq8f
@user-yv3yv3sq8f Жыл бұрын
@@soniairacisareri6076 У вас хорошо получается, особенно пунктуация :) И ещё, я не люблю поправлять людей, но можно маленький совет? Правильно будет: "Я итальянка"🙂
@soniairacisareri6076
@soniairacisareri6076 Жыл бұрын
@@user-yv3yv3sq8f Спасибо большое, ты очень нежный! Я хотела тебя спросить, почему "итальянская" не правильный? В чём разница между "итальянская" и "итальянка"? Я думала что "итальянская" был женский род прилагательного "итальянский" 🥲.
@user-yv3yv3sq8f
@user-yv3yv3sq8f Жыл бұрын
@@soniairacisareri6076 Я попробую объяснить. Слова "итальянская" (Женский род) и "итальянский" (Мужской род) описывают предметы относящиеся к Италии, итальянцам, связанные с ними. Например: "итальянская кухня", "итальянская культура", "итальянский фильм". А "итальянка" (Женский род) и "итальянец" (Мужской род) это просто жители Италии.
@soniairacisareri6076
@soniairacisareri6076 Жыл бұрын
@@user-yv3yv3sq8f Сейчас я понимаю, ещё раз спасибо за помощь , ты очень хорошо объяснил!! 😊
@robertcasada9276
@robertcasada9276 2 жыл бұрын
Ok, facciamo un po' di chiarezza, il "regno d'Italia" è stato fondato dopo l'annessione del territorio chiamato Ticino alla Svizzera, quindi "tempisticamente" NON siamo italiani. Dovrei andare a riguardare la storia ma, se non ricordo male, il territorio Ticinese è stato concesso alla Svizzera da Napoleone. "17 marzo 1861: nasce lo Stato nazionale italiano" (Zanichelli) "L'Atto di Mediazione e la faticosa costruzione del Cantone Due le date indissolubilmente legate: il 1798, l'anno dell'emancipazione dei baliaggi a sud del Gottardo e il 1803, l'anno in cui nasce lo Stato ticinese. Gli avvenimenti di quel periodo intricatissimo non sono agevoli da raccontare, anche perché hanno subìto una forte rielaborazione in chiave patriottica con l'intento di indicare il processo di emancipazione e di aggregazione alla Confederazione elvetica prima, e di unificazione cantonale poi, come un'espressione genuina della volontà degli abitanti degli ex-baliaggi..." Andrea Ghiringhelli Direttore dell'Archivio di Stato
@MobileCanal
@MobileCanal 2 жыл бұрын
E sticaxxi? Restatene in Svizzera
@mariorealini6988
@mariorealini6988 2 жыл бұрын
Occorre precisare che l' attuale territorio.ticinese, cioe' 2812 km2, appartiene agli.svizzeri da oltre 5 secoli, dopo la battaglia.di.Marignano del 1515. L' ultimo.definitivamente svizzero e' stato il Mendrisiotto: 25 novembre 1521 (anniversario ricordato con conferenze). Oltre vi era la Lombardia francese, poi spagnola... I confini non sono fatti recenti e certi discorsi discutibili.
@mauriziobonetti6300
@mauriziobonetti6300 8 ай бұрын
Qualche tempo fa sono stato in una località turistica della Svizzera tedesca. Da buon piemontese, oltre che con l'italiano e il piemontese, me la cavo col francese. In più occasioni, per comunicare mi sono presentato in italiano e, appunto, in francese. Beh... tante volte ho dovuto usare l'inglese! Alla faccia del trilinguismo interno.
@kresimircasimiroperan7520
@kresimircasimiroperan7520 Жыл бұрын
Uscirà anche un film ?
@rotamatteo
@rotamatteo 2 жыл бұрын
Con tutto il rispetto per Luciano e la sua divulgazione, non è un “buon esempio” di Svizzero Italiano. Un “Ticinese” non direbbe MAI che si sente Italiano. È Svizzero in primis e difende questo fatto ferocemente. L’Italiano che parla Luciano non è l’italiano che parla la stragrande maggioranza dei Ticinesi (ovvero “Svizzeri Italiani). Lo “Svizzero Italiano” (come si chiama la nostra lingua e anche chi la parla) ha una cadenza completamente diversa, molti accenti diversi e delle pronunce estranei ad un “vero italiano”. Infatti a tanti sembra che stiamo cantando. Un altro esempio è il lessico che si usa in Svizzera. È molto più limitato a quello italiano ecc.
@olivierotacchella785
@olivierotacchella785 2 жыл бұрын
Car el mè amiz del tezìinn, l'è vera quel che te dizet ma se poed mia scriv e parlà chi denter de i campànn de Balèrna. Comunque quando parlo il mio dialetto di Pavia in Vallemaggia, Onsernone o Centovalli tutti mi capiscono e io capisco tutti...sarà che viviamo sullo stesso fiume, vuialter in de' l cumenza, num dua el finìss. Un abbraccio
@Gigi_Latrottola
@Gigi_Latrottola 2 жыл бұрын
@@olivierotacchella785 Infatti parlate in lombardo non in italiano. Un eventuale dialettetto di Piacenza già non sarebbe capito. Al massimo potrebbero dire che si sentono lombardi...
@lmatt88
@lmatt88 2 жыл бұрын
@@Gigi_Latrottola A Lugano quasi non si parla più dialetto
@lmatt88
@lmatt88 2 жыл бұрын
Non esiste il "vero italiano" un ticinese suona molto più simile a un lombardo che un lombardo al resto dell'Italia ed io non sono lombardo.
@Gigi_Latrottola
@Gigi_Latrottola 2 жыл бұрын
@@lmatt88 E mi cusa o dì?
@vinujk2405
@vinujk2405 2 жыл бұрын
Ne ho conosciuti di ticinesi a Zurigo, e nessuno si sentiva italiano.
@SRR-SRR
@SRR-SRR Жыл бұрын
Branco di nazionalisti elitaristi 😂😂😂
@ferdinandotravisan7999
@ferdinandotravisan7999 2 жыл бұрын
Anche noi a Gorizia il cornetto lo chiamiamo (chiamavamo) chìfel.
@amineseries9633
@amineseries9633 2 жыл бұрын
Salve Volevo sapere come lavoro è la vita e Svizzera dalle parte che parla italiano
@matteobarbieri1190
@matteobarbieri1190 2 жыл бұрын
In Svizzera la casella della posta la chiamano buca lettere, Oppure invece di dire il meteo dicono la meteo
@framagni
@framagni 2 жыл бұрын
forse perché viene abbreviata la parola meteorologia
@matteobarbieri1190
@matteobarbieri1190 2 жыл бұрын
@@framagni un misto tra quello che dici e a mio parere l'influenza della parte francese, dove si dice la Meteo.
@marty8895
@marty8895 2 жыл бұрын
Io sono piemontese e dico anche io buca (delle) lettere. Mai usato casella della posta. Sarà probabilmente una forma dialettale.
@andreaguarino8207
@andreaguarino8207 2 жыл бұрын
@@framagni no, perché in francese si dice la météo
@framagni
@framagni 2 жыл бұрын
@@andreaguarino8207 e io cosa ho scritto?
@mariachionni272
@mariachionni272 2 жыл бұрын
Bravi. Se francesi e tedeschi che arrivano in Ticino, non sanno l'italiano , che lo imparino, bello che il Canton Ticino abbia lingua e cultura italiana. Ma ho sentito, una volta , ticinesi dichiarare con orgoglio:" non siamo italiani, siamo svizzeri " . Hanno ragione anche questi , no ?
@MrSergeantSnort
@MrSergeantSnort 2 жыл бұрын
Hanno ragione sì. Io sono ticinese, non ho parenti in italia. Condivido tutto culturalmente parlando con i lombardi e gli italiani del nord, ma sono nato e cresciuto in un sistema svizzero. E come me c’è ne sono altri: per questo motivo non ci sentiamo italiani. Capisci?
@toffonardi7037
@toffonardi7037 2 жыл бұрын
@@MrSergeantSnort ciò che dici è corretto. ma fai bene a ricordare però l'appartenenza culturale e geografica all'ì italia. (come la Corsica, geograficamente culturalmente e linguisticamente fa parte dell' italia ma politicamente da centinaia d'anni fa parte della Francia)
@gionniblak5783
@gionniblak5783 2 жыл бұрын
infatti non sono italiani .... io sono di Como parlo lo stesso dialetto con gli amiciticinesi ... ma loro non si sentono assolutamente italiani
@danielnikolov3054
@danielnikolov3054 2 жыл бұрын
@@toffonardi7037 Sì, è scritto nella Costituzione che il Ticino è di cultura italiana, a scuola studiamo gli autori italiani, artisti italiani ecc.
@davidferrari5815
@davidferrari5815 2 жыл бұрын
🙏🏻🔝👍🏻
@schiacciatrollo
@schiacciatrollo 8 ай бұрын
complimenti al ragazzo, bravo
@luciatevar
@luciatevar 2 жыл бұрын
Secondo me ci sono più differenze con l'italiano che si parla a Bolzano e tutto il sud tirole (in quanto al tedesco) che non l'italiano parlato al Ticino
@toffonardi7037
@toffonardi7037 2 жыл бұрын
ovvio, dovete capire una cosa: l'Alto Adige è una zona non di cultura Italiana che FA PARTE DELL' ITALIA. il Ticino è una zona di cultura italiana che fa parte di un' altra nazione.
@xixixi5532
@xixixi5532 2 жыл бұрын
Credo che in Ticino questo ragazzo sia più unico che raro, perché loro ci tengono a sottolineare che non hanno nulla in comune con noi "poveri" italiani. Si incazzano proprio e s'indignano manco fossimo appestati. Forse i soldi gli hanno dato alla testa o non sanno cosa sia veramente l'Italia, che nonostante i suoi moltissimi problemi, rimane pur sempre L'ITALIA
@mattiacaldari1084
@mattiacaldari1084 2 жыл бұрын
Sì, sono i soldi a dare alla testa agli svizzeri italiani. Si attaccano a tutto pur di cercare di sostenere la tesi che loro sono un popolo a parte e che nulla hanno a che spartire con noi se non la lingua. Tra le affermazioni ticinesi più goffe e assurde che abbia sentito è la classica di noi incivili e loro no grazie ad un'innato senso di civiltà nel sangue che invece loro hanno dal giorno della nascita dietro quel confine totalmente artificiale. Il senso di civiltà in Svizzera è semplicemente dovuto alle severissime pene che hanno in Svizzera e che impongono il massimo rispetto ma, non appena varcano il confine, eccoli lì che improvvisamente perdono tutto il loro innato senso di civiltà. Piccolo esempio? Il grandissimo senso di rispetto alla virgola del codice stradale che sparisce improvvisamente da Como in giù...
@xixixi5532
@xixixi5532 2 жыл бұрын
@@mattiacaldari1084 Bisognerebbe ricordare loro più spesso cosa disse Orson Welles a proposito della Svizzera e dell'Italia...
@xixixi5532
@xixixi5532 2 жыл бұрын
@John Doe Be', io da italiano from Italy... posso garantirti che noi italiani abbiamo tantissimi difetti e ne siamo consapevoli visto che siamo i più feroci critici di noi stessi, caratteristica che forse manca agli italiani del Ticino: sei sicuro che la Svizzera non abbia nulla di cui vergognarsi ? Riguardo alla frase di Welles è vero che nonostante millenni di tragedie, invasioni, devastazioni, drammi e delitti... l'Italia ha prodotto arte e cultura senza eguali, forse giusto la Francia si avvicina. Detto questo certamente abbiamo tantissimi problemi, una classe dirigente inetta e corrotta, trent'anni di crisi economica, ma nonostante tutto questo siamo la seconda o la terza potenza industriale e manifatturiera d'Europa e una delle principali economie del mondo, io sinceramente non me lo spiego, ma è così !
@xixixi5532
@xixixi5532 2 жыл бұрын
@John Doe riguardo alla frase di Welles pensa cosa sarebbe il mondo oggi se la penisola italiana non fosse mai esistita e poi pensa la stessa cosa con la Svizzera... Detto questo certamente avete moltissimo da insegnare non solo a noi italiani, ad esempio invidio il vostro senso civico e la cura con cui fate le cose, meno altri aspetti del vostro carattere nazionale
@xixixi5532
@xixixi5532 2 жыл бұрын
@John Doe il mondo è bello perché è vario, pensa che orrore se sette miliardi di persone fossero tutti italiani, svizzeri, russi oppure giapponesi o brasiliani. Sarebbe bello se i popoli e le persone in generale, invece di puntare il dito verso i difetti del prossimo, ne apprezzassero i pregi... anche noi italiani dovremmo imparare a farlo !
@mariorealini6988
@mariorealini6988 Жыл бұрын
Qui si parla di ticinesi ma, ricordo, su 352'000 abitanti dello Stato ben 50'000 sono cittadini italiani, altri 50'000 hanno la doppia nazionalita'. Sull' accento della parlata italiana direi che, molti giovani italiani nati nel Cantone da famiglie meridionali parlano spesso con accento del sud. L' integrazione, necessaria in Svizzera, mi sembra un po' in forse. Mah...Comunque i dialetti sono a meno del 30% di parlanti, in alcuni comuni del Locarnese i parlanti tedesco come prima lingua sono.ben il 30%!!!....Quindi i discorsi sull' italiano in Ticino lasciano un po' il tempo che trovano. Ci sarebbe semmai l' appeal.economico del meridione ticinese che attrae quasi 80mila frontalieri un elemento su cui discutere...
@ProfiloPerGoogle
@ProfiloPerGoogle Жыл бұрын
Video ottimo che mi ha tolto tutti i dubbi tranne, purtroppo, quello che avrei voluto che mi togliesse [a meno lo avete detto ed io non c'ho fatto caso, se così fosse me ne scuso]. Se io, nato e vissuto in Italia, vado nel Canton Ticino e parlo italiano italiano mi capirebbero? Molte grazie anticipatamente per la risposta.
@piazzasquare
@piazzasquare Жыл бұрын
Certo che ti capirebbero 😊
@dr.paoloisola
@dr.paoloisola Жыл бұрын
Io non ho avuto alcun problema a capire e farmi capire, eppure non vengo dal nord Italia...
@rupert2061
@rupert2061 2 жыл бұрын
Video interessante, ma anche molto fuorviante. Piuttosto grave la confusione tra identità linguistica e identità nazionale. Asserire che l'Italia continua oltre il confine elvetico, vuol dire sposare la tesi di Mussolini, secondo cui la parte italofona della Svizzera costituiva un Errore geografico da correggere con l'annessione. La cultura italiana è un conto. Lo stato italiano è un altro conto. In generale l'Italia e gli italiani hanno un grosso problema con il plurilinguismo e con la multiculturalità. Cominciando dal fatto che Tedesco e francese contiunino e essere considerate ancora oggi semplicemente lingue straniere (e sottolineo lo straniero) e non lingue nazionali, a dispetto del fatto che l'Alto Adige e la Valle d'Aosta facciano parte dello stato italiano, senza parlare di tutte le minoranze linguistiche semplicemente ignorate, quando non discriminate e penalizzate dallo stato italiano.
@yuripalazzo3512
@yuripalazzo3512 2 жыл бұрын
Nazione e Stato sono cose molto diverse, una nazione è un gruppo di persone che sì identifica in una certa storia e cultura. Lo Stato invece è l'ente pubblico che amministra un dato territorio. Quindi ci possono essere nazionilità diverse all'interno dello stesso Stato, ad esempio in Italia (non faccio esempi con la Svizzera perché non la conosco abbastanza) ci sono gli Altoatesini che vivono nello Stato italiano pur ritenendosi di nazionalità Austriaca. Allo stesso tempo ci possono essere Stati diversi che si identificano nella stessa nazionalità, ad esempio Italia e Repubblica di San Marino, gli abitanti di quest'ultima vivono in uno Stato autonomo ma si sentono di nazioninalità Italiana in quanto hanno una storia, una cultura e una lingua che ha seguito parallelamente quelle delle altre nazioni italiane, Italia in primis. La nazione è una questione più soggettiva, di identificazione culturale quindi ci possono essere Ticinesi e Sanmarinesi che sì sentono italiani e Italiani dell'Italia che non si sentono Italiani. Lo Stato invece è più oggettivo perché ha dei confini giurisdizionali. Quindi dire "i Ticinesi sì sentono italiani" è sbagliato perché sicuramente non tutti i Ticinesi si sentono Italiani ma non è affatto un affermazione fascista e non implica neanche che dobbiamo fare una guerra per annettere il Canton Ticino all'Italia (come dice Luciano appunto)
@rupert2061
@rupert2061 2 жыл бұрын
@@yuripalazzo3512 concordo con la distinzione tra stato e nazione. In quanto ticinese ho però perceopito come molto offensiva l'immagine che compare al minuto 2.26 del video, nella quale il testo recita: "qui finisce la Repubblica italiana ma l'Italia continua", riferita al valico doganale di Brogeda. Si tratta di un'affermazione maldestra e, suppongo, per nulla mossa da intenti annessionistici. Ma proprio nella sua candida inconsapevolezza è rivelatrice di una difficoltà di molti italiano (tra quelli che vivono o lavorano in Ticino), che non riescono a scindere tra lingua e cultura italiane da una parte e stato italiano dall'altra. In particolare il problema si pone nei confronti delle leggi e degli usi, che per alcuni aspetti sono molto diversi. E sottolineo il fatto che non dico affatto che da una parte della frontiera siano meglio o peggio ripetto all'altro versante. Dico solo che la frontiera c'è e spesso gli italiani sono un po' disorientati dal fatto che si parli la stessa lingua. Un aneddoto per illustrare e sdrammatizzare: un sabato di buon mattino , nella scorsa primavera, sono andato in stazione ad acquistare un giornale. Mentre mi avviavo verso l'edicola incrocio una coppia di giovani. Esitanti mi rivolgono la parola in inglese con forte accento lombardo per ottenere qualche indicazione. Con una certa perfidia, lo ammetto, rispondo in inglese diffondendomi in dettagli topografici e consigli turistici. Una volta terminata l'istruzione, chiedo in italiano se c'è un motivo per cui mi avevano rivolto la parola in inglese: I due malcapitati sgranano tanto d'occhi e mi apostrofano con un "Ma anche lei è italiano, poteva dirlo subito". Cerco quindi di far capire ai due che il Ticino è in Svizzera, ma si parla italiano. mi rivelano che erano convinti che il confine di stato coincidesse con il confine linguistico e quindi pensavano di trovarsi in terra germanofona. Ma ho già visto anche di peggio. Almeno i due giovani turisti lombardi non pensavano che in Svizzera si parli lo Svizzero.
@yuripalazzo3512
@yuripalazzo3512 2 жыл бұрын
Grazie @@rupert2061 ora credo di aver capito cosa intendi con "offensivo", nel video sembra quasi che gli Italiani ignorano il vostro essere in primis Svizzeri, però secondo me è da intendere che i gruppi di persone che sì riconoscono nella lingua e cultura italiani non vivono esclusivamente in Italia. Poi se conosci un po' l'Italia (Stato) saprai anche che anche noi pur ritenendoci italiani (alcuni più alcuni meno) ci sentiamo prima di tutto Napoletani, Romani, Pugliesi, Siciliani, ecc a seconda della zona o regione di origine perché abbiamo una storia politica molto particolare e l'Italia unita politicamente c'è solo dal 1861, nei suoi confini attuali solo dal 1954 (annessione di Trieste). Saluti.
@yuripalazzo3512
@yuripalazzo3512 2 жыл бұрын
Aggiungo solo una piccola riflessione in coda. Io non sono mai stato in Svizzera ma ho sempre sentito che i ticinesi non si sentono affatto Italiani (e ci stà d'altronde fate parte di un altro stato e avete altri usi e costumi) e anzi che trovano vagamente offensivo essere definiti italiani ma sono abbastanza convinto che se vietassero l'Italiano e imponessero come unica lingua ufficiale il tedesco o il francese chiedereste o l'indipendenza (come molti Corsi) o l'annessione all'Italiana (come successe agli italiani delle regioni del nord Italia e gli istriani negli anni della dominazione austriaca)
@rupert2061
@rupert2061 2 жыл бұрын
Ti ringrazio molto per i chiarimenti @@yuripalazzo3512. Di fatto sono d'accordo con te su quasi tutto quello che affermi. Conosco bene l'Italia, non solo perché il confine di stato si trova a 3 chilometri in linea d'aria dall'uscio di casa mia (abito a Lugano), ma anche perché ho abitato per 10 anni in Lombardia. Proprio per questo credo di aver sentito tutti i possibili luoghi comuni sulla svizzera e sugli "svizzerotti". D'altronde in Germania, in Francia e in Gran Bretagna ho potuto sentire tutti i più triti luoghi comuni sull'Italia e sugli italiani, perché di fatto in quei luoghi risulto indistinguibile da un italiano. E questo non mi disturba affatto. Mi disturba un po' di più che siano proprio gli italiani all'estero a corroborare largamente i luoghi comuni su di loro. Nell'ipotesi di una improbabile quanto fantasiosa presa del potere da parte dei tedescofoni elvetici con conseguente divieto d'uso della lingua italiana, ticinesi e grigionesi (ci sono italofoni anche nel canton Grigioni) scatenerebbero il pandemonio. Una simile eventualità però coinciderebbe con la fine della Svizzera, o almeno la fine di ciò che rende svizzera la Svizzera, vale a dire il federalismo, di cui il plurilinguismo è una manifestazione significativa. È vero quello che dici. Nessun ticinese, o grigionese italofono, asserirebbe mai di sentirsi italiano, anche perché il territorio che oggi costituisce il canton Ticino appartiene alla Svizzera dal XVI secolo. Il Regno d'Italia ha preso invece avvio solo nel 1961, come hai giustamente detto. Detto questo, andiamo invece fierissimi della cultura italiana e della lingua che la caratterizza. È invece un po' più complicato trovarsi entusiasti delle attuali condizioni sociali, economiche e (non volermene) politiche della Penisola. Per me rimane sempre un mistero il perché io conosca tantissimi italiano geniali, aperti, profondi, coltivati e poi veda immancabilmente arrivare nelle posizioni di responsabilità gli specimina meno dignitosi del popolo italiano di qualunque orientamento politico. Ci sono delle eccezioni, naturalmente, che purtroppo sono proprio questo... eccezioni. Intendiamoci. Anche in territorio elvetico i politici sono raramente entusiasmanti e anche noi abbiamo i nostri "pezzi da novanta" e i nostri squinternati che fanno pipì fuori dal vasino. M forse la natura lenta e complicata del federalismo ha un effetto di moderazione su queste manifestazioni.
@igorko69
@igorko69 2 жыл бұрын
4 lingue ufficiali!….dimenticato quella piú antica..il romancio o rumanc‼️
@gonzalo_rosae
@gonzalo_rosae 2 жыл бұрын
l'ha detto... 😑
@jeanclaudezeberg8866
@jeanclaudezeberg8866 2 жыл бұрын
No...3 lingue ufficiali e una nazionale !
@Abete1975
@Abete1975 2 жыл бұрын
4 lingue nazionali di cui tre sole ufficiali ( tedesco, francese e italiano)
@orsobrianzolo
@orsobrianzolo 2 жыл бұрын
@@Abete1975 Il rhaetoromanisch ufficiale è, in realtà, un mix di cinque parlate diverse
@Abete1975
@Abete1975 2 жыл бұрын
@@orsobrianzolo no. É nazionale insieme alle altre tre ma é la sola non ufficiale.
@landofw56
@landofw56 2 жыл бұрын
E il romancio?
@ginoricci9286
@ginoricci9286 2 жыл бұрын
Ciao, sempre video interessanti.puoi dirmi se in svizzera c'è il limite del volume sui lettori MP3 come in Europa? O se su Amazon si possono acquistare sbloccati? Grazie
@Frenchsauce17
@Frenchsauce17 Жыл бұрын
lettore mp3? ma vivi nel 2008
Come sopravvive la minoranza ITALIANA in ISTRIA? (con sottotitoli)
15:05
Piazzasquare italiano
Рет қаралды 233 М.
Please be kind🙏
00:34
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 189 МЛН
LA LINGUA NAPOLETANA tra la gente a Napoli
12:08
Piazzasquare italiano
Рет қаралды 241 М.
CARRIERA in SVIZZERA🇨🇭vs ITALIA 🇮🇹 (Confronto da Zurigo)
8:26
Perché si parla italiano in SVIZZERA?
13:44
Podcast Italiano
Рет қаралды 62 М.
DIALECTS and ACCENTS in Italy (from north to south) [with subtitles]
18:05
Piazzasquare italiano
Рет қаралды 229 М.
3 Consigli Per Iniziare a PARLARE in Lingua italiana (Sub ITA)
18:17
Italiano in 7 minuti - Learn Italian with Simone
Рет қаралды 204 М.
SVIZZERA ITALIANA: SI SENTONO ITALIANI?
12:14
Piazzasquare italiano
Рет қаралды 48 М.
La Storia della Svizzera
18:37
Storia e Mitologia Illustrate
Рет қаралды 12 М.
Perché l'italiano è così BELLO?
10:15
Podcast Italiano
Рет қаралды 102 М.
Quando Mussolini minacciava di invadere il Ticino | La Storia Infinita | RSI
5:44
Radiotelevisione svizzera (RSI)
Рет қаралды 6 М.