post the scene from episode 4 with jonh and mariko talking about england please!!! such and sweet scene
@lyrilljackson7 ай бұрын
u could have done a lot more to push forth the dynamics..
@iyi5538 ай бұрын
『散りぬべき時知りてこそ世の中の花も花なれ人も人なれ(Flowers are beautiful because they know when they should fall. People should be like that.)』 4:39 This line of Mariko is a quote from the farewell poem of Hosokawa Gracia, who is said to be the model for Mariko. This old farewell poem, which is more than 400 years old, is still loved by many Japan people living in the present day. This farewell poem beautifully explains why Japan people have loved the fall of cherry blossoms since ancient times. I would like to write down here the farewell poem that Hosokawa Gracia left in this world.
@nyarenyare14963 ай бұрын
「花は散るが故に花なのでござりまする。」 桜の花が一年中咲いていたら、日本人は桜の花を賞でる事は無いでしょう。刹那咲き誇り、数日経てば散ってしまう。武士道に通じるものがあるからこそ、日本人は桜の花を賞でる。 “Flowers are only flowers because they fall” If cherry blossoms bloomed year-round, we Japanese people would never appreciate them. They bloom fleetingly and fall within days. It is because this fleeting beauty resonates with the spirit of Bushido that the Japanese people admire the cherry blossoms.
@mellowyellow25763 ай бұрын
"Flowers are only Flowers cause they Fall." Such poinyet beautiful sentiment.🌸
@ChatSamurai2 ай бұрын
This scene was the most intense and silent moment in Shōgun. The true battle between Lady Ochiba and Mariko unfolded not through physical combat, but through their cultural sophistication.
@tifany26858 ай бұрын
At 0:42 Love how you can see Ochiba's face soften when she sees Mirako
@MindNumbingInc8 ай бұрын
Two friends, torn apart by forces outside of their control. If I may say, victims of circumstances who rolled with the flow.
@winchells3 ай бұрын
Now I understand why Shogùn won all the major Emmy awards! Love it!❤❤❤
@yenxion65163 ай бұрын
One of my favorite scenes in the show.
@shogun63188 ай бұрын
Lady Ochiba is based on the real-life Yodo-dono.
@matiasrocha3178 ай бұрын
Anna Sawai and Fumi Nikaido are great in their roles . I think this show deserve a lot of praise , because the entire cast gives strong performances across the series ⚔️⚔️⚔️⚔️⚔️ .
@ヨウチャン-s9t3 ай бұрын
Beautiful & Historical Japanese Culture is Wonderful‼️‼️😊😊👍👍㊗️㊗️㊗️
@nam64692 ай бұрын
In period dramas, there are several archaic expressions that correspond to ‘you.’ Each of these terms is used differently depending on the relationship with the other person and the level of respect. Below are some representative examples: 1. Sonata: A formal and old-fashioned term. It is often used to address someone of equal or higher status, showing respect and familiarity. 2. Sochi: A slightly more casual version of ‘sonata,’ used to address subordinates or those of lower status, with a sense of familiarity. 3. Onushi: Often used to address friends, companions, or sometimes subordinates. It conveys a sense of familiarity when speaking to the other person. 4. Kisama: While it has a derogatory meaning in modern language, in period dramas, it was once used to show respect. It is often used to address subordinates or in strict situations. 5. Temae: Although it may sound insulting today, in period dramas, it was used as either a first or second person pronoun and did not necessarily imply disrespect. These expressions reflect the hierarchical relationships and etiquette between characters in period dramas, adding a unique atmosphere to the story.
@CiscoRoo8 ай бұрын
I love how Ochiba’s character developed. At first, she appeared to be purely cold and ruthless.
@muellerfm38686 ай бұрын
I just realized that in this interaction, Ochiba mocked Mariko's poem (death, leafless withering branch). Mariko responded by saying that only Ochiba can end the games. In the final episode, we learned that Ochiba would withdraw support for Ishido (true to the book), and Ochiba finished Mariko's poem... flowers are only flowers because they fall, but thankfully the wind... she was the wind. She was the final line. She validated Toranaga's and Mariko's fight. The meaning of their poems was how the story would play out. Pretty profound but I expect no less from the director.
@zanaros26063 ай бұрын
It's just a mother willing to do whatever it takes to protect her own son. Even by becoming a cold-hearted monster.
@tehmaimedАй бұрын
@@muellerfm3868 also adds more insight to Toranaga's line "I don't control the wind, I only study it"
@kooloser8 ай бұрын
It’s sad that the show is over. But It’s better it ends perfectly like this instead of forcing a second season. And even if there was a second book by Clavell, most of the characters that made me love this show are gone already…
@BuruIgeru8 ай бұрын
There is a distant sequel by Clavell called "Gaijin" which talks about the leadup to the Meiji Restoration and essentially features descendants of Toranaga. There's an opportunity there if they'll have it
@besscollins31638 ай бұрын
We haven't heard from the actress playing Lady Ochiba. I would love to hear her perspective on her role and on this scene.
@freja2018 ай бұрын
she did some interviews in japan
@DigitalMangoShake8 ай бұрын
Copy-pasting her name in japanese can bring up interviews about this role.
I love how Blackthorne just started walking when she said it was time to go.
@runechristiansen73728 ай бұрын
Brilliant.....just brilliant 👌
@XGenGameBoy8 ай бұрын
One of the best scene ❤ fumi just nailed it with one drop of tear
@paulharvey239616 күн бұрын
beautifully spoken Japanese here thank you
@gracegui49102 ай бұрын
Ochiba’s actress is well known in jdramas
@gn-z11308 ай бұрын
In order to truly understand Japanese movies and dramas, it is necessary to learn Japanese. Because Japanese has a variety of ways of saying things in the first, second, and third person, and changes can be made depending on subtle exchanges during conversation. The English translation is just I, you, and they.
@danvol38353 ай бұрын
I agree. As good as the translation of the subtitles is, I feel that they sometimes miss the intended mark, which could be remedied by the adjustment of a word here, a word there. Not to take anything away from them, it's just my gut feeling.
@kokorokusumi8404Ай бұрын
When I was a child, I heard a broadcast in which Michiko, when she was the Crown Princess, met Mrs. Vining, who was the Crown Prince's English tutor, and said, "お目にかかれて嬉しゅうございます" I was impressed that "such a noble person speaks such elegant and beautiful English." When I read the English article of the Crown Princess' conversation as an adult, I learned that she said, "I am very glad to se you." In English conversation, there are almost no distinctions between gender, age, or status, and whether you are a queen, a servant, an old fisherman, a shopgirl, a priest, or a nun, you speak in almost the same way. In that respect, Japanese uses different words and phrases depending on gender, age, and status, and you can guess the gender and status of the person speaking just by looking at a short conversation sentence, so I think it is a wonderful language. Even in Japan in 2024, the conversations of high school girls, high school boys, their parents' generation, and the royal family are all different. The high school boy's conversation, "腹が減ったので、飯が喰いたい" is a phrase that would never be used by high school girls, their parents' generation, or the royal family. "腹が減ったので、飯が喰いたい" ="I'm hungry, so I want to eat,"
@chriswhitedАй бұрын
precense is most keenly felt in it's absence.
@BONZO_mobydickАй бұрын
Kiku said so, too (#6 episode)
@wazkangz9558 ай бұрын
Poor John, he’s ready to bolt out of there away from the drama.
@MindNumbingInc8 ай бұрын
Outside of pillowing and meeting Mariko and maybe Fuji, the potential bullshit back in England was more subtle than what he found himself amid in Japan.
@madkoala21302 ай бұрын
@@MindNumbingInci dont think back in England was any better politically. That was the beginning of Stuart's and i dont think English nobility were very thrilled about being ruled by Scott. All tho its kinda weird for show to mention significance of war with Portuguese and Spaniards since war was already in England's favor and trouble was brewing with Dutch.
@Digav3 ай бұрын
How the Japanese language sounds is amazing!!! I would love to be able to speak it!!!
@handel11118 ай бұрын
Ochiba is HOT
@apolloistaphquibs50753 ай бұрын
As I watched the series all over again. I realize that Lady Ochiba really was cunning. He was like a cold-blooded serpent. Tamed, yet cunning. And the way she talks and moves really is like that of a serpent that slithers. Then you got Mariko who's like a caged hawk longing for flight to spread her wings.
God, this is heartbreaking. Such a beautiful poem. Thank you.
@ScarlettHarleyMadison8 ай бұрын
Its funny that John just bolted outta there😅when Mariko said We should go now, like no bowing im done with this drama😂
@tbmike235 ай бұрын
The Oda clan would agree that warmongering, and usurping the place of the "rightful heir" is dishonorable, as would the Ashikaga, as would the Emperor, as would many, many others.
@Kazeshini68 ай бұрын
Mariko is just so dame fine!!
@richierich11664 ай бұрын
Her & Lady Ochiba.
@veejonesifyКүн бұрын
I feel like Mariko is kind of her great love…
@ttman12336 ай бұрын
I so wish that I could understand the dialogue without the subtitles, because reading them really detracts from admiring the framing, scenery and lighting. But there is NO way I'd request dubbing.
@河村隆夫-p9w3 ай бұрын
I have one request. I would like you to depict the turmoil at the end of the Edo period as THE LAST SHOGUN, based on the diaries of British Minister Allcock or Ernest Sato. I would be happy if Shoin Yoshida and Sanai Hashimoto were included as well. Takao Kawamura, Shimada City, Shizuoka Prefecture
@jetwrench2854Ай бұрын
Several deeply moving scenes and acting in an overall late Star Wars type of movie. I'd love for this movie to be recut and rereleased😮😢. Just a small opinion 🧐
@joelcrow22 күн бұрын
I'll just leave you with that little insight.... :(
@user-lx9lz3np4v3 ай бұрын
4:03 ココすげぇ
@shenliwong6 ай бұрын
I don't quite understand the part why Mariko said to Ochiba "Aren't you tired of this?" and why Mariko said Ochiba is a 'leafless branch'?
@AshLynx9114 ай бұрын
The homophones of Ochiba is “falling leaves” in Japanese.
Anjin: If i play my cards right theres a potential 3 way here
@lina42108 ай бұрын
Coomer detected
@matthewwells16068 ай бұрын
Bro had his chance in the Willow World but gobbled its balls.
@chrisleo66394 ай бұрын
Is this conversation in the book? I don't remember it.
@SirLuciferVampiro4 ай бұрын
Nope...
@Murasakitsuyukusa8 ай бұрын
Great scene, too bad they kind of ruined Ochiba's character in the end, especially considering the actual historical events that transpired afterwards.
@kungalexander8298 ай бұрын
Didnt real life ochiba also made somewhat of a truce to the real life toranaga?
@TalasNikelatou7 ай бұрын
@@kungalexander829 Its because her character in the series somewhat merged with the real life daimyo Terumoto Mori, who is absent from Shogun (book and because that, the series too). Its said that because Terumoto did not appear in Sekigahara with Hideyori, the Western Army lost. So, her arc about using the heir's name to not supporting Ishido its because of that.
@zanaros26065 ай бұрын
Tokugawa wiped out she and her heir in real life, so he can become Shogun himself. First a truce with her, so he can order his men to quickly fill up all the problematic defensive moats of her castle. Then a siege, and both she and her heir died. Her heir is the rightful ruler next in line, so he is a direct threat to Tokugawa. It's kind of like how the most dominant lions in the wild sometimes kill off the younger lions that they feel would threaten their own position. Or like the animal politics in monkeys and chimpanzees. Human beings have more intelligence, but it is still primitive animal behaviors.
@karldarwin12538 ай бұрын
Now english speaker taste a bit what's like to be non english speaker... READ THAT SUBTITLE!!!
@たみしん-e9z7 ай бұрын
People who only understand English will never know the wonderful world that exists elsewhere. They are pitiful people.
@PopcornMax1797 ай бұрын
Learn Engrish
@lucko19796 ай бұрын
I’m an English speaker and I’ve been watching foreign films since I was 14, I’m now 46. When you get use to subtitles watching foreign films is far more an immersive experience. Anyway, I can understand basic Japanese, but not the older dialect used in Shogan so much, so I’m able to watch a little more than I read, despite that though I do enjoy non English speaking films! Why do you assume that English speakers don’t learn languages? And why so aggressive by “shouting” your words? Also, like someone else mentioned “Learn English!”
@zanaros26065 ай бұрын
shamfur dispray!
@qqebbl3 ай бұрын
I'm Japanese, but this drama has many classical phrases that I can't understand, so I watch it with English subtitles to help....LOL anyway, it's authentic and interesting!
@nekpsan2 ай бұрын
私も日本語の字幕が必要でした😂
@BONZO_mobydickАй бұрын
まじか……それは残念。
@steven21836 ай бұрын
same flawed thinking as the film Troy where Achilles speaks of envious gods.... such discourse exists in our fiction not without reason...
@TheGhost-70028 ай бұрын
One thing I still dont understand is why would Ochiba take Toranaga’s side just because of Mariko’s death? It makes no sense.
@gekii.8 ай бұрын
Mariko is dead because of ishido, so ochiba switches sides just to kill ishido
@TheGhost-70028 ай бұрын
@@gekii. Which gives Toranaga Total Power. Ochiba knew Toranaga couldn’t be trusted. The entirety of Japan knows that Toranaga wants power for himself, we can even see this in the first couple of episodes where he is accused of aligning power against the council by expanding his fief and arranging marriages. So if Toranaga wins, her son loses the seat of power. She even explains everything that she went through to get her son. So she jeopardises her sons future and life (yes in actual history Tokugawa Ieyasu ends up besieging Osaka causing Yodo Dono (Ochiba) and Toyotomi Hideyori (the heir) to commit suicide, which is definitely what Toranaga would also do) just because her best friend who she hasn’t met in over a decade died? That sounds silly in my opinion, which is why I’m asking if there is another explanation given. Also, Ishido is honestly better for the heir as he physically cannot become Shogun due to his lineage and the fact that him being married to Ochiba (therefore being the heir’s stepfather) already gives him enough power, so there would be no need for him to want more other than to secure his own position, which after Ishido’s death would give the heir total power.
@gekii.8 ай бұрын
@@TheGhost-7002 feel free to interpret, you can stick to the history if you want, or add a bit of fiction to them.
@TheGhost-70028 ай бұрын
@@gekii. You also skipped out on all the other aspects in the story that make this silly. *She doesn’t trust Toranaga* this is very evident in the first episode we see her. She along with all of Japan knows exactly what Toranaga wants, the evidence is there. Considering everything that she went through to get her son, it is silly to throw that all away because her friend she hasn’t seen in 10 years died. Also in James Clavell’s Book Gaijin which takes the place 250 years after the events of shogun (yes is is the same universe) the heir’s clan is confirmed to be destroyed? What do you think happened? They all just died? Clavell has shown that he sticks to the general way history went whilst changing only the minor details that won’t make much of a difference, if Sekigahara is there, I see no reason why the sieges of Osaka would not also happen considering their importance. Also, it is absolutely in Toranaga’s character and best interests to eliminate the heir. When Toranaga dies, the heir could challenge Toranaga’s successor, putting everything Toranaga did into jeopardy. So to secure his dynasty he would need to eliminate those that could pose a threat in the future (AKA The Heir). Ochiba is not stupid and would know that Toranaga wouldn’t just leave any loose ends (especially one as big as that). The original book had a better explanation as to why The Heir’s army did not fight at Sekigahara. Ochiba did not want to risk losing her son, as if he fought in the battle and lost, he would have to be put to death. However, this wasn’t a big twist for Ishido, he knew this. What happened in the battle was the Christian Regents betrayed Ishido for what he did to Mariko.
@jeaniebeanie68 ай бұрын
She didn't take Toranaga's side, she simply removed support for Ishido. We find out she blocked the heir's army from joining Ishido, not that they switched sides and are fighting for Toranaga. There's a difference. I think she made a truce rather than gave full support to Toranaga. Mariko's death is what causes Ishido to lose, and Ochiba, who wants to save herself and her son and maintain her power, realized this. Toranaga had won and she simply did what was best for her and her son in the new circumstances. She still doesn't trust him or even support him but she falls in line out of self preservation.