Merci pour votre podcast ..vous me donnez l'envie d'apprendre et d'améliorer en français ❤❤❤
@FrenchWithPanache5 күн бұрын
Génial ! Tu sais quoi faire désormais 😊
@jukki-m4hКүн бұрын
Bonjour, je vous remercie. J'adore votre vidéo. Concernant dire quelque mots en français pour les français, je suis d'accord avec la parole de l‘animatrice Violaine. J'apprends le français pendant 10 ans et je rencontre souvent les français qui me répondent en anglais, surtout dans les grandes villes touristiques. Au début, j'en étais assez fachée. Je les comprend maintenant, ils pourraient répondre automatiquement aux gens qui semblent les touristes, ils ne pourraient pas changer cette mode de travail rapidement. Mais je sais ausssi que cette attitude de quelques français nous découragent suffisamment. Même si c'est mieux relativement à autre pays, cette situation exsite assez souvent en France pour les étrangers.
@michelgolabaigne59524 күн бұрын
C’est un thème très utile et captivant, la politesse… Je trouve personnellement que le « bonjour » obligatoire est exagéré. C’est souvent un impératif agressif qui exige une réponse immédiate… C’est un dressage. Les gens ont intégré certaines façons de se comporter sans vraiment y réfléchir. Ils les répètent automatiquement, sans investir de sentiments positifs dans leurs interactions avec les autres. À mon avis, l’attitude est primordiale, et le « bonjour » est au moins secondaire… :) Nathan a remarqué, avec beaucoup de justesse, que l’essentiel dans les relations humaines est d’apprécier et de respecter une personne, et pas seulement cela. J’aurais quelques réserves à propos de se serrer la main…, mais ce sera pour une autre fois… :) Merci à vous deux de nous apprendre et de nous éduquer ! Salutations de Vienne ensoleillé 🌈🌞
@FrenchWithPanache21 күн бұрын
Merci pour ta contribution et toutes ces précisions Michel ! Impatients d'écouter tes quelques réserves... pour la deuxième partie ?!
@JanieLiu-qk7vb22 күн бұрын
c'est un sujet intéressant ! Personnellement, je rencontre très souvent la situation où moi une personne asiatique, et mon mari une personne anglaise, allons aux magasins pour vendre des articles pour les femmes, par exemple, les sous-vêtements, cosmétiques, décoration de la maison, mais les vendeuses occidentales disent bonjour seulement à mon mari, comme si c'était pas moi qui vais acheter leurs articles pour les femmes
@AbouDjibrilSileye23 күн бұрын
Je vous suis depuis la Mauritanie et je me trouve très intéressant de votre podcast
@abdellahhajjaj992319 күн бұрын
Merci pour votre podcast Vraiment vous me donnez l envie de apprendre le français
@anthonysheridan931517 күн бұрын
Merci beaucoup. Cet épisode était très intéressant. Je crois que beaucoup des actions impolies que vous avez décrit s'appliquent egalement chez nous, les anglais. Il y a quelques exceptions : ces dernières anneés, faire de câlins est devenu une salutation habitulle ici! Et je suis très content d'apprendre qui'il est mal vu de faire un coup de fil de son siege dans le train. Ça se passe souvent ici et me dérange. Quant au bise, si nous le faisons, nous ne dépassons pas deux (au moins parmi mes proches.)
@FrenchWithPanache17 күн бұрын
@@anthonysheridan9315 Merci Anthony pour ce témoignage ! C'est chouette de voir comment ça se passe chez nos voisins anglais ☺
@jasontang786520 күн бұрын
Merci pr ce super contenu , reportage sur les valeurs françaises. Ca me rappelle une fois à Paris, j'étais assis à côté d'une famille en terrasse ou le pere disait à la fille de 5 ou 6 ans : «il faut être poli, la politesse est très importante» lors qu'elle parle avec le serveur.
@RodrigueNIYONGERE-c4e23 күн бұрын
Merci pour ces notions de politesse
@marinachornohuz404617 күн бұрын
Merci beaucoup pour the world 🌎❤❤❤❤
@wesleyy279220 күн бұрын
Pouquoi vous avez utilizer the verbe "ramener" est pas "apporter" dans le discussion d'etre inviter par des amis ?
@FrenchWithPanache17 күн бұрын
Tu poses ici une excellente question ! Dans le contexte informel à l'oral, on préfère souvent dire "ramener" que "apporter". C'est plus naturel, ça sonne moins formel, surtout quand on parle des objets et des cadeaux que l'on apporte chez quelqu'un. Par exemple, en français parlé, c'est plus direct et spontané de dire : "Tu pourrais ramener des chips ce soir ?" que "Tu pourrais apporter des chips ce soir ?". Bien que les deux phrases soient correctes :)
@wesleyy279216 күн бұрын
@@FrenchWithPanache Merci !
@humbleprincessedumaroc837017 күн бұрын
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@MyWissam24 күн бұрын
❤
@DjihenSd2 күн бұрын
Comment on dit cameraman et camerawoman en français???? S'il vous plaît ❤
@FrenchWithPanache22 сағат бұрын
Salut ! On utilise le mot anglais dans le langage courant, donc un caméraman et une.... cameraman aussi ! Camerawoman n'existe pas vraiment....
@waffle16822 күн бұрын
A propos de la bise gauche, ça veut dire une bise sur la joue gauche ou c’est la tête qui tourne vers la gauche?
@FrenchWithPanache21 күн бұрын
On parle de la tête qui va d'abord vers la gauche (donc une bise sur la joue droite) !
@nina-fi9hk23 күн бұрын
La maîtresse de mon fils qui a 3 ans ma dit qu il est un peu foufou je ne sais pas si ça se dit ça c'est normal ou pas et ça veut dire quoi ce mot merci de m'avoir répondu
@FrenchWithPanache17 күн бұрын
Être foufou, c'est un terme familier pour dire qu'il a beaucoup d'énergie !
@murattunc826024 күн бұрын
Vous ne parlez pas fortes? Bah porqui celâ n'est pas le cas chez la mére de ma femme! Et d'ailleur chez nous no plus comme vous le devineriez!
@MrDaigoRiki11 күн бұрын
What is the most attractive about Paris is diversity and pretty French women. Tbh 😂 I forget the rest.