I love how you add Spanish dubs as a third alternative for us fans. It gives us fans to hear how anime sounds like in Spanish and gives Spanish speaking fans a chance to dive more into anime if they only know Spanish. Hope you guys keep adding more Spanish dubs into your titles. A third dub is extra content in itself.
@Kuesoth6 жыл бұрын
Yeah but it's argentina dub that's the worst dub
@YurikoSakuma6 жыл бұрын
@@Kuesoth There are good dubs from argentina, a lot better that what is produced currently in mexico with those awful dubbing companies and mediocre directors
@Kuesoth6 жыл бұрын
@@YurikoSakuma nah mexico always is the best dub but... the problem is the "client" from the company X always ruin the dubs with his own conditions and he doesn't the respect for the voice actors and thats a problem in the mexican dub.
@Kuesoth6 жыл бұрын
@@YurikoSakuma also argentina has a good dubs from other shows like dave the barbarian and starcraft II Legacy of the Void the only good ones for me
@SonoroDASS6 жыл бұрын
Just Disney Argentina Dubs are good, and this is not a Disney one.
@omarvidal35436 жыл бұрын
fueron bastante respetuosos encima de poner los creditos los actores de doblaje quienes encarnan los personajes eso es simplemente admirable , que si me compro el Blue rays
@Anime_Star026 жыл бұрын
Las voces suenan genial!! Espero ordenar mi copia. 👍
@jegaris116 жыл бұрын
¿Es accesible adquirir las licencias de Sentai?
@mmmmmmmmm956 жыл бұрын
MALDICION POR FIN TIENE DOBLAJE LATINO SOY TAN FELIZ
@Umanabro6 жыл бұрын
Heavy English Dub watcher here, imma watching this in Spanish dub for sure
@jnstudios91356 жыл бұрын
I don't even speak spanish, but that was cool
@TheSuperVideoRey16 жыл бұрын
This was recorded by a new dub company bases on Cordoba, Argentina called Hispano Language Advisory with the collaboration of the chilean dub studio AEDEA Studio. This dub is a mix of argentinean newies voice actors and chilean voice actors.
@artnerdproductions56066 жыл бұрын
I agree
@marcelachavez96716 жыл бұрын
JN Studios you can find the english casting too
@augustolobatononsihuay13344 жыл бұрын
l do speak Spanish , it's great. ESPSÑOL: yo si hablo español , estubo genial.
@shrimp_256luvukurisu93 жыл бұрын
Porque la voz de Cinnabar es tan jodidamente buena AHHHHHH
@dereksalazar17146 жыл бұрын
Oh dios pero que buen doblaje! Los felicito de verdad pienso verla de nuevo solo para ver la historia con voces en español, Cai en amor con el doblaje
@alextastico6 жыл бұрын
Más doblajes en Argentina/Chile !!
@elsheddars39186 жыл бұрын
a mi me gusta que se hagan pero siempre y cuando haya calidad, peri vi que no hubo dirección en Chile seguro grabaron con el ingeniero/operador de Pro Tools :v
@alextastico6 жыл бұрын
@@elsheddars3918 El dueño de aedea estaba presenten, aportó seguro. Por suerte sus interpretaciones estuvieron bien.
@elsheddars39186 жыл бұрын
@@alextastico me enteré que no hubo dirección en Chile, igual ya pensaba eso :'v
@omarvidal35436 жыл бұрын
APOYO LA MOCION!! MIENTRAS SE SUPEREN Y NO ESTEN EN CONFORMISMO
@Kuesoth4 жыл бұрын
La wea Sos vos
@Val172826 жыл бұрын
Yay! A Spanish Dub! My cousin can only speak Spanish and finally she can enjoy this series without constantly translating the english for her to understand what's going on.
@12isaac006 жыл бұрын
Las voces de Kongo y Cinnabar son como las imaginé
@Gonzas976 жыл бұрын
Siniestro Triggered. ¿Estabas esperando una voz de macho alfa en un anime puramente compuesto por chicas?
@unlimon47126 жыл бұрын
@Siniestro Triggered. estas desestimando un trabajo solo por el hecho de que no te gustan que no suenen androginas? Eso no tiene sentido. El esfuerzo que se puso en esto es evidente, y se trataron de conseguir voces que lograran alguna similitud con las japonesas. Incluso en las japonesas es mas que obvio que hay voces mas femeninas que otras, ejemplo, Diamond, Morganite, Goshe, Benitoite y Euclase por el hecho de que son mas agudas/dulces, que son asociadas con lo femenino. Por otro lado tienen un trabajo excelente con Bortz y Cinnabar, que suenan un poco mas masculinas por el tono de voz mas grave, sin embargo se siguen escuchando ambiguas. Decir que se logró la neutralidad total en el japones es estupido, porque en definitiva hay voces que suenan mas femeninas que otras, y esto es deliberado. No me parece que en realidad estes buscando ambiguedad y cosas androginas, me parece que mas bien quiered que las cosas se acomoden a tus estandares
@unlimon47126 жыл бұрын
@Siniestro Triggered. Me estás dando ejemplos de voces androginas correctamente (Menos Benito), sin embargo eso no contradice mi primer punto de que hay voces mucho mas femeninas que otras incluso en el doblaje japonés. *INCLUSO* La mayoria de voces en el japones fueron seiyuus mujeres :/ buscar mujeres para hacer doblaje español tiene sentido. Ah y si te refieres al canon, sí, usan pronombres masculinos pero definiticamente tienen mas tendecia a lo femenino desde lo visual, ejemplo si has leido el manga: Cuando Barbatta menciona el "señorita"/"lady"/"miss" al encontrarse con LaPhos, que a mi parecer es mas masculino. Otro: Cairngorm la llaman "Lady" y tiene por lo menos 95% tendecia a lo femenino. Si vas a llorar por los pronombres es porque en realidad no te interesa la obra de Ichikawa como tal, solo estas tratando de llenar tus propias opiniones
@michelleloud2.0373 жыл бұрын
Soy el único al que le llega demasiado la frase del minuto 1:40 en especial con este doblaje? Es que no sé que tiene pero me mueve mucho el corazón, que buen trabajo el de la actriz de doblaje 💖
@PossumistZ6 жыл бұрын
Ahora hacen doblajes en español? Quiero todo el tiempo que invertí en clases de ingles y japones de vuelta >:c
@Victor441226 жыл бұрын
Me dolio escuchar cinaprio :u
@Kuesoth6 жыл бұрын
@@Victor44122 esa es su pronunciacion correcta al español
@Victor441226 жыл бұрын
Si, pero como es el nombre de un pj se lo hubieran dejado igual
@PossumistZ6 жыл бұрын
No te preocupes Kalid, solo unos cuantos elegidos pueden ser poliglotas...
@NoiR_StyLe6 жыл бұрын
Jajajaja broder te mamaste en tu comentario
@isabelriosrodriguez48976 жыл бұрын
Sinceramente me gusta muchísimo la voz de sensei, phospholite,cinnabar y bort.
@rektifyr...6 жыл бұрын
No me molesta la voz de Phos, pero encuentro un poco preocupante que no hayan mostrado ninguna parte con más personalidad de su diálogo. No pido que la actriz sea capaz de recrear la actuación de Kurosawa, pero lo que mostraron durante el teaser me hace pensar que no estás particularmente orgullosos de su trabajo con el personaje principal.
@rektifyr...6 жыл бұрын
Habiendo dicho eso, la voz de Kongo me da orgasmos.
@isabelriosrodriguez48976 жыл бұрын
@@rektifyr... Bueno, tampoco me parece mal la elección, las únicas voces que me molestan son las de Dia y Rutile
@Ekraelum6 жыл бұрын
La voz de Bort es mejor que la japonesa por mucho. Me encanta.
@mirandaaguilera19896 жыл бұрын
AAAAAAAAAAA ESTO ES HERMOSO. ME ALEGRA QUE HAYAN CAMBIADO LOS NOMBRES A ESPAÑOL!! MUERO DE GANAS DE VOLVERLO A VER EN ESPAÑOL
@nyarlathotep96224 жыл бұрын
Está bien que me haya emocionado tanto
@dupphbox6 жыл бұрын
Eso me agrada mucho, muy bien Sentai Filmworks que bueno que piensen en su publico hispano, ojala y asi sea con diferentes ediciones :)
@epicjonny1556 жыл бұрын
Spanish Phossy!!!!
@sundrak934 жыл бұрын
@@costello577 se refiere a phosphophyllite
@iii71396 жыл бұрын
This looks so interesting. Even I only know I little Spanish, I would definitely watch it
@cristobalvalenzuela3606 жыл бұрын
Una excelente iniciativa ,espero puedan seguir trayendo mas series con dub en español en un futuro.
@andriuxuz6 жыл бұрын
Adoro enserio este doblaje, se escucha muy bien, un gran trabajo, no puedo esperar por verlo
@Shuujin916 жыл бұрын
Wow!! Esto es una sorpresa. Espero y metan más doblaje en lo que tienen en su catálogo
@NoiR_StyLe6 жыл бұрын
Por dios Es bellísimo
@francohl996 жыл бұрын
Está muuuuuy bueno!!!
@user-rh5mx4qc2k6 жыл бұрын
Soooocooollll!!!! Love everyone's voice.ㅜㅜbort and rutile is soo good .
@alexandersalazar97466 жыл бұрын
LO NECESITO!
@Splatt7076 жыл бұрын
:0 de verdad están haciendo el doblaje ??? Que emoción! Normalmente no me gustan los doblajes TwT pero por houseki no kuni veré este doblaje Se escucha bien
@arker2396 жыл бұрын
Muy bien SENTAI,. doblar en ARGENTINA en si es algo riegoso, no escuche muchas voces conocidas, pero para ser un teaser, se escucha bien, espero que dobles mas animes, este fue mi anime favorito del 2017
@mmmmmmmmm956 жыл бұрын
aun asi me llena de alegria que tenga doblaje latinoamericano que no sea de mexico, para variar
@Lugamo946 жыл бұрын
Como aclaración, no se dobla en la ciudad de Buenos Aires (dónde se doblan las cosas que Disney, Sony, Discovery, Fox, Netflix, etc. mandan a Argentina), se dobla en la Ciudad de Córdoba, una ciudad prácticamente nueva en la industria del doblaje.
@nekokna6 жыл бұрын
soy de cba, me pareció decente el doblaje, no tienen tonada pero se nota mucho que la inspiración de los actores de voz está nostalgicamente ligada al doblaje de cosas estilo cabaalleros delzodiaco y por eso me sono un poco demasiado sobreactuado, pero reconozco que no e prefiero diezmil veces esta calidad antes que los horribles doblajes porteños realizados en peliculas como chickeb little(por dios!) lo bueno es que la voz de kongo sensei suena más apropiada que la qqque puse on en inglés. lo malo. es. qque dicen cinabria en vez de Cinabar (osea, cinnabar) me voy a fijar en el. manual de rocas, pero en su momento busque y me parece era cinabar? probablemente esté errada
@Lugamo946 жыл бұрын
@@nekokna Esos doblajes porteños son una minoría casi invisible en el panorama del doblaje hecho en Capital Federal.
@mmmmmmmmm956 жыл бұрын
@@nekokna que ya vistes la serie entera? si todavia no se le puede ver para criticarlo, por el momento solo digo que la voz de rutile y kongo son las mejores, solo deseo que de diamante mejore mas como de phos ya que es la misma actriz que dobla, solo deseo oir a Antartifice y a Ventricosus
@marcosgomez57986 жыл бұрын
Al fin llegó el doblaje para esta maravillosa serie(y uno de los pocos animes que me gustan) tanto en español como en inglés suenan geniales y yo que pensé que no lo tomarían tanto en cuenta pero al escucharlo se ve que todo el trabajo y tiempo invertidos para el doblaje valieron la pena...
@tamaraveppo6896 жыл бұрын
Que emoción! !!!!!!
@Kuesoth5 жыл бұрын
No esta nada mal el doblaje lo disfrute, aunque algunas de las gemas se les notaba el acento. Al sensei y Phos sus voces como anillo al dedo
@tamaraveppo6895 жыл бұрын
Mil gracias! 😅
@Kuesoth5 жыл бұрын
@@tamaraveppo689 de nada espero oir mas tu voz en proyectos asi. Spoiler no destruyas la tierra porfa xD
@kimsogum6 жыл бұрын
this was really cool! i don't speak spanish but i really like all the voices for every character.
@lordnightmare66993 жыл бұрын
Vaya que me encanta la voz del Sensei uwu
@paularonald86266 жыл бұрын
I re-watched Knights of Sidonia in Spanish for fun via Netflix, so I'm looking forward to this release.
@Gabird996 жыл бұрын
GRACIAS GRACIAS AHHHHH
@senorital.58065 жыл бұрын
Thank you for taking into account the Spanish speakers. For this beautiful work I would spend my money few animes are worth it please leaf it up a few pieces to mexico! 😆😆👌👏👏👏👏👏👏👏👏👏 gracias sentai por tomar en cuenta a los latinos en verdad vale la pena sacar la billetera por esta belleza. 😍👌
@AlastorX75 жыл бұрын
the spanish dud sounds amazing!!! very well done. Las voces en espanol so maravillosas, realmente vale la compra de este fabuloso anime.
@lesliesolis57476 жыл бұрын
Esto es La MEJOR!!!!!!!
@katiesisulak77406 жыл бұрын
how many languages will land of the lustrous be?!
@marcelachavez96716 жыл бұрын
katie sisulak spanish and english .... but í dont sure
@SentaiFilmworks6 жыл бұрын
English, Spanish, Japanese with English Subtitles, Japanese with Spanish Subtitles
@dejesus39996 жыл бұрын
Anime que es 100% seguro que lo vere en español :)
@muffinsdecrema35586 жыл бұрын
Im so glad for the the spanish vercion of this anime and I NEED THE TRADUCCION IN SPANISH NOW¡ IM SO HAPPY AND EXITED.
@AkumaNoRobin6 жыл бұрын
Muy bueno!! Lo unico que me llama la atencion es que hallan hecho que Diamond se trate como "sola" pero bueno, muy buen trabajo!
@pomking26 жыл бұрын
Suena asombroso :D
@OdaNobunaga152 жыл бұрын
Holy shit actually sounds good? As a Hispanic I am proud.
@Kuesoth6 жыл бұрын
Las piedras? Me entere que tendra doblaje argentino
@smawll_gey6 жыл бұрын
SI, SI, SI!!!! MIL VECES SIIII!!!!!
@caber14876 жыл бұрын
Damn.. I'm shooked D: this is so goooood
@Dinosaurwith42heads6 жыл бұрын
I didn't know you guys made spanish dubs as well.
@TheSuperVideoRey16 жыл бұрын
The first spanish dub that they made was Gintama for Netflix a couple of years ago.
@thebrokenone19586 жыл бұрын
Sentai usually has gotten a few Spanish dubs in their animes: like Ajin, No Game, No Life Zero and Knights of Sidonia. If you like that they include Spanish dubs, I would recommend those shows I listed and see if you like those shows in Spanish.
@TheSuperVideoRey16 жыл бұрын
@@thebrokenone1958 Ajin and Sidonia dubs were produced by Netflix. Sentai only paid the rights for include them on their releases.
@ashtube67094 жыл бұрын
Curiosamente Jade tiene la misma voz del avatar Korra
@vanitasfandubs31705 жыл бұрын
Hoy me la termine en japones y ahora quiero verlo en español
@popcultureoverdosed2 жыл бұрын
Please make more Spanish dubs. This is amazing to hear.
@Tayler_brando6 жыл бұрын
hay algun tipo de compra digital? o solo es fisico? ya vez no me importa en lo mas minimo pero es para tner ya el anime en español y verlo D:, es para saber si tengo que esperar a que me llegue en fisico o podre verlo desde el momento que lo compre. aparte soy de mexico si llega hasta aqui?
@Chuckles_the_Jester6 жыл бұрын
Can’t wait to hear the english cast
@jakoski6 жыл бұрын
Me when I saw the English dub coming: YES YES YES YES YES GIMME GIMME GIMME GIMME! Me when I saw the Spanish dub: Oh nice! That’s pretty neat too. I might watch it for fun. Me when I saw the steelbook Blu-ray set: ImustpreorderthisimmediatelyIneedthisinmyliferightnowthisismyfavoriteanimeofalltimeandIneedmoreofitinmylifepleeeeeaaaaase.
@rockerciego6 жыл бұрын
que genial!! :)
@BrianArturoAyonClaudioАй бұрын
En que plataforma esta la serie 🤔?
@eduardogallego76915 жыл бұрын
No me termina de convencer que traduzcan los nombres en vez de dejarlos en su versión original. Aparte de eso, muy buenas voces, estoy deseando escuchar todos los capítulos
@crimson23566 жыл бұрын
Ya quiero escuchar a las amatistas!! ♡
@xkaos16756 жыл бұрын
Bien por el doblaje en español, mal que la pagina no realiza envios a otros paises por lo que no puedo ordenar la preventa :(
@achoouu35536 жыл бұрын
Esto es Hermoso :)
@mauriciohenriquez72572 жыл бұрын
La termine de ver hace poco en latino y en su mayoría tiene buenas actuaciones de voz.
@OConnorDMat4 ай бұрын
En que página?
@rubitch6 жыл бұрын
Even if I dont speak Spanish,this sounded like a cool movie trailer
@Siegfrido5 жыл бұрын
Esto sólo va a ser solo para dvd y Blu-ray? O lo van a transmitir en alguna plataforma?
@kneiro72436 жыл бұрын
Rutile,cinnabar,Bortz and Diamond Voice actor really suit the character
@cocotoast48986 жыл бұрын
Omg I can't even speak in Spanish but the Spanish Phos, Cinnabar, Diamond and Bortz are justtttt too good😍😍😍 how and where to watch the full episodes😭😭😭
@luismanuelsimentallopez41654 жыл бұрын
Hopefully in the future they will do their dubbing in Mexico, many of which they have done in other countries have not had very good quality, they only serve to listen in Spanish.
@Lugamo946 жыл бұрын
Is there any chance of an Argentine R4 DVD release of this series?
@Nagisa_Kobayashi6 жыл бұрын
I saw the anime again in Japanese with English subtitles, then again in English dubbed and for a third time in Spanish dubbed when I got my steel book blu-ray copy of the anime
@bernkastel90196 жыл бұрын
Esta ultra coooooooool
@roboraptor43036 жыл бұрын
Me encanta la voz de rutilo!
@NiGlyWGly6 жыл бұрын
Sería grandioso que doblarán Made in Abiss!! ese anime es muy precioso :)
@jerstumc50332 жыл бұрын
Ya está doblado pero en español de españa
@dianaescobar8896 жыл бұрын
Espera... ¡¿Es doblaje oficial?! Si es así: ¡¿Cuando lo anunciaron?! ¡¿Donde se transmitira?! :0
@pzyko95766 жыл бұрын
Si es oficial lo transmiten a través de HIDIVE (servicio de anime via streaming igual que crunchyroll) Todos los miércoles se agrega un episodio con doblaje tanto en inglés como español. Si quieres el steelbook puedes comprarlo aquí shop.sentaifilmworks.com/products/land-of-the-lustrous-complete-collection
@Envy09835 жыл бұрын
Sooo Shipping just for the united states?
@Jk4pumaj87Ай бұрын
日本人です。スペイン語はわかりませんが、この声もとても好きだと思いました。
@jcqs046 жыл бұрын
OMG great spanish dub, I'll buy it!
@anatalad5 жыл бұрын
Jaja, recién me entero que lo doblaron en mi ciudad, jsjs
@alfredo34196 жыл бұрын
Van a doblar el opening?
@jerstumc50332 жыл бұрын
Where can i get it pirated?
@gevaonix16945 жыл бұрын
me gustaría ver una secuela de esta serie ,como sería el futuro de las gemas como una civilización futurista
@akufuhreal37572 жыл бұрын
We got triple dubbed before second seasoned
@DullFiction6 жыл бұрын
"Cinnabrio" 😝
@DullFiction6 жыл бұрын
La voz de Cinnabar es excellente en todos los lenguajes la voz de Dia solo me parece buena en jp
@berserkroger46825 жыл бұрын
Ese es el nombre de la gema realmente.
@alfredandevega55436 жыл бұрын
No es por presión...pero, ¿ para cuando el doblaje de Made in Abyss?
@Lugamo946 жыл бұрын
Ya se anunció que Made in Abyss solo tendrá audio y subtítulos en inglés. Si la llegan a doblar, lo harán si algún canal de TV está interesado.
@alfredandevega55436 жыл бұрын
@@Lugamo94 deberían abrir ofertas de salas de cine que al parecer eso renta bastante en Latinoamerica.
@arker2396 жыл бұрын
@@Lugamo94 seguro la lanzarán igual que houseki, y capaz con doblaje igual cordobés chile
@mads48946 жыл бұрын
mmmm ya esta dificil ya salio el bluray pero yo tengo la idea que sentai hace estos doblajes para añadirlo directo a hidive y como plus pues en su bluray porque no distribuyen a latam directamente solo sera venta en USA y canada pero claro uno puede conseguirlo por otros medios , pero no dudo que al ver gran cantidad de comentarios en español en este video ven que hay interes nuestro asi que yo siento que habra mas (yo espero que incluyan doblaje de cutie honey, Mitsuboshi Colors, Release the Spyce y ya que anunciaron la pelicula de danmachi )
@StrngrDngr6 жыл бұрын
Llora por Mitty en Espanol......... Mi Tesoro. Ugh!
@Fakerulez7076 жыл бұрын
ME GUSTA
@COCOMADEOFCHEESE6 жыл бұрын
Why do some spanish dubs sound so much better than english subs? Ex: Seven Deadly Sins
@brandonzepeda96556 жыл бұрын
Donde puedo ver todo el anime en español?
@Kl66226 жыл бұрын
I really want season 2
@costello5775 жыл бұрын
Las cosas que me gustaron de la traduccion es que subieron el volumen de los mas debiles sonidos, si pones atencion escuchas el aire pasar cuando phos está afuera, tambien me gustó un poco la voz de Dia pero si van a decir Diamond enves de Diamante digan el nombre de todas en inglés
@Darkroom1883 жыл бұрын
Si no es mucha molestia, podrían continuar con el doblaje de Danmachi y su spinoff Sword Oratoria
@rogerhirasawa80726 жыл бұрын
Se me puso como Diamante al ver este trailer.
@dantegervaso91205 жыл бұрын
Esto es en verdad oficial este trailer?
@clownsomnia76195 жыл бұрын
Me gusta más el audio en japonés, pero esto está muy bueno me sorprende a lo que normalmente hacen otros animes ( no estoy atacando)
@jq32676 жыл бұрын
Now, about that second season..?
@ぺこのふ6 жыл бұрын
スペイン語分からないけど、雰囲気が合っててびっくりした。
@Crispeaks6 жыл бұрын
Spanish dubs ay? I like it
@subarusama67146 жыл бұрын
No hay posibilidades de que los saquen en version premium box set? así no me lo pensare dos veces para comprarlo ! por favor :(
@GameFan-pl7wp6 жыл бұрын
Will there be a German dub?
@juliestudentibanez16186 жыл бұрын
I hope season 2 of Land of the Lustrous is your TOP PRIORITY after dub! plz
@ORION18076 жыл бұрын
Creo que la mejor voz, es la de Kongo Sensei
@jacquelinechavezr43386 жыл бұрын
Casi no me gustó el dobleje pero al menos tenemos doblaje ! Phos es mi personaje favorito por todo lo que hace para ayudar a los otros.
@shirohanejima-shirotorihit31936 жыл бұрын
Oh god, it would be so cool of a brazilian dub could be made :D