Dato curioso pero Innecesario: El mismo actor de voz de Kakyoin en Español es el mismo que le da voz a Kick Buttowski
@waIymcbucket2 жыл бұрын
Y a Itachi Uchiha
@sanruz17712 жыл бұрын
Ahora dirá donas en ves de sopas.
@alefrsitw2 жыл бұрын
@@sanruz1771 Jsbsjs si
@mastrei43882 жыл бұрын
Mis respetos para ese actor
@ElSometnew2 жыл бұрын
y también la del Licenciado Alfredo mercurio
@mikeprado302 жыл бұрын
Nadie ha hablado de lo GENIAL que fue la interpretación que doña Magda Giner hizo de Enyaba, para mí fue de los top 5 personajes mejor interpretados en esta temporada.
@riggellhodgson12322 жыл бұрын
Le queda demasiado bien.
@LocuS-Sinclair2 жыл бұрын
Concuerdo! ENYABA! el doblaje y actuacion, su tonos sin duda una delicia oirla como la.vieja enya!👌
@andresbarzola84112 жыл бұрын
Definitivamente!
@mauricioaguilarsaguilan36042 жыл бұрын
Estás en lo correcto, fue de las más fieles en tono de voz. Yo diría que está dentro del top 3, la verdad un poco decepcionante si es este doblaje... Nunca creí decir esto pero me gustó más el doblaje de España KAJAJAJAJAAJA
@mikeprado302 жыл бұрын
@@ccarmilluwallpa Daniel Lacy hizo gran trabajo con él y con Rubber Soul.
@valtube67282 жыл бұрын
Wtf, jotaro con voz que concuerda con su edad , simplemente epico
@mikeprado30 Жыл бұрын
Para algunos no fue la más indicada, pero yo siento que Irwin lo hizo bastante bien. Ese tono similar al de Atem le va bien.
@rubendiaz3845 Жыл бұрын
Yo también creo que le queda excelente, porque por muy mamado y grande que se vea y que su voz sea como la de un adulto en el audio original Jotaro tiene 17 años en la parte 3, incluso me agrada que se haya mantenido a Daayán para el personaje en la parte 4, aunque hubiera preferido una voz más grave para la parte 6, sabiendo que Jotaro ya llegó a sus cuarenta en esa parte
@cristophergutierrezwz81928 ай бұрын
Jotaro siendo el más fuerte nerfeado en cada jojo
@keishikura5 ай бұрын
@@mikeprado30 Pero queda chistoso cuando sale junto a Rohan. Ahi le pone la voz de Yugi chiquito a Rohan y Atem a Jotaro
@denix90233 ай бұрын
La verdad no tanto. Quizas un tono un poco grave hubiera sido mejor
@mikeprado302 жыл бұрын
5:56 Todos soñamos que Polnarefflandia algún día llegue a materializarse 😊
@ELCarnerojrLFDO2 жыл бұрын
que sigue?.. polnareff+
@juancarlospenuelas8700 Жыл бұрын
El disney de Francia
@reddragon8488 Жыл бұрын
@@juancarlospenuelas8700 técnicamente ya existe un Disneyland en Francia xd bueno 2 parques Disney en Francia
@YumaJoestar2 жыл бұрын
La voz de Joseph le quedó cómo anillo al dedo, en especial ese "OH DIOS MÍO' Suena con la misma energía que la versión Japonés
@mikeprado302 жыл бұрын
Ambos actores de doblaje para Joseph (Miguel de León y Raúl Anaya) fueron excelentes aciertos 😃
@Boa9522 жыл бұрын
Y Tambien Shank el Pelirojo
@sergiio72 жыл бұрын
Haré mi propio casino con hombres musculosos y mujerzuelas
@carlosenrrique65282 жыл бұрын
@@mikeprado30 una pregunta ,la voz de jotaro es la misma que la de Yugioh es que suenan parecidos.
@Midoriya_Izuku1822 жыл бұрын
Siiiii
@robertodamiancastrogarnica31152 жыл бұрын
Alguien mas escucha a Dio decir "UwU ¡Ahora!" En vez de decir "The World ¡Ahora!" En el minuto 16:57
@LEPATRACK2 жыл бұрын
AJAJAJAJAJAJAJ verdad
@Villafrio982 жыл бұрын
Jotaro: Tenemos el mismo tipo de Stand Joto xd
@MatiasBraidot Жыл бұрын
○ □ ○ ¡¡¡Es cierto!!! ._.
@TheDarkSamu2 жыл бұрын
La voz de kakyoin esta bien, pero por alguna razon al director de doblaje le dio por darle un tono de voz extraño, si bien queda bien para el kakyoin malvado, para el tranquilo y normal no queda mucho
@mikeprado302 жыл бұрын
Pienso igual, no entiendo en qué se basó Roberto Molina para indicarle a Héctor que usara ese estilo de voz.
@JohnSmith-co1zv2 жыл бұрын
Suena viejo, el actor tiene 56 años
@dotamax74492 жыл бұрын
7:58 "te voy a ser sincero baki, no conseguí este stand para hacerme más fuerte"
@sebastianbernal3827 Жыл бұрын
Es oliva es verdad
@sebastianbernal3827 Жыл бұрын
Lo hize para hacer esto por mi amada
@elPika122 жыл бұрын
Alguien más noto que cuando Joseph grita: "Ay dios mío" el la o de "diOs" se desgarra un poquito la voz? Es muy específico pero le da un toque más realista y se me hizo cool ese detalle xd
@davidpunk78632 жыл бұрын
Raul Anaya como Joseph es un cague de risa ajajja y en interpretacion la de Avdol esta bien, su voz va acorde a su edad
@enriqueu13192 жыл бұрын
La única falla de Alan Bravo xomo Abdol fue en el YES I AM!!!
@linaresstudios34702 жыл бұрын
Para mí Anaya es el indicado para intepretar a Joseph. Le queda mamalona la voz jaja
@eltiohace10anos72 жыл бұрын
@@enriqueu1319 Me hubiese gustado que hayan Sido más fieles a las palabras en inglés , lo único malo del doblaje y más aún en esta parte donde dicen más palabras en inglés xD
@enriqueu13192 жыл бұрын
@@eltiohace10anos7 a mi me frustró nwue no dejsran los WRYYYY
@eltiohace10anos72 жыл бұрын
@@enriqueu1319 igualmente , hay muchas cosas que me hubiesen gustado que mantuvieran y siento que por eso este doblaje le quita cierta gracia e identidad a Jojos
@FE4R1152 жыл бұрын
Increíble que vanilla ice tenga la voz de idzi dutkiewicz, la voz que casi todo el fandom quería para jotaro
@user-ij1cv8rp9d2 жыл бұрын
Xdddddd
@juan._.19422 жыл бұрын
Ta madre :(
@JirenTorres6052 жыл бұрын
Como se pronuncia ese apellido
@FE4R1152 жыл бұрын
@@JirenTorres605 yo le digo: idyi dutkievich
@JefeChoston2 жыл бұрын
@@JirenTorres605 dut-khe-vich
@Cyborg18492 жыл бұрын
Alguien más siente que cuando llegan a Egipto el doblaje mejora??
@LDranzer12 жыл бұрын
Probablemente muchos ya estaban adaptándose a los personajes bien
@mikeprado302 жыл бұрын
@@LDranzer1 A lo mejor si le dan una segunda vuelta a la temporada (cansado porque son 48 caps) lo asimilarán mejor.
@86Fallowcp2 жыл бұрын
Habran doblado la segunda temporada de parte 3 unas semanas después. El/la director habrá estudiado un poco más y cambiado unas cosas acorde con lo que necesitaba el doblaje
@angief63642 жыл бұрын
@@mikeprado30 Yo lo noté con Jotaro pero en la saga de Unbreakable Diamond, la voz e interpretación mejoraron ahí.
@L6Sadi2 жыл бұрын
igual que el anime
@TheDarkSamu2 жыл бұрын
17:15 Dios, sonó como el Jotaro japonés en ese momento
@lucasenfoco2 жыл бұрын
Una lástima que Joseph no diga en inglés sus frases características. La voz es genial. Me encantó la voz de Iggy
@carlosburelo2 жыл бұрын
la voz de iggy se parece a la de ladybug
@themexgames2632 жыл бұрын
@@carlosburelo la mamá del Jotaro tiene la voz de ladybug
@carlosburelo2 жыл бұрын
@@themexgames263 a poco :0
@mikeprado302 жыл бұрын
Curioso que Iggy y Anne tengan la misma voz, a sabiendas de que (según se dice) Anne estaba planeada originalmente para ser la usuaria de The Fool.
@robertpiccaso70212 жыл бұрын
@@carlosburelo la de iggy es la de zoe de dino rey
@mephil13342 жыл бұрын
15:33 la voz está muy bien, pero la frase xD
@mikeprado302 жыл бұрын
Bueno, esto es Jojo's, no está fuera de la onda 😆
@japon63972 жыл бұрын
5:48 debemos proteger esa sonrisa
@y00n_Wu2 жыл бұрын
Teoría, las voces de los villanos tienen más consistencia y parentesco con la de los originales a diferencia de los protas
@tauro46962 жыл бұрын
Es que el idioma original la voces fueron muy buenas,jotaro tiene voz el físico de un adulto y la voz igual y eso que solo tiene 17,pero en el doblaje latino seguramente decidieron darles voz por la edad,como por ejemplo jotaro y kakyoin
@luisfernandocenteno53912 жыл бұрын
@@tauro4696 pero la de kakyion es muy adukta su voz y se supone que el posee la edad de jotaro incluso en japones le da una voz que le calza
@asdf852asdf2 жыл бұрын
@@luisfernandocenteno5391 No se si le forzaron a hacer esa voz pero cuando habla relajado le calza perfectamente a Kakyon, pero eso se ve muy poco, el unico momento que vi donde habla sin forzar la voz es cuando estan contra el sol
@adrianmartinezcarrizales82882 жыл бұрын
@@asdf852asdf Hay otro momento en el que tambien suena bien, cuando están dentro del cuerpo de Joseph y habla a través de Hierophant Green. Por alguna razón la voz suena mucho más relajada, no sé si fue un error o intencional pero me hubiera gustado que mantuviera ese tono de voz...
@6srino2 жыл бұрын
@@tauro4696 No me parece eso suficiente razón para ese cambio xd
@Fotodante2 жыл бұрын
Definitivamente a Joseph y Polnareff son a los que mejor le quedó su actor de Doblaje. Irwin Dayan no me desagrada como Jotaro, pero definitivamente le queda mucho mejor Rohan en DIU. En cuanto a Kakyoin, hay veces que le queda, pero en general esperaba una voz de típico chico atractivo y popular, y no tanto un Kick Buttowski.
@aletapia99212 жыл бұрын
13:43 la voz de mariah en latino esta nice x3
@equiporagnarok52342 жыл бұрын
Es imposible no pensar en twlight sparkle cuando se escucha la voz de carla castañeda xdxd
@StaigshipperАй бұрын
@@equiporagnarok5234por que literalmente es la misma actriz de voz xD
@ericdravengarciarodriguez8472 жыл бұрын
7:56 No esculpí estos músculos con el objetivo de pelear, trabaje en este cuerpo... para ser capaz, de vencer a los Crusaders
@Villafrio982 жыл бұрын
El viejas
@lokeroization2 жыл бұрын
@@Villafrio98 oh que es weon el baki
@Luminalia220 Жыл бұрын
Te voy a ser sincero baki
@franciscojojo33342 жыл бұрын
Me gustaron las voces, al principio cuesta adaptarse pero estan cheveres, y las interpretaciones en general me encantaron, el actor de DIO siento como capta la esencia del Seiyuu japones aunque los tonos sean algo distintos
@mikeprado302 жыл бұрын
Sí, la verdad mucha gente se queja de más, pero porque no pusieron a sus elegidos en sus mentes para los personajes o porque no suenan exactos a los seiyuu (como si siempre se hubiera elegido actores de voz semejantes a los seiyuu).
@systemx99172 жыл бұрын
LE HUBIERA QUEDADO MEJOR LA VOZ DE MARTÍN SOTO.
@lucianaxd43372 жыл бұрын
@@mikeprado30 exacto, algo similar sucedió en el doblaje de boku no hero de funimation, a un personaje le pusieron una voz que se parecía tanto tanto a la original, que terminó sonando como un anciano, ya que ese tono en español no queda nada bien, en conclusión, las voces en otros idiomas no tienen que ser exactamente iguales a las originales para que funcionen
@Kira-nu9vo2 жыл бұрын
A mí me pasó y me acostumbré me terminó gustando no mucho pero sí está bien
@donveryandhisentertainingv54712 жыл бұрын
No digas manadas
@kek0h2 жыл бұрын
Vanilla Ice tiene la voz que todos queríamos que Jotaro tuviera..
@sincontexto72492 жыл бұрын
Idzi hubiera sido una gran opción, se hubiera sentido un poco forzado pero definitivamente la actuación sería brutal
@grand13872 жыл бұрын
No sé escucharia horrible
@sincontexto72492 жыл бұрын
@@grand1387 q
@kek0h2 жыл бұрын
@@sincontexto7249 He escuchado otras de sus actuaciones y he de decir que tiene buene versatilidad pero sólo quedará la duda del como lo haría.
@gazilleredex42582 жыл бұрын
No
@vanillasnixx2 жыл бұрын
La voz de Hol Horse es perfecta.
@mikeprado302 жыл бұрын
Carlo Vázquez hizo gran trabajo con él y con Ceasar.
@santinotelch69152 жыл бұрын
@@mikeprado30 caesar de planeta de los simios?
@j.a.m.p53992 жыл бұрын
@@santinotelch6915 Ñoooo, César Zeppelin
@rainbowdarling41 Жыл бұрын
Es bellísimo
@riggellhodgson12322 жыл бұрын
Las voces de los villanos se escuchan demasiado buenas.
@86Fallowcp2 жыл бұрын
Los ORA de Irwin tengo que admitir son fantásticos. Ya veo porque lo eligieron, era literal la parte más importante y lo hicieron más que bien
@mikeprado30 Жыл бұрын
Bueno, en realidad fue Mauricio Pérez (el Joker en la peli de 2019) quien le dio voz a Star Platinum.
@El_cuckman2 жыл бұрын
Simplemente quiero decir... La voz de polnareff es absolutamente KINO, Joseph le queda como anillo al dedo al personaje y solo es limitada por adaptación mediocre, Marc winslow como dio es bastante decente, amé cuando en la pelea con the world el tipo incluso intento imitar la forma en la que dio se reía pero con su interpretación única del personaje, y más o menos lo mismo tengo que decir de abdol, aunque este ultimo fue más afectado por la mala dirección que se nota tuvo el doblaje en comparación a dio.
@angelozamora83982 жыл бұрын
Que es Kino?
@El_cuckman2 жыл бұрын
@@angelozamora8398 Kino es algo de gran calidad segun los anglos.
@dystopical2 жыл бұрын
2:51 JAJAJAJAAJAJAJAJAAJ LE QUEDÓ CONMADREEEEE 😆❤️❤️
@vanillasnixx2 жыл бұрын
LA VOZ DE MARIAH MI AMOR ES BUENÍSIMA 😭😭😭😭♥️♥️♥️♥️♥️
@superiordeadpoolmartinez79232 жыл бұрын
Era lo más obvio que ella sería la voz de Mariah,su voz es igualita a la de la seiyuu
@aleki39462 жыл бұрын
MAN QUE BESTIA LA INTERPRETACIÓN DE DIO ES MUY BUENA, sólo que la voz no le queda tanto, pero su interpretación es increible
@thevyathlezoficial14752 жыл бұрын
Lo que no me convence es como dice The world pero esta muy bien actuado en las partes que se pone todo loco esta muy chulo 👌🏻❤
@otakunyan62 жыл бұрын
de hecho,creo que tambiene es la voz de giorno
@86Fallowcp2 жыл бұрын
Me encanta lo sucio que suena la voz. Es un detalle que muchos no notan pero si comparas al actor japonés de Dio en otros papeles, en Dio la hace re diferente y asquerosa.
@lucagasparini382 жыл бұрын
@@otakunyan6 nada que ver, el que hace la voz de giorno (jose luis piedra) tiene un tono de voz muy distinto al de dio (marc winslow)
@mikeprado302 жыл бұрын
@@86Fallowcp Cierto, cuando engruesa la voz para hacerla agresiva se luce grandemente.
@startmirca2 жыл бұрын
Irwin como Jotaro suena mucho mejor en 1:09 y 17:16.
@fercavil45092 жыл бұрын
16:03 maquiavelico,elegante,soberbio, intimidante y algo sexy que EPICO se oye winslow
@Alanxd54Venom542 жыл бұрын
Que horrible trabajo hizo para el dio de la parte 3
@fercavil45092 жыл бұрын
@@Alanxd54Venom54 Ok
@meedorak1502 жыл бұрын
@@Alanxd54Venom54 Ok
@equiporagnarok52342 жыл бұрын
@@Alanxd54Venom54 ok puñetas
@lucianaxd43372 жыл бұрын
Opinión impopular: me enamore de la voz de Jotaro en latino xd
@ComicalSuicide2 жыл бұрын
Yo también, jajaja. Tiene voz de super héroe caballeroso.
@YisusG172 жыл бұрын
A mi me gusta, pero creo que debieron cambiarla con el paso de las partes. No se si para Stone Ocean sigue siendo el mismo actor de doblaje, pero para esa parte no me gusta, todavía suena como adolecente cuando para esa parte tiene 40 años. Pero si, únicamente hablando de Stardust Crusaders, es un buen doblaje
@mariahipolito99292 жыл бұрын
SÍ
@pikakarotto2 жыл бұрын
@@YisusG17 para stone ocean sigue siendo el mismo y con exactamente el mismo tono cuando debería usar el de diamond is unbrekable (más grave para diferenciarse de rohan)
@AlexanderL23 Жыл бұрын
Igual que también es la voz de Yugi Moto
@aletapia99212 жыл бұрын
6:08 soy el unico que le gusto la voz de iggy en latino? Pd:descuida iggy todos queremos una vida tranquila x3
@facundowng3372 жыл бұрын
A mí también me gusto lo malo es cuando muere :'c Y si también quiero una vida tranquila
@aletapia99212 жыл бұрын
@@facundowng337 todos queremos una vida tranquila hasta que uno dice...name wa kira yoshikage*inserte killer queen*
@sebastianbernal3827 Жыл бұрын
Me sorprende que Angélica villa hizo un gran trabajo y para los que no son tan antiguos Angélica villa hizo también la voz de Zoe Drake uno de los protagonistas de dino rey y me sorprendió como lo que fue la voz de una niña fuerte valiente y decida se volvió una opción correcta para el espíritu libre Bromista y demente de iggy
@vanillasnixx2 жыл бұрын
LA VOZ DE VANILLA ICE ES PERFECTAAAAA
@ElNapolesa2 жыл бұрын
La voz de kakyoin no le queda es como de alguien más mayor
@L6Sadi2 жыл бұрын
Bueno, oficialmente todo jojo incluido los ovas tienen doblaje latino, fueron muchos años de espera, aun que algunas cosas son mixtas, pienso que es un buen doblaje y varios personajes tienen las voces con las que me los imaginaba.
@anotherguy75392 жыл бұрын
Hasta la parte 1 la voz de Dio era perfecta, luego yo creo que debieron cambiarla
@MasterRed2822 жыл бұрын
es la misma
@tremfort10 ай бұрын
Mm no, biológicamente tiene la misma edad que en la parte 1, así que por qué la cambiarían?
@davidluduena87309 ай бұрын
Horrible le queda esa voz.
@leandrogomezcueto73882 жыл бұрын
Miraría nuevamente la serie por este doblaje, la verdad muy bueno
@mauriciopalomino6622 жыл бұрын
Sinceramente esta bien el doblaje, no es perfecto pero está bien, es disfrutable y es lo que cuenta, se que cuesta adaptarse a algunas voces pero las interpretaciones son buenas y convincentes, para los que dicen sobre un redoblaje piénsenlo bien no es el caso de My hero academia donde la dicción, acento y matices están mal
@georgette21512 жыл бұрын
Concuerdo
@shadowmarcelo55542 жыл бұрын
X3 a mi me gusto
@doblajesnoel96192 жыл бұрын
Yo soy español y siento que no tengo derecho a opinar del doblaje en esta parte sabiendo lo basura que es en mi doblaje pero por lo que vi ( quitando algunos momentos y voces me parece disfrutable y al igual que en España los ora no me gustan nada de nada )
@DonCoc02 жыл бұрын
@@doblajesnoel9619 como si por ser del pais del que es un doblaje no pudieras opinar del doblaje de otros paises, como si hubieras tenido algo que ver con el de tu pais. Y bueno, no es que ninguno de los doblajes de la parte 3 sea basura, la parte 3 castellano es la que peor doblaje tiene pero tampoco es mala, y bueno, a nivel objetivo es mejor que el latino porque en voces estan mas o menos igual, pero en guion el latino ha adaptado/traducido mal unas cuantas cosas.
@farito88532 жыл бұрын
@@doblajesnoel9619 se me hace que eres un troll
@NessNoldo2 жыл бұрын
Irwin Dayán es quien le dio la voz a Yami Yugi. Es buena elección, pero me esperaba una voz más grave.
@Fotodante2 жыл бұрын
Estoy de acuerdo! No le queda mal, pero a Irwin le queda mucho mejor Rohan. Para Jotaro me habría ido mas por una voz como la del que hace de Thor en el UCM que no suena como de viejo, pero es suficientemente grave.
@unvatotercermundistaxd12262 жыл бұрын
Yu-Gi-Oh!!!!!
@luisantony34642 жыл бұрын
@@Fotodante Bueno Irwin hizo de Jotaro y Rohan en el doblaje xd
@Fotodante2 жыл бұрын
@@luisantony3464 lo c xd
@mermeladaconkirbo2662 жыл бұрын
Honestamente si comparas las voces del latino y el japonés el japonés es mejor Pero el doblaje es increíble, si quieres disfrutar el doblaje olvídate del japonés Almenos no fue doblado en Miami
@pequejimmy5052 жыл бұрын
@Atem A mi me gustó la voz de Jonathan , la de Kaclloin no tanto pero fue una decente interpretación
@dotamax74492 жыл бұрын
Es algo obvio si comparas el audio ORIGINAL y el doblaje es obvio que el audio original gana xd
@Mary1506zi2 жыл бұрын
@@dotamax7449 no si es my litte pony
@doblajesnoel96192 жыл бұрын
Para ser sincero y funarme si quieren pero las voces y interpretacion me parecen bastantes mejores en inglés
@pequejimmy5052 жыл бұрын
@@doblajesnoel9619 nunca oí el doblaje gringo , voy a hecharle un vistazo
@thebelovedpompadour58542 жыл бұрын
Me encanta la de Pol Pol, le da esencia. 🦢
@mikeprado302 жыл бұрын
En general siento que estos doblajes son muy disfrutables como dijeron allá abajo si nos sacamos de la cabeza el querer pretender que sean como el original japonés (vamos, que insisto por milésima vez, si de eso se tratara, entonces una de las peores adaptaciones es poner a Mario Castañeda a darle voz a Kokun). Si hablamos de interpretación, siento que el doblaje no se queda corto en lo absoluto, tipos de voces todo bien salvo Kakyoin, que no es mala su voz pero sí rara para el tipo de personaje que es "el padre de Jouta" (eso sí, que NADIE me diga nada sobre las voces de Enyaba, Anne, Joseph y Pol 😬), la traducción está prácticamente fiel al original (temía que se fuera a usar los guiones gringos, que se enfocan más en adaptar que en traducir). Estas serían mis calificaciones para cada doblaje: -Phantom Blood: 8/10 -Battle Tendency: 11/10 -Stardust Crusaders: 7,5/10 -Diamond Is Unbreakable: 9/10 -OVAs de Rohan: 10/10 -Golden Wind: 7,5/10 -Stone Ocean: 10/10
@MB-td6zm2 жыл бұрын
Dios, el doblaje en jojos es tan bueno ahora recien que lo noto.
@lokeroization2 жыл бұрын
No me saquen de latinoamerica!!!
@mikeprado302 жыл бұрын
Y ojo, que ésta ha sido la parte más vilipendiada en cuanto a su doblaje. Para mí los doblajes de las ovas de Rohan y de las partes 2, 4 y 6 son los mejores hasta ahorita.
@xanders79132 жыл бұрын
Insisto, le pusieron mejores voces a los secundarios y episódicos que a los principales
@chanito45032 жыл бұрын
5:52 mi parte favorita de todo el personaje xdd ❤❤
@reyesdelacruzjuandiego67152 жыл бұрын
15:32 "ni si quiera yo se donde termina lo que me meto a la boca" XDDDDDD
@vinsmokealan5890 Жыл бұрын
La timida del salón:
@patricioelizondo79712 жыл бұрын
Creo que mucho del desprecio al doblaje no son las voces, son la actuación, en ese caso la culpa es del director y no los actores
@FranciscoSOsuna2 жыл бұрын
Definitivamente, el director dirigió mal y eligió mal en algunas voces
@elweonquepideshen28792 жыл бұрын
Si hubieran dado un poco más de personalidad en las voces, y más extravagancia como lo es Jojo, hubiera quedado genial
@leosalo80662 жыл бұрын
@@FranciscoSOsuna Eso quién sabe, no en todos los trabajos tienen esa libertad
@deepdeepcollector19522 жыл бұрын
En parte, también es culpa de quién eligió las voces ya que algunas no encajan con su personaje.
@josethgalindez67912 жыл бұрын
@@FranciscoSOsuna si hay voces que meh ni me gustan y ay otras que me sorprende que queden también
@liry.cs.5252 жыл бұрын
la voz de marc winslow en dio tiene sus momentos y me gusta,pero hubiera pegado mas la de abraham vega,porque sett en lol,cuando cambias al japones,tiene la voz de dio,por eso la idea,pero igual marc tiene varias notas buenardas
@arielbrito39862 жыл бұрын
3:57 Cómo olvidar cuando Kick Buttowski dejo las acrobacias, fue adoptado por japoneses, se cambió el nombre y se fue con los pibes a matar a un vampiro metrosexual.
@GraderYT2 жыл бұрын
Lo único que no me gustó es la voz de Kaky, se escucha como un pirata de película barata Aún que sinceramente el doblaje en general está bien, aún que no está al nivel del doblaje de DIU o Golden wind pero es es disfrutable aun con los errores que tiene (que una excusa puede ser que Jojo's no es un anime fácil de adaptar a otro idioma), el doblaje de Stardust está bien y si te olvidas del japonés está muy bien. Y si ponemos en un top los doblajes de cada parte seria: 1.- DIU, 2.- SO, 3.- Golden wind, 4.- Battle tendency, 5.- Phantom Blood 6.- Stardust Crusaders (esto solo es la opinión de un Fan de Jojo's y del doblaje en general, puedes hacer su propio top en este comentario
@straberies2 жыл бұрын
Christian Strempler (N'Doul en esta misma parte, Jin en Champloo) me hubiera gustado más como Kakyoin, pero de todas formas me agrada la interpretación del sopas.
@enriqueu13192 жыл бұрын
El de Goldenwind creo que fue el peorcito de todos
@joserazo59022 жыл бұрын
En lo personal pondría a 1. Stone Ocean 2. Battle Tendency 3. Phantom Blood 4. DiU 5. Stardust Crusaders y por último Golden Wind. Stone ocean está bastante sólido por lo poco que hemos visto, falta que salga completa así que por la duda lo pongo en primero, la parte 2 diría que es la mejor hasta ahorita y los hombres del pilar tienen muy buenas voces, solo lisa lisa suena rara y algunas expresiones miticas como de Stroheim faltaron, y Phantom Blood también está bastante bien 👍 Obvio es mi opinión cada quien tiene la suya :)
@mikeprado302 жыл бұрын
Este sería el mío: 1-Stone Ocean y Battle Tendency (sobresalientes ambos, con geniales ejecuciones de sus actores, escasos o nulos errores y preservando mucho del sentir original) 2-Diamond Is Unbreakable (muy bueno, quizás con un inicio algo dubitativo, sobre todo a nivel de los gritos de los Stands, pero en líneas generales muy disfrutable) 3-Phantom Blood (creo que éste será el más subestimado de todas las 6 partes, porque quizás no le llegue a muchos la voz de Jonathan, pero si la logran asimilar disfrutarán de esos 9 capítulos bastante) 4-Golden Wind (no es mala del todo, pero quedó marcada por ciertos errores puntuales, igual, si logran asimilarlos, se disfruta montones la experiencia) 5-Stardust Crusaders (tampoco es mala en lo absoluto, pero sí la que tiene errores que no deberían permitirse en un doblaje profesional - cosas puntuales como el "Shine" que se escucha en la batalla de Hol Horse y Polnareff o la oración mal traducida durante la batalla entre Pol y Avdol -, ojo, no considero error per sé la voz de Héctor Gómez para Kak, pero sí decisión rara para un personaje de su tipo. Nuevamente, si logramos omitir esos puntos - que no son todo el cuadro de 48 capítulos, vamos -, ese viaje a Egipto será algo más placentero)
@luisantony34642 жыл бұрын
Pero el de Golden wind es el peor, tiene muchísimos más errores que el de Stardust Crusaders
@sorbacon15252 жыл бұрын
La voz de Mariah es preciosa ( ꈍᴗꈍ)✧
@FlancitoConCebolla2 жыл бұрын
Irwin Daayan suena muy bien despues del segundo capitulo de Stardust Crusaders
@AlexanderL23 Жыл бұрын
Suena mejor en Stone Ocean
@anibalmancilla28462 жыл бұрын
Exijo remake de la de Golden wind ahora que ya se conocen todas las voces
@mikeprado302 жыл бұрын
Apoyo la moción CON TODA VIOLENCIA
@luisfernandocenteno53912 жыл бұрын
De verdad la voz de kakyion no le queda y ese dio se escucha inferior al de phantom blood . Se nota que doblar a dio es un infierno
@draken87652 жыл бұрын
Me gustaron mucho las voces :D
@Un_usuario_mas_del_monton2 жыл бұрын
Xd
@pequejimmy5052 жыл бұрын
A mi tambien bro
@pequejimmy5052 жыл бұрын
A mi tambien bro
@georgette21512 жыл бұрын
Sii
@angelbasiliorodriguezbusto20652 жыл бұрын
Están buenísimas
@NatsukiShirouSama2 жыл бұрын
Tenia bajas espectativas con el doblaje de esta parte, Empezando porque pronuncian raro "Kakyoin" y porque tanto la voz de avdol como la de kakyoin como que no siento que vayan muy acorde a ellos 🤔 pero conforme segui viendo los capítulos me fui adaptando más al doblaje y realmente no lo consideraria taaan malo, es funcional y realmente me llegue a reir mucho con polnareff xD Eso si el doblaje original en japonés es imposible superarlo, pero yo creo que tampoco hay que descalificar tan mal el trabajo que se hizo (?)
@Angel-wu4dh2 жыл бұрын
siempre veo que dicen que se pronuncia mal "kakyoin" pero yo en el doblaje escucho que lo dicen igual que en japones, pero quiza estoy mal asi que por fa diganme como lo dicen distinto en el doblaje osea como se diferencian. (edit)
@jeanpaulsebastiancordovagu41452 жыл бұрын
La voz de Jotaro es la mejor de todas.
@mikeprado302 жыл бұрын
Opinión peculiar, pues le ha llovido parejo al pobre Irwin (todo porque la gente - me incluyo - quería a Idzi Dutkiewicz como voz de Jotaro), y es una lástima, porque para mí ha hecho muy buen trabajo con él a lo largo de las 4 partes que Jotaro aparece.
@yairosfive69492 жыл бұрын
Deberías escucharlo en castellano, es brutal
@Skylar_Danks2 жыл бұрын
El problema son de las actuaciones y la pronunciación de algunos cosas, excepto polnareff, su voz es perfecta
@gaster55692 жыл бұрын
Polnareff siempre es perfecto, da igual el idioma
@ignaciojojo97742 жыл бұрын
@@gaster5569 me ganaste el comentario
@86Fallowcp2 жыл бұрын
Nah las actuaciones están muy bien
@deepdeepcollector19522 жыл бұрын
Pues te diré que para mí fue una de las peores, quizás porque su actor usa el mismo tono de voz para sus personajes y no varía mucho (no encaja), no es como Arturo Mercado Padre que tiene una versatilidad con su voz.
@PrixtoTNT2 жыл бұрын
Y Joseph
@oanjiar71952 жыл бұрын
Las voces están bien solo es que el japonés nos malacostumbro mucho xD
@pequejimmy5052 жыл бұрын
Si ahora que le doy un segundo vistazo no suenan tan mal algunas voces , aunque no pido una voz igual solo queria una voz más amable y pícara para Kaclloin
@anthonyperez36062 жыл бұрын
@@pequejimmy505 si, pero los jojos solo se pueden disfrutar al máximo en la inmensa mayoría de las ocasiones si se escucha en su doblaje original
@mikeprado302 жыл бұрын
Exacto. Igual nos habría pasado con el doblaje de DBZ si escuchábamos primero el original japonés.
@anthonyperez36062 жыл бұрын
@@mikeprado30 Si pero por ejemplo los memes, los chistes, las exageraciones etc. No tienen el mismo impacto en japonés que en cualquier otro doblaje, como el "rero rero rero" o el "muda" o todas las frases icónicas de los jojos como el"NIGERUNDAYO"
@pequejimmy5052 жыл бұрын
@@mikeprado30 De hecho el doblaje latino es incluso mejor que el original
@josuathestrella70302 жыл бұрын
15:33 nadie: El Diego
@kristofheranibalgarciarami387211 ай бұрын
7:56 El señor Oliva Sin Cadenas aparece en jojos y sigue siendo mi idolo
@infomjac2 жыл бұрын
Kakyion when lo convierten en dona: *sopas*
@koicc11922 жыл бұрын
Avdol y Kakyoin cambiaron de voces
@juanpablogiraldoalmagro92222 жыл бұрын
Le queda la voz de irwin dayan a jotaro.
@xfabri_starx63212 жыл бұрын
1:30 Alguién más piensa que los "ORA" de Star Platinum se parece al del juego Hegitage for the future?
@imannam2 жыл бұрын
La voz de Vanilla Ice iba ser infinitamente mejor como Jotaro, Irwin hizo un gran trabajo pero Idzi tiene una voz que se acerca más a la de Daisuke
@agustinalmeida13232 жыл бұрын
La voz de DIO tuvo que ser grave, los the worlds se sentian medio vacios xd
@rafaelalvarado10192 жыл бұрын
WOWO AHORA
@karlohiram.44302 жыл бұрын
En mi opinión en mejor The World fue cuando trata de escapar por un auto
@nicko00742 жыл бұрын
Los villanos tienen voces perfectas les quedan muy bien los buenos mas o menos
@elkabu2 жыл бұрын
1:09 NO NO NO NO, CLARO QUE NO SI SI SI SI SI SI SI SI ... ˢᶦ
@giornocongorra99442 жыл бұрын
Excelentes voces
@elpollopana50812 жыл бұрын
Yo esperaba más del doblaje de Star criseiders :'c
@gordonfreeman46132 жыл бұрын
15:26 cuando Kratos es un usuario de stand
@PrixtoTNT2 жыл бұрын
Le metieron demasiadas ganas a la selección de voces de los villanos
@Leonardo-hd1bb2 жыл бұрын
VETE ALV KICK BUTTOWSKI SE VOLVIO ABUSAMAMIS
@oscartorresgonzalez24432 жыл бұрын
Las voces en su mayoría están excelentes, el doblaje tiene sus momentos geniales y desperfectos pero algunas veces hay que acostumbrarse para que sea mejor Le doy un 7.5
@rafax13x2 жыл бұрын
Creo que es la primera vez que prefiero el doblaje español.
@FoxytHq2 жыл бұрын
Mi única queja es la voz de kakyoin ya que es muy grave solo un poco más aguda y sería perfecto
2 жыл бұрын
8:05 te seré sincero Baki xd
@Sinai1752 жыл бұрын
La voz que le pusieron a Polnareff es de mis favoritas
@marthaluzgarciarojas59062 жыл бұрын
Iggy se parece a kira cuando dice que quiere un vida tranquila xd
@tcito20044 ай бұрын
La voz de Dio como Marc Winslow no le queda para nada
@mrmewo-qe7ut2 жыл бұрын
La voz de Iggy me gusta mucho
@AaronDDiamond11998 ай бұрын
AMO la voz que le pusieron a Iggy y en mi opinión lo hace mucho más adorable, te amo Iggy
@xmentl29282 жыл бұрын
la voz de star platinum es increible.
@sebasmcfly47162 жыл бұрын
Idzi Dutkiewicz le da voz a Vanilla Ice pero no a Jotaro? Me lleva la...
@davidpunk78632 жыл бұрын
A Jotaro no le lucia tanto tampoco a mo gusto
@elamordetuvida64312 жыл бұрын
Avdol perdió su toque varonil al hablar. Su voz era más grave que la que tiene en el doblaje. Kakyoin suena como un hombre de más de treinta años y tan sólo tiene diecisiete. Jotaro es... Suena amenazante, pero su voz perdió, al igual que Avdol, su toque tan masculino. En japonés suena más demandante. Polnareff se salva de cierta manera porque el personaje necesita una voz un poco más suave pero "chillona" a la vez. Pega bien, aunque Tampoco al 100%. Joseph va bien, pero podría ir mejor. Hol Horse? No me lo esperaba pero el actor de voz pega perfectamente con el personaje xd ¿Oingo y Boingo? Geniales! Desde ahí en adelante, todas las voces van de la mano con sus personajes, pero Dio ... Suena extraño. Un tono más grave hubiera sido mejor? Yo creo.
@lokeroization2 жыл бұрын
Concuerdo con casi todo a la mayoria les falta algo mas varonil COMO el actor de thanos pero sin ser thanos
@daxtaround2 жыл бұрын
Jotaro está completamente bien, tiene 17 no 40.
@lennoniv92 жыл бұрын
Creo que la voz de kakyoin le quedaría mejor a dio
@mikon-j3f2 жыл бұрын
Ojalá dió hubiera tenido otra voz acá siento que acá fue donde menos le atinaron a las voces y el tono
@MrKennyUwU2 жыл бұрын
Me estás diciendo que pudieron traer a Idzi y no le dieron el papel de Jotaro?????
@DjangoUltra2 жыл бұрын
La voz de Magda Giner quedó como anillo al dedo a la anciana
@fercavil45092 жыл бұрын
15:23 ya me imagino algunos comentarios XD
@pepsi64722 жыл бұрын
La de Joseph es una de las mejores
@efrainpatino29462 жыл бұрын
El doblaje no es malo, lo que pasa es que estamos tan acostumbrados al japones que nos olvidamos que el punto del doblaje no es imitar al idioma original, si no hacer una interpretacion propia de como hablarian los personajes en nuestro idioma, tal vez hay cosas que no nos cuadren del todo, pero al final es un muy buen doblaje, tiene sus defectos, pero eso no quita que sea un doblaje muy bueno
@86Fallowcp2 жыл бұрын
Exacto. 2:00 es un momento ejemplar para callar a la gente que es un mal doblaje. Tiene toda la exageración que hizo JoJo popular
@rokert4ever542 жыл бұрын
Siento que los actores de Avdol y Kakoyin se confundieron un dia y ya no hubo vuelta atras
@joaquinjoestar43502 жыл бұрын
Hay gente a la que no le gusta el doblaje de esta y las otras ya que en japonés son diferentes, pero si nos vamos a las edades de los personajes Jotaro: 17 Kakyoin: 17 Avdol: 21 Polnareff: 23 (creo) Joseph: 65 (creo xd) Nos damos cuenta de que en si hicieron el doblaje acordé a las edades de los Crusaders, pero esto también tiene su lado erróneo, quizás uno de estos sea la voz de Kakyoin o Polnareff, la voz de Kakyoin parece un poco más mayor y la de Polnareff más joven, ahora vamos con las otras, en la parte 4 supuestamente hicieron lo mismo, poniendo acordé a las edades, pero sus lados erróneos más notorios son la voz de Josuke, Jotaro y Rohan, quien hace la voz de Rohan hace la voz de Jotaro también, lo que hace que ambos se escuchen muy jóvenes apesar de tener más de 20 años y Josuke más adulto apesar de tener menos de 20. Con Golden Wind no tengo ninguna queja salvo por qué no pasa mucho tiempo después de lo de la parte 4 y en la parte 6 está su más notorio error nuevamente que es la voz de Jotaro otra vez, ya que apesar de tener más de 30 su voz sigue siendo más joven, a muchos no les interesara pero si comparamos las voces de Joseph en Battle Tendency con Stardust Crusaders aquel cambio tan notorio dan deseos de que pudieron haber hecho lo mismo con Jotaro, al igual que con Jonathan y Dio en Phantom Blood, osea fijándose en las edades.
@gabrielsalazar51772 жыл бұрын
Qué partida de madre le pusieron a Avdol y Kakyoin...
@gal33142 жыл бұрын
Jotaro no solo te invoca a Star Platinum sino a también al mismísimo Exodia
@AndyCavendish2 жыл бұрын
Me da risa saber que Enyaba tiene la misma voz que Zim de Invasor Zim XD
@MikeLBv2 жыл бұрын
Nunca esperé nada de ustedes y aún así lograron decepcionarme