I PEGGIORI Doppiaggi dei VIDEOGIOCHI

  Рет қаралды 333,827

La Sedia da Gaming

La Sedia da Gaming

Күн бұрын

Пікірлер: 255
@lasediadagaming
@lasediadagaming 7 ай бұрын
⭐ SOLO PER ALTRI 2 GIORNI. PRENDETE IL MEEERCH. ⭐ fantasiastore.it/it/la-sedia-a-2-gambe/97626-t-shirt-tvabent-la-sedia-a-2-gambe.html
@giorgifoc
@giorgifoc 7 ай бұрын
Confermo, Top maglietta
@il_caprone
@il_caprone 7 ай бұрын
Posso prendere il modello che le porta
@Irenelatizia
@Irenelatizia 7 ай бұрын
La sto letteralmente indosssando ora
@immarusso5397
@immarusso5397 4 ай бұрын
Ma una domanda perché c'è la canzone di papirus
@ItalianDude-r1y
@ItalianDude-r1y 7 ай бұрын
13:55 Il Creatore:"KZbin kids ha rovinato tutto!" Poldo:"IMMIGRATI"
@eneino_208
@eneino_208 7 ай бұрын
Era d'obbligo mettere la frase di Army men: "Qui qualcosa puzza, hanno sburato le strade!"
@Momo_Kawashima
@Momo_Kawashima 7 ай бұрын
Sembra una piccola sfilata marrone
@HeyToponeee
@HeyToponeee 7 ай бұрын
Io e la mia ragazza ancora piangiamo dalle risate anche soltanto citando a caso quello spezzone😂
@zoizalpha
@zoizalpha 7 ай бұрын
Che giocone army man
@Skyysukx
@Skyysukx 7 ай бұрын
c’era nella live
@Immaguyhere
@Immaguyhere 7 ай бұрын
Non ti dimenticare della frase epica "ma io son un birichino" crimine che non l'hanno messa.
@samuelebalestra8495
@samuelebalestra8495 7 ай бұрын
In genere il dialetto nei doppiaggi è inserito per ovviare al fatto che in inglese, il personaggio parla in un modo particolare o con un accento non replicabile in italiano.Un esempio è Romeo degli Aristogatti che in inglese parla con un accento irlandese mentre in italiano è diventato un gatto romano che parla in romanaccio.
@tatohayanami9156
@tatohayanami9156 7 ай бұрын
Forse per adattamento, Goku dovrebbe parlare o romano o siciliano, dato che parla in maniera piuttosto coatta-campagnola in originale
@ultracritical2997
@ultracritical2997 21 күн бұрын
Sono scelte da evitare, perché provincializzano il prodotto e danno un'idea di italianità del tutto falsa. Per caratterizzare il linguaggio dei personaggi è molto meglio lavorare sul lessico (evitando comunque i regionalismi) che sugli accenti.
@riccardomorgagni5181
@riccardomorgagni5181 7 ай бұрын
2:58, comunque, i doppiaggi in dialetto vengono generalmente messi perché spesso devono rendere l'idea di un personaggio che parla in un particolare modo, magari con un'inflessione particolare, in lingua originale.
@Donalicapovolto
@Donalicapovolto 7 ай бұрын
cosa fatta in "L'aereo più pazzo del mondo" , ne ha parlato pure Yotobi. Praticamente ci sono due passeggeri afroamericani che parlano con lo slang del ghetto (muddafucka, bitch, yo, bro) ma essendo impossibile da adattare in italiano, li doppiano in napoletano rendendo il tutto orrendo e cringe.
@riccardomorgagni5181
@riccardomorgagni5181 7 ай бұрын
Oddio, non puoi fare molto se vuoi rendere l'idea dello slang, sinceramente, visto che doppiarli coll'accento africano in italiano risulterebbe troppo stereotipato, mentre con una dizione perfetta, troppo irrealistico e poco fedele alla fonte originale, per quanto negli anni '80 probabilmente il pubblico di massa se ne sarebbe accorto poco.
@SamFGH
@SamFGH 7 ай бұрын
Il doppiaggio dei Pokémon rimane il più bello per me
@HeyToponeee
@HeyToponeee 7 ай бұрын
Ecco a voi... RATTAHTTAHHH
@aririeutum
@aririeutum Ай бұрын
Concordo
@diegoterzi
@diegoterzi 7 ай бұрын
Ho veduto verdi soldati, ma non ho udito favellar di sburate strade... Il mio disappunto è incommensurabile! Le tradizioni vanno rispettate: quella clip sta ai video sui doppiaggi di merda come "una poltrona per due" sta alla vigilia di Natale... È ineluttabile!
@accountdavide4177
@accountdavide4177 7 ай бұрын
Sedia a due gambe: non ti ho ancora detto grazie Redflamefox: e non dovrai mai farlo
@NascusYT
@NascusYT 7 ай бұрын
0:15 la ost di miitopia❤️❤️❤️
@angelogarraffa7706
@angelogarraffa7706 7 ай бұрын
4:41 ma è jak and daxer 😂
@Dany_D_Gia
@Dany_D_Gia 7 ай бұрын
Noooo Dov'è la intro di King's Field IV??!!?!?!
@aftermax01
@aftermax01 7 ай бұрын
Non ne è rimasta TRACCHIA
@cosplaydelmuori4471
@cosplaydelmuori4471 7 ай бұрын
C'è nella live integrale
@ultracritical2997
@ultracritical2997 21 күн бұрын
@@aftermax01 ALCUNA tracchia
@eliadegliinnocenti6076
@eliadegliinnocenti6076 7 ай бұрын
Ma "chi ci proteggerà dalle forze del male" è palesemente Luigi di Cars
@pugliastormchaseita
@pugliastormchaseita 7 ай бұрын
Soccia
@thenitropower
@thenitropower 7 ай бұрын
“TOSSICO DI MERDA” è qualcosa di eccelso
@peoilpeyote5702
@peoilpeyote5702 7 ай бұрын
La voce in romanesco dell'aggeggino volante in Medievil, me la ricordavo in ogni sua sfumatura vocale via via che andava avanti. Mado' che ricordo che mi avete sbloccato, e quanto sia in realtà raccapricciante a risentirla oggi, ma ai tempi andava bene così😅 Anzi, era un miracolo averci la PlayStation🤣🤟🏻
@gabrielerusso326
@gabrielerusso326 7 ай бұрын
Manca il leggendario professore di Spyro che dice "ho un pisello magico!" Poi tolto nel remake
@pugliastormchaseita
@pugliastormchaseita 7 ай бұрын
"Hai salvato il mio culone" 😂
@Toshiro93
@Toshiro93 7 ай бұрын
Ma quello era il meno, io ricordo che compariva, nello stesso livello, una uccellina di nome Giulietta...ma doppiata da un uomo che parlava in falsetto, col risultato che sembrava un transessuale, e difatti nel remake il personaggio ha un doppiatrice.😂
@Ezio.Auditore.1459
@Ezio.Auditore.1459 7 ай бұрын
6:22 Stavo soffocando dalle risate
@22-SPAM
@22-SPAM 7 ай бұрын
4:00 AAAAAAaaaaaaa...
@TomKalin95
@TomKalin95 7 ай бұрын
8:54 Bro, gli anni '90/inizio anni 2000 per fortuna ti hanno solo sfiorato. Sai... Quel periodo in cui era normale non sapere l'inglese e quindi erano anche normali i tentativi di imitarlo... Ecco da dove arriva il "Capeesh". Ma tu sei salvo, non ci pensare.
@PietroZago-w8g
@PietroZago-w8g 7 ай бұрын
4:58 sembra la frase di cars "luigi segue solo le ferrari"
@MatteoMaggiorana
@MatteoMaggiorana 5 ай бұрын
2:18😂😂😂😂😂😂😂
@BoundedPan
@BoundedPan 7 ай бұрын
10:37 ma solo io mi sono accorto che c'era un soldato chad 😂
@MarkPag
@MarkPag 7 ай бұрын
Il doppiaggio americano di "Pinocchio a true story" vale un decimo di tutti questi video.😂😂😂😂😂🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@scemochilegge-iykyk
@scemochilegge-iykyk 7 ай бұрын
FAATHEER when can i leave to be on my owwwwnnn💅🏻✨
@Andreaa_-_
@Andreaa_-_ 7 ай бұрын
​@@scemochilegge-iykyk I've got the whole worldussy💅🏻
@folterwolf
@folterwolf 7 ай бұрын
TUTTO il doppiaggio Italiano di un vecchio gioco per PS1, JRPG chiamato "The Legend of Dragoon". Andate a vedere il doppiaggio di come i personaggi annunciavano le mosse speciali e buon divertimento.
@f4d4r
@f4d4r 7 ай бұрын
doppio colpo!
@OrgoglioCasavatorese90
@OrgoglioCasavatorese90 2 ай бұрын
Ti avevo scambiato per GiuppyTV
@Andromedaaa_
@Andromedaaa_ 7 ай бұрын
Non ho mai riso così tanto per un video su KZbin, alla fine del video avevo le lacrime agli occhi
@FiL_0
@FiL_0 7 ай бұрын
È doveroso citare "ARPIONEH" da Legend of Dragoon
@icenberg
@icenberg 7 ай бұрын
"tempesta di fioriiii"
@dainamosca8065
@dainamosca8065 Ай бұрын
😢​@@icenberg
@BARBARAPORCELLINI-jl6qz
@BARBARAPORCELLINI-jl6qz 6 ай бұрын
La reazione di Poldo a " TOSSICO DI MERDA" e' fantastica.
@ClaudioLongo-r9g
@ClaudioLongo-r9g 7 ай бұрын
2:32: 😂😂😂😂😂😂😂😂
@ilPilas
@ilPilas 7 ай бұрын
"Un'altra cosa: se ti ripesco nel mio centro commerciale passerai il Natale dietro le sbarre. Capisc'?" Silenzio "Hai capito ragazzino?" "Tutto tranne: capisc'?"
@digasama5813
@digasama5813 7 ай бұрын
Da studente di doppiaggio sono morto al quadrato
@sparkus4229
@sparkus4229 7 ай бұрын
RIP.
@giuliodanna9905
@giuliodanna9905 7 ай бұрын
C'è un errore anche in TES IV Oblivion: ad un certo punto la doppiatrice dice "wait, let me do that again"
@IlVice9
@IlVice9 7 ай бұрын
Peccato che manchi quello Spyro per play 1 dove il gioco iniziava con Hunter che diceva tipo "WAAHAHSHDKDKFBNWKKAOOSIDK" e da lì in poi in tripudio di doppiaggio di qualità allucinante
@i_dont_know9187
@i_dont_know9187 5 ай бұрын
8:30 BONETROUSLE REFERENCE?!
@danielemangiarotti3169
@danielemangiarotti3169 7 ай бұрын
Io stavo vedendo questo video quasi a mezzanotte e mi stavo soffocando con il custino per non svegliare i miei famigliari con le mie risate
@matthewackermanaski9687
@matthewackermanaski9687 5 ай бұрын
8:55 Capeesh/Capiche (viene scritto anche così dagli americani) perché viene dal napoletano "A capisc' ", visto che la maggior parte degli italo-americani sono di origine meridionale (non solo Napoli, ma i Napoletani e i Siciliani sono stati i principali immigrati).
@Pingu1970
@Pingu1970 6 ай бұрын
5:00 Nocturne diventa modenese 😂😂😂😂
@Alexprime-ve1od
@Alexprime-ve1od 7 ай бұрын
Mi ricorda una di quelle compilation dove i cartoni bestemmiano.😢😢😢😅😅😅
@notoriouslebon2595
@notoriouslebon2595 7 ай бұрын
4:59 Ma è Magda di Bianco Rosso e Verdone ahahaha
@giuliobros.123
@giuliobros.123 7 ай бұрын
Doppiaggi, che sono oro!!
@Ortogh
@Ortogh 6 ай бұрын
2:27 HO PERSO UN POLMONE😂
@D0Do_820
@D0Do_820 7 ай бұрын
1:23 infatti ricordo che quando da piccolo guardavo i looney tunes e dicevano bastardo rimanevo scioccato
@nicolagratti2048
@nicolagratti2048 7 ай бұрын
Quello con Sam e Bugs nel castello...
@matteocaroti8934
@matteocaroti8934 6 ай бұрын
Sono morto dal ridere, ti prego, fanbe altri di reaction sui peggiori doppiatori italiani 😂 Comunque sia, il videogioco dove ci sta quello che piange è il primo della saga di "Jack and Daxter".
@COMICS-fe8gp
@COMICS-fe8gp 4 ай бұрын
Io: quest’anno è l’anno del drago in Cina, magari ci sarà qualcosa di importante! 2024: You are…normale?
@Il-Limbo
@Il-Limbo 7 ай бұрын
4:40 jack and dexter che ricordi 🥺
@tylregor5481
@tylregor5481 7 ай бұрын
4:41 Esidisi
@sonounjojofan-3yub
@sonounjojofan-3yub Ай бұрын
Hai ragione cazzo
@besmird5359
@besmird5359 29 күн бұрын
4:44 il gioco si chiama jak e Daxter: the precursor legacy
@Ordinary_Unicorn_.
@Ordinary_Unicorn_. 6 ай бұрын
12:11 Ma solo io sento Art Attack 😂
@Supercrivi12-12
@Supercrivi12-12 6 ай бұрын
TI GIURO ANCHE IOOOOOO
@CR34T0R_YT
@CR34T0R_YT 7 ай бұрын
I doppiaggi italiani sono superiori.
@marsttmore-ew8ej
@marsttmore-ew8ej 7 ай бұрын
Incredibile come ogni volta che poldo spiegava ACCURATAMENTE TUTTO IL PROCESSO DEL DOPPIAGGIO NEI VIDEOGIOCHI sentivo con tutta l'anima che sedia stesse per dire qualcosa di completamente imbecille e casuale 👍😂
@lasediadagaming
@lasediadagaming 7 ай бұрын
sono fatta così
@saveriobianco9552
@saveriobianco9552 7 ай бұрын
This video is molto bel. I never riso to much in my vita.. 😅 Capish?
@bluepandora0267
@bluepandora0267 16 күн бұрын
1:46 Mi sorprende che esso stesso non sia un ridoppiaggio con quella voce da comico sarcastico 😂
@Whoze-J
@Whoze-J 6 ай бұрын
Minuto 7:01 io sento benvenuto "volevo le ostriche" 😂😂😂😂🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@cynicalip
@cynicalip 5 ай бұрын
Cit Paolo
@The_whisperer87
@The_whisperer87 3 ай бұрын
Se Doppiassero i giochi di fnaf in, non so qualche dialetto farebbe veramente morire. M'immagino un Freddy fazbear romagnolo 💀💀
@iln3rd_diturno972
@iln3rd_diturno972 6 ай бұрын
11:53 una malattia
@pierlufatigati2724
@pierlufatigati2724 3 ай бұрын
Mi sa piú di gemma
@Aereotricolore
@Aereotricolore Ай бұрын
They sometimes get frightened ran 👹💫Capisci 🗣️🔥🔥🔥🔥
@ClaudioV-m1z
@ClaudioV-m1z 3 ай бұрын
11:37 Anche io pensavo che lo avesse pronunciato in quel modo
@hatsunemikuchannel2023
@hatsunemikuchannel2023 7 ай бұрын
9:45: Toy Story ? 🤔🤔😯😯😊😊
@chavideandhorrortv
@chavideandhorrortv 7 ай бұрын
Spero che Andrea del 1988 possa fare la reaction a questo è lo porti in live 😊
@ThePanzerGuy
@ThePanzerGuy 7 ай бұрын
Hanno dimenticato il pezzo da maestro: ARPIOOONEHHHHHH
@chiaracattaneo4384
@chiaracattaneo4384 7 ай бұрын
lo amo troppo sto video
@giacomobisognin5499
@giacomobisognin5499 7 ай бұрын
Il soldato che piange urlando viene dal mio primo gioco per PS Jak and Daxter the Precursor Legacy, ormai lo platino per sport
@albertovalsesia
@albertovalsesia 2 ай бұрын
I Doppiaggi brutti dei videogiochi sono oro colato.
@WallE306
@WallE306 7 ай бұрын
Adesso mi aspetto la intro della 20th century fox con rattatà
@Carlovic4955
@Carlovic4955 6 ай бұрын
1:13 io volevo peter pan non pietro padella
@simonecapasso8219
@simonecapasso8219 7 ай бұрын
Sto morendo dal ridere😂
@bas1dany
@bas1dany 7 ай бұрын
5:00 la donna mi sa di Berlusconi ma al femminile, fateci caso 😂
@theiconicike
@theiconicike 2 ай бұрын
la canzone di MiiTopia 😢
@TakoMart
@TakoMart 7 ай бұрын
2:56 Sono abbastanza sicuro che il motivo dietro il quale un personaggio viene dobbiamo con un dialetto in italiano, è perché in originale nel 90% dei casi, il personaggio ha un accento di qualche tipo (per esempio texano)
@riccardomorgagni5181
@riccardomorgagni5181 7 ай бұрын
Qui per forza dev'esserci l'ispirazione presa da Redflamefox.
@beppebraida4502
@beppebraida4502 7 ай бұрын
Sapevo che avreste messo MediEvil!Peccato che è considerato uno dei piú bei doppiaggi dell'epoca!Bho!
@DanieleZaninx
@DanieleZaninx Ай бұрын
Bella spear of justice
@simonecudacuda9782
@simonecudacuda9782 4 ай бұрын
2:24
@alinamihalcea7699
@alinamihalcea7699 7 ай бұрын
4:18 l'avro rivisto come minimo 1547 volte
@flaviaradassao3917
@flaviaradassao3917 3 ай бұрын
0:35 suppongo che vengano protetti da Piadine e Tortellini. XD
@enricodepaula2752
@enricodepaula2752 3 ай бұрын
0:35
@yuky5778
@yuky5778 7 ай бұрын
L'ultima pare un video parodia di una scena originale 😂😂
@paolopatti4409
@paolopatti4409 6 ай бұрын
Nocturne tralasciando il doppiaggio in italiano pessimo, è uno dei migliori horror mai fatti in assoluto, caga pesantemente in testa ai primi 3 Resident Evil, provatelo prendendo in considerazione che si tratta di un videogioco del 1999 e aveva una grafica assurda per essere un gioco uscito in quel periodo
@matteolecca3166
@matteolecca3166 6 ай бұрын
Sembra mu**olini HAHAHAHA
@andreasteffen5385
@andreasteffen5385 7 ай бұрын
2:15 perché c'è un video tra i consigliati che parla di Issei Sagawa?
@elisatroiano3675
@elisatroiano3675 3 ай бұрын
Ragazzi avete mancato il doppiaggio di salvo dal gioco di Shrek
@deborahpirrera9323
@deborahpirrera9323 Ай бұрын
Non ho capito...... Ma la sedia a due gambe e un altra persona ,ce intendo quello che ha reagito alle traduzioni e una persona diversa a sedia?
@KloroxD
@KloroxD 7 ай бұрын
Poldo che cita Fusignano
@stefspyro2000ita
@stefspyro2000ita 7 ай бұрын
4:39 😂😂😂😂 io giocato Jak and daxter che piange forte 🤣🤣🤣
@sisso22
@sisso22 6 ай бұрын
Piccola spiegazione per chi non lo sapesse, quando i doppiatori italiani utilizzano un dialetto che sia napoletano o siciliano è perché anche in america c'è una distinzione degli accenti. Poi che questi doppiaggi facciano ridere non è per rendere fede al doppiaggio originale lo so😂 ma volevo spiegarlo per chi non lo sapesse
@orrstefania
@orrstefania 7 ай бұрын
Non so perché, ma quella che dice "chi ci proteggerà dalle forze del male" mi ricorda la voce di Luigi in Cars
@Lasagna21
@Lasagna21 7 ай бұрын
È normale l'accento è emiliano
@antoniorossi4497
@antoniorossi4497 7 ай бұрын
A me Parmareggio
@mirkobagnato4291
@mirkobagnato4291 7 ай бұрын
4:58,sicuramente non la piada e i tortellini🤣🤣
@gemmasalvatori7971
@gemmasalvatori7971 2 ай бұрын
6:23 mio padre ci giocava a quel gioco e effettivamente il messaggio non tagliato era vero 😂
@the_ironfox
@the_ironfox 6 ай бұрын
4:40 Jak and Dexter sulla PS2 la mia infanzia.
@XxMonferno
@XxMonferno 7 ай бұрын
Onore a RedFlameFox che porta alla luce queste perle leggendarie😂
@Uomosconosciuto327
@Uomosconosciuto327 6 ай бұрын
9:26 quello è molto accurato come doppiaggio
@cesarerizzato6300
@cesarerizzato6300 7 ай бұрын
1:50KANKROH
@Alessandroimagin-uh8wv
@Alessandroimagin-uh8wv 7 ай бұрын
3:50 sembra sid dell'era glaciale quando sta sulla cascata e dice ''sto per morire'', ci ho appena fatto caso adesso anche se ho visto questa scena tipo troppe volte
@TheRDTV1993
@TheRDTV1993 6 ай бұрын
4:25 The Precursor Legacy sarebbe multilingua? non mi ricordavo
@SandroSegafredo-km8kl
@SandroSegafredo-km8kl 2 ай бұрын
Tuttti mi anno fatto ridere
@Mangio-granate
@Mangio-granate 3 ай бұрын
Hai ma provato il video gioco di kinder pingui e fetta al latte dove ogni volta che cambia personaggio si sente kinder pingui dire drammaticamente: FETTA AL LATTE!
@Cereda-yc7ju
@Cereda-yc7ju 7 ай бұрын
I vecchi doppiaggi che belli, ma sti video erano tutti di red flame fox?
@leior02
@leior02 5 ай бұрын
Incredibile che quello non azzecchi un nome pokemon manco per sbaglio…
@herogaming6183
@herogaming6183 7 ай бұрын
Non ricordo se fosse doppiato, ma in ni no kuni c'era un goober che parlava in romano. Mi faceva ridere ogni volta che apriva bocca.
@mirkolascimmia
@mirkolascimmia 14 күн бұрын
Se metti il video a lalletatore fa ridere un botto😂
@DanieleZaninx
@DanieleZaninx Ай бұрын
Bella bonestroule
@skaaldrivers
@skaaldrivers 7 ай бұрын
Il doppiaggio dei Pokémon poteva sembrare la versione brutta dell'annunciatore del torneo prima di Vania, in Seven Deadly Sins. Ad un certo punto mi aspettavo un "ed ecco a voi Scoreggione!"
@Federico_22
@Federico_22 7 ай бұрын
PER FORTUNA CHE OGGI NON CI SONO TROPPI GIOCHI DOPPIATI
@tatohayanami9156
@tatohayanami9156 7 ай бұрын
In realtà se non sbaglio Sonic è doppiato sin da Generations
Le Pubblicità Più ASSURDE dei VIDEOGIOCHI
10:31
La Sedia da Gaming
Рет қаралды 98 М.
I PEGGIORI Servizi del TG CONTRO i VIDEOGIOCHI
13:09
La Sedia da Gaming
Рет қаралды 344 М.
ТВОИ РОДИТЕЛИ И ЧЕЛОВЕК ПАУК 😂#shorts
00:59
BATEK_OFFICIAL
Рет қаралды 6 МЛН
Кто круче, как думаешь?
00:44
МЯТНАЯ ФАНТА
Рет қаралды 6 МЛН
Farmer narrowly escapes tiger attack
00:20
CTV News
Рет қаралды 12 МЛН
Lazy days…
00:24
Anwar Jibawi
Рет қаралды 6 МЛН
Prova a Non Morire di CRINGE con POLDO
12:19
La Sedia da Gaming
Рет қаралды 483 М.
Ridoppiare i Videogiochi: METAL GEAR SOLID, HALF LIFE 2, HITMAN
16:01
Maurizio Merluzzo
Рет қаралды 260 М.
IL MIGLIOR CARTONE DI K2 - UWUFUFU
9:26
Gheriglio LIVE
Рет қаралды 319
Le PEGGIORI (e migliori) RECENSIONI di Steam
14:54
La Sedia da Gaming
Рет қаралды 138 М.
The Minecraft Movie memes are way too good.
8:10
Phoenix SC
Рет қаралды 1,2 МЛН
La (quasi) Intera Storia dell'Evoluzione dei MEME
14:03
Poldo
Рет қаралды 1,1 МЛН
Ho giocato a SHREK 2 con @LaSediaa2Gambe
17:31
Poldo Gaming
Рет қаралды 233 М.
VINCE chi ha CATTIVO GUSTO con @iNoobChannel
17:43
La Sedia da Gaming
Рет қаралды 135 М.
YouTube SHORTS ma è BINGO
15:40
La Sedia da Gaming
Рет қаралды 465 М.
Quando i GAMER si ARRABBIANO
10:55
La Sedia da Gaming
Рет қаралды 74 М.
ТВОИ РОДИТЕЛИ И ЧЕЛОВЕК ПАУК 😂#shorts
00:59
BATEK_OFFICIAL
Рет қаралды 6 МЛН