Jajaja soy española y me acabo de enterar de que siempre vi la versión latina pensando que era la castellana😑 así que me quedo con la latina jajaja
@Mason-zk5qq4 жыл бұрын
Sí vienes algún día en latino america cuidado que te roban xd.
@taniayesenia24384 жыл бұрын
@@Mason-zk5qq y eso a que viene o qué?
@rayovalle2094 жыл бұрын
@@Mason-zk5qq como si en España no roban u matan que pendejo
@luiscordero62314 жыл бұрын
XD
@Arian137173 жыл бұрын
Te sientes estafada jajajajaja
@poy025 Жыл бұрын
Soy latina y me quedo por siempre con la versión latina XD pero algo que aprecio de la versión española es que mantienen casi toda la letra original, la latina cambia bastante por hacer la letra tener más sentido musicalmente
@GiaNGiu4 жыл бұрын
Dato curioso: El doblaje es venezolano
@israelcaballero20124 жыл бұрын
Por favor 🙏 reaccionen a *GOKU ME ENSEÑO A NUNCA RENDIRME*. Saludos 🖐️.
@danhy054 жыл бұрын
Igual es parte de latinoamerica amigos!!!
@Steven-un3hf4 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/sH_ac2l3iJpqiM0 bro los trabajos que tiene venezuels son bastantes
@gaus_suta_ytjair4783 жыл бұрын
Seguramen será la M&M estudios
@carlosfunez30803 жыл бұрын
QUEEEEEE?!!!!
@shauder87874 жыл бұрын
La cara de Giangiu😂 al oír la castellana 😂🤦♂️♥️....
@Sanmoaq11 ай бұрын
Esas voces es tambien lo q le da vida
@fore90474 жыл бұрын
Nooo, cortaron la mejor parte, cuando a bob lo aplastan todos y el grita :'v
@melissaandrea.cabreravarga49084 жыл бұрын
Es la mejor parte :cc que fome que la quitaron
@anasan_044 жыл бұрын
El grito que se mando en latino supera a la castellana, ¿porque lo cortaron? >:(
@sargentopimienta75614 жыл бұрын
No era a plantón?
@elmerandresmaldonado6353 жыл бұрын
@@sargentopimienta7561 Eso pensé pero ya se de que hablan .___________.
@luiscienfuegos90564 жыл бұрын
El doblaje de bob esponja se hizo en Venezuela Pero es normal no pasa nada Es que la mayoria de doblajes a latino los hace Mexico Pero también Venezuela en alguna ocasiones hace el doblaje
@Lmca90004 жыл бұрын
En algunas no, Venezuela tiene bastante doblaje.
@Steven-un3hf4 жыл бұрын
@@Lmca9000 exacro tiene bastabtes trabajos de hecho es la 2 insudtria en el doblaje latino junto con argentina la primera es México sin lugar a dudas
@anitaguarneros45133 жыл бұрын
No se hizo en Venezuela, el actor es venezolano, el doblaje esta hecho en mexico
@anitaguarneros45133 жыл бұрын
@@Lmca9000 ammm de hecho no ese doblaje esta hecho en México, pero si la voz de bob esta hecha por un venezolano
@alexar98692 жыл бұрын
@@anitaguarneros4513 todo el el doblaje de Bob Esponja se realiza desde hace mas de 20 años en Venezuela, en el estudio Etcétera Group. no se de donde salio eso de que se hizo en Mexico.
@resistencia12974 жыл бұрын
Pinche danny phantom es un desmadre
@meyglassph18464 жыл бұрын
XD
@quinonessan81404 жыл бұрын
Me gustan tus contenidos, me acabo de suscribir jsjs buen video saludos 👋🏻
@DavidHernandez-xk1cq4 жыл бұрын
Pregunta: 5:16 por que le cortaron en el inicio de la mejor parte?
@samilandia2.0513 жыл бұрын
Sale épico el castellano, al quién le gusta los doblajes de España es una persona con cultura
@canulcanpamelaalessandra26114 жыл бұрын
Ame el vídeo, ya era hora que reaccionaran a esta canción, esta ufff la amo, gracias por reaccionar a ella 💖 es mi infancia 😂💖
@andresquistial13853 жыл бұрын
De nada solo dinos a que más reaccionar prinsesa por cierto tienes instagram presiosa?
@angerika7803 жыл бұрын
Ambas versiones son geniales.
@nelun18594 жыл бұрын
Reaccionen a: -(el rey leon 2) we are one / somos clan / nuestra unión -(spirit) will Always Return / Siempre he de volver / Siempre regresaré -(pato lucas) El hechicero -(el rey leon 2) He is not one of us / desterrado / Él no es del clan -(el rey leon) Circle of life / un cliclo sin fin
@vegetitq4 жыл бұрын
Casi la lista de todas las canciones existentes
@constanzagomez89234 жыл бұрын
Por fin!!! Me encanta esta cancion, la española me sonó hasta con un estilo mas pop, bueno, igual no soy experta ni nada 😂😅
@angiekatherinebernal20044 жыл бұрын
Porfis reaccionen a al pato Lucas el Hechicero o la española que es el mago 🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🤗
@lizethmunoz67564 жыл бұрын
Reaccionen a "por siempre tu amistad" del camino hacia el dorado
@noelmatamoros86944 жыл бұрын
El doblaje es venezolano, en latinoamerica se hacen doblajes en Argentina,Chile,Venezuela,México Colombia y en Usa
@cherryvideosmix29774 жыл бұрын
Es la costumbre,como el 99,9% de los doblajes latinos son por mexicanos
@noelmatamoros86944 жыл бұрын
Pues no sabe de doblaje señorita México hace un 60% pero lo demás no lo hace México y no es por pelear si para información yo no soy de ningún país que hace doblaje pero no es para enojar a nadie
@Lmca90004 жыл бұрын
@@cherryvideosmix2977 falso, En Venezuela se hace bastante doblaje y en Chile también.
@Steven-un3hf4 жыл бұрын
@@cherryvideosmix2977 falso México es la industria número uno del doblaje perfecto se reconoce pero decir eso es un irrespeto mexico le pongo un 60 o 65% del doblaje venezuela y argentina segundo lugar después colombia y Chile amiga no todo es mexico eso es una idea errónea que se tiene 🙄
@anitaguarneros45133 жыл бұрын
No es venezolano, la voz de bob esponja es de origen venezolano pero el doblaje esta hecho en México
@pablo_63034 жыл бұрын
Goofy Goober significa cacahuate Ridículo, en la versión española lo dice en inglés, un saludo desde Argentina
@anabelenchas7994 жыл бұрын
Amo sus videooooos...!!!!!!❤😍🤩
@LauraSanchez-tp3nd4 жыл бұрын
me encantaria que reaccionasras cuando buzz se vuelve español en la 3, me encanta esa escena y se me hace graciosa en ambos, en españa le dan un acento muy andaluz y en el latino tambien pero mucho menos forzado pero ambos son estupendos
@nashiramalaga83482 жыл бұрын
Ya es un año que no publican?🥺🥺🥺🥺🥺😭 Que pasoo
@user-iu5fk8op7t_MARTAMULTISHIP8 ай бұрын
Latina de nacimiento saludos desde república dominicana/Monserrate Tamayo
@iganciogarcia48023 жыл бұрын
Lastimosamente pusieron la version que sacaron los de nikelodion, y en esa parte la cortan para censurar algo. ¿sera porque se agarra la entrepierna?
@Ozymandias19844 жыл бұрын
Dato curioso: Le doblaje se hizo en Venezuela; así que esa bandera de México en el banner, quedó mal
@ricardobrayanbustosperez13774 жыл бұрын
X2 supongo que ya lo busco después y vio el error pero ya había hecho el video
@meyglassph18464 жыл бұрын
Se debe a que el acento de los doblajes en su mayor parte es con el acento mexicano
@LucioGabriel74 жыл бұрын
@@meyglassph1846 Cual acento mexicano! es acento neutro, si fuera mexicano tendría que decir Hijole
@meyglassph18464 жыл бұрын
@@LucioGabriel7 No.
@LucioGabriel74 жыл бұрын
@@meyglassph1846 el acento mexicano no es neutro amigo, de hecho ninguno lo es. otra cosa es la habilidad para aprender acento neutro
@josselynpalma65364 жыл бұрын
Puedes reaccionar a la escena donde Jasmín canta Spenchess en la película de Aladdin live action
@gerhialvacanorio95004 жыл бұрын
Cortaron la parte del alce de la voz de bob esponja en el coro ¿que sucedio?
@mr.m9594 жыл бұрын
Que no ya la habian reaccionado hace tiempo
@javierc76933 жыл бұрын
El Doblaje latino no se hizo en Mexico se hizo en Venezuela
@anitaguarneros45133 жыл бұрын
No se hizo en Venezuela se hizo en México, solo q el actor de bob esponja es de origen venezolano
@Steven-un3hf4 жыл бұрын
Bro tu eres venezolano verdad Venezuela también tiene buenos trabajos para el doblaje latino pese a la crisis siguen trabajando 👍👍 bob esponja es un anime muy reconocido y de nuestra infancia te mando saludos desde ecuador 🇪🇨
@LucioGabriel74 жыл бұрын
Es cierto todo, aunque anime le dicen a las caricaturas de Japón. Saludos
@anitaguarneros45133 жыл бұрын
La voz es de un venezolano pero esta hecha en México
@anitaguarneros45133 жыл бұрын
@@LucioGabriel7 la voz es de un actor de doblaje de origen venezolano pero esta hecho en México las demás voces son mexicanas
@LucioGabriel73 жыл бұрын
@@anitaguarneros4513 Vas a tener que ver el elenco de todas las voces y verás que todas son Venezolanas, y cuando las últimas temporadas se doblaron en usa, son las mismas Venezolanas
@LucioGabriel73 жыл бұрын
@@anitaguarneros4513 Busca en Wikidoblaje y verás que sw hizo en Venezuela
@pakoomx87814 жыл бұрын
🤘🏻👍🏻 muy buen video, por favor Reacciona a Goku me enseñó a no rendirme✌🏻
@el_bartugav61354 жыл бұрын
Reaccionen a Rango, cuando este se encuentra con la víbora :D
@marisolizquierdo30424 жыл бұрын
♥️♥️♥️♥️♥️😍
@quiqueballesteros64944 жыл бұрын
Voz de bob esponja es luis carreño mendoza 🗣 voz de patricio es alfonso soto 🗣 voz de calamardo es renzo jimenez 🗣 voz de don cangrejo es luis perez pons 🗣 voz de arenita es lileana chacon 🗣 voz de plakton es luis miguel perez 🗣 voz de karen es melanie henriquez 🗣
@anitaguarneros45133 жыл бұрын
Es un doblaje hecho en mexico pero la voz de bob es de un venezolano
@LucioGabriel73 жыл бұрын
@@anitaguarneros4513 busca en Wikidoblaje y verás
@anitaguarneros45133 жыл бұрын
@@LucioGabriel7 ok, gracias, México hace el 65% y 70% de doblaje de latinoamérica en realidad no es relevante si hace o no bob esponja ya que financia algunos doblajes venezolanos, el chileno también es lo hace muy bien ya que se Venezuela y chile se esfuerzan por hacerlo con un acento neutro lo hacen muy bien
@accelerator65292 жыл бұрын
Algo que no me pareció por qué en el castellano no se saltó ninguna escena y en el latino si se saltó unos pocos segundo de unas escenas
@armyboy81644 жыл бұрын
Broth....reaccionen a NARUTO DOBLAJE CASTELLANO VS LATINO 🤘
@victormerida94384 жыл бұрын
soy el unico loco o tambien shipean a estos 2 ?? okno! o si? ahre indeciso el pibe!!
@Mason-zk5qq4 жыл бұрын
Fuyoshi 100 por cien xd.
@AlejandroSanchez-cr7xf4 жыл бұрын
También los shipeo, están muy guapos
@samirlucas65574 жыл бұрын
cuando a la última canción de spirit que les falta reaccionar
@RuthMillaray2 жыл бұрын
Les sugiero que antes de realizar una reaccion de doblajes investiguen más sobre donde se realiza el doblaje por ejemplo el de Bob Esponja en latinoamerica se realizó en Venezuela, en que año se realizó el doblaje y el nombre del actor o actriz de doblaje. Osea no saben nada. Aunque es divertida las reacciones.
@juanascencio90674 жыл бұрын
Soy solo yo o alguien más recuerda la guitarra de Bob esponja en forma de V y no de cacahuate.🤔🤔
@superiormist4353 жыл бұрын
Yo la recuerdo como cacahuate
@lwyz10954 жыл бұрын
Ahorre a la de Pato Lucas el hechicero, por favor :^)
@여전히당신과함께-i8u4 жыл бұрын
Reaccionen a Goku me enseño a no rendirme jamás
@elpepi31103 жыл бұрын
Sacaron la mejor parte del latino
@espinozalorena24144 жыл бұрын
reaccionen a la intro de pato lucas el hechicero
@alexcoding70932 жыл бұрын
Debo admitir qué esta vez también me gustó la canción en Castellano, fue bastante buena también.
@angelcantu75673 жыл бұрын
goofy uber
@esquivelumbsalud4 жыл бұрын
Ambos doblajes suenan muy profesionales como.si el actor de doblaje se dedicará a cantar, me gusta su versión, jeje aunque la latina tiene memes, y es más popular
@wkx23oc828nekw4 жыл бұрын
Pues muestras que no investigas, pues el doblaje venezolano cuando bob canta es un cantante, el castellano si que es el mismo actor, solo que no recuerdo si es cantante, creo que no
@alfredoalba23393 жыл бұрын
La guitarra es un cacahuate no es una guitarra con picos
@KevinRodriguez-nn9zs4 жыл бұрын
PUEDEN REACCIONAR A SOLO INTENTO AYUDAR DE PHINEAS Y FERB SE LAS RECOMIENDO
@fabianpeceros57243 жыл бұрын
Es God la española
@holatuxosxd54414 жыл бұрын
Me saco de onda el gufiguber que es eso??
@queseyoflaco4 жыл бұрын
Goofygoober es como una expresión para decir que alguien es tonto/inmaduro y a la vez son una marca de cacahuates. Es una palabra de habla inglesa xd
@eltiokled92604 жыл бұрын
Suena horrible "gofy" xD
@MariaCastillo-kw9rf4 жыл бұрын
@@eltiokled9260 bueno pues esa es la original🤷♀️ además que en muchas versiones también se dejo así como la original en cambio decir "soy un cacahuate" así a secas no tiene gracia.
@Steven-un3hf4 жыл бұрын
@@MariaCastillo-kw9rf pero esta bien traducido de hecho significa cacahuate ridículo para ti sonara mal para los latinoamericanos suena genial 😎
@Steven-un3hf4 жыл бұрын
@@eltiokled9260 bro lo que pasa españa lo dejo como el original pero suena feo te digo porque es por la pronunciacion esta mal pronunciado en. España el. Ingles lo dicen tal como se escribe.
@ortega19554 жыл бұрын
Reacciona a TE LO RESUMO ASI NOMAS
@cristinachen97964 жыл бұрын
La de BASTA de Phineas y Ferb
@joseenrique65094 жыл бұрын
Reacciónen a FRANCO ESCAMILLA MANOLO
@kevinPerez-bs6cb4 жыл бұрын
Porfa reaccionen a cadenas de flores ending de Saint saiya lost carnaval
@reynaldovasquez4782 жыл бұрын
Fijate soy latino y debo admitir que en esta ocasión me gusta más la española
@JacknjellifyARG-sofix Жыл бұрын
որովհետեւ?
@isaiasmurillo77764 жыл бұрын
En esta cancion no entiendo porque mescla el ingles con el español en la verción castellana porque Goofy Goober y no traducirlo como maldito cacahuate literalmente suena extraño a mi opinion
@jesusgc88614 жыл бұрын
Es porque es el nombre de la tienda y/o de la mascota de la misma, y claro es como si traduces Mikey mouse 😐 igual en dragón ball en latino tampoco tradujeron chala head chala xd
@Steven-un3hf4 жыл бұрын
@@jesusgc8861 bro ya no repitas lo mismo x favor yo veo que tu tratas de dar un argumento atacando al doblaje latino con otra cosa no se esa es una perspectiva que tengo si sabes que el traducir del inglés al español no es la mismo que traducir del. Japónes al español que es más difícil lógico de japonés a español chala ed chala no tiene una traducción especififca por más que intente tarduciirla en diferentes Tarductores no hay resultado exacto lo más cercana es no hay problema algo así por eso se la dejo tal cual en españa le puiseon luz fuego destrucción lo cual eso es algo inventado no vale decir mas para que volver con lo mismo Ojo no estoy dicienfo que esta mal si el castellano lo quiso dejar en ingles esta bien no hay problema de hecho no esta mal la interpretación está bien pero no me gusta enseguida saques cosas de otro anime como para achacar al latino de remate digas lo de chala ed chala cuando ssbes que hay cosa que traducir del japonés es complicado por eso el nombre de las técnicas como kame hame ha makosawon la técnica pikoro masenko kaioken etc se dejan tal cual su traducción es algo rara. Tarducir del. Ingles a él español es menos complejo pero sí el castellano lo dejo igual esta muy bien pero ya lo de chala ed chala te lo he visto como en tres videos decir lo mismo no viene al caso
@jesusgc88614 жыл бұрын
@@Steven-un3hf amigo lo digo porque encima lo tradujeron a medias lo de esta canción, encima es el nombre de una tienda que sale en la película pero en latino se inventaron el nombre de esa tienda.
@Steven-un3hf4 жыл бұрын
@@jesusgc8861 I'm a goofy goober! You're a goofy goober!¡Soy un cacahuate! ¡Tú eres un cacahuate! El latino está correctamente traducido no digas que el latino se lo invemro rso es falso simple el castellano lo dejo en ingles el latino hizo la traducción pero no me pareces digas que es inventado esto lo saque de una página de traducciónes que es a nivel universal no te envie video despies va a decir que la hizo un latino
@jesusgc88614 жыл бұрын
@@Steven-un3hf goofy guber significa cacahuate? 😐 Dos palabras significan una? Goofy significa idiota o Tonto, así se llama un personaje de disney🤦♂️
@hojagiselleyyo4 жыл бұрын
4:10Cuál mexico xdxdxdxd bueno de hecho.....es que son actores de 🇨🇴 se doblo ahi ,salvo el cameo hasellholff se doblo en 🇲🇽 asi que es 🇲🇽/🇨🇴
@cynthiajog4 жыл бұрын
Disculpa pero esa es la bandera de Colombia xD no de venezuela
@kidkidcr96914 жыл бұрын
Jajajajajaj
@Lmca90004 жыл бұрын
Se dobló en Venezuela, no en Colombia, VENEZUELA 🇻🇪🇻🇪🇻🇪
@LucioGabriel74 жыл бұрын
Será que te confundiste de bandera?? porque esa es la bandera de Colombia, esta es la verdadera bandera 🇻🇪
@anitaguarneros45133 жыл бұрын
Investiga amigo ese doblaje fue hecho en México solo q el actor de bob esponja es venezolano
@Laurita.Oficcial4 жыл бұрын
En latino no dicen "percebes" ;-; le bajó un punto por ese detalle c:
@bunnyblasphemy87424 жыл бұрын
??
@Ed.rd706952 жыл бұрын
Oye,sabes que no podian decir eso,osea si tiene un significado,pero igual la gente estaria confundida,asi que No se le baja un punto por eso,es mas se le agrega un punto,porque igual lo adaptaron,para el doblaje tenga sentido
@Ed.rd706952 жыл бұрын
Ademas se dijo eso en españa,porque ya saben su significado o porque tiene sentido pero en latino,lo adaptaron,para que la palabras tenga sentido,asi que TOCA FUNA 🧐👌😎👍🤑
@superiormist4353 жыл бұрын
La voz de bob en castellano al igual que en inglés no me gusta
@franjr98044 жыл бұрын
E carnal te equivocastes de bandera. Debió de ser de Venezuela.
@ricardobrayanbustosperez13774 жыл бұрын
Si, solo un pequeño porcentaje tiene de México pero es muy poco para que este la bandera
@franjr98044 жыл бұрын
@@ricardobrayanbustosperez1377 creo que debería existir una bandera que represente a latinoamérica en general
@anitaguarneros45133 жыл бұрын
Nop esta hecho en México solo q la voz bob es de un venezolano
@anitaguarneros45133 жыл бұрын
@@ricardobrayanbustosperez1377 nop de hecho yo diría q mas del 65 % es de México investiga
@franjr98043 жыл бұрын
@@anitaguarneros4513 no amiga jajaja El Bob esponja está doblado por Venezuela. En México solo se llegó a doblar un tráiler y eso fue todo. Abre los ojos, no todo es doblado en México.
@findingmemo3224 жыл бұрын
La voz de bob esponja no me gusta nada en castellano. Mucho mejor la latina.
@jesusgc88614 жыл бұрын
No es mejor en latino por el simple hecho de que te guste mas :v es como si me dices que un chuletón es la mejor comida que hay porque es tu favorita
@findingmemo3224 жыл бұрын
Jesús Javier García Pérez la latina es my parecida a la original.
@jesusgc88614 жыл бұрын
@@findingmemo322 y que 🤣 en España para mi es mejor porque el que canta es el mismo que hace la voz del personaje además de decir el nombre original de la mascota y no decir cacahuate xd
@conanmarquez99044 жыл бұрын
@@jesusgc8861 gufy Uber😂😂😂😂😂😂😂
@jesusgc88614 жыл бұрын
@@conanmarquez9904 no se dice y ni se escribe así pero bueno 😂, no se de que se ríen si en España esta mas correcto que en latino xd
@juanchocolate8213 жыл бұрын
Es cacahuate wey
@JotaVIII3 жыл бұрын
En España no.
@Panc4keez Жыл бұрын
en la original (inglés) es goofygoober
@josemanuelherrera21534 жыл бұрын
Tienes que poner la bandera de venezuela
@josemanuelherrera21534 жыл бұрын
Tienes que poner la bandera de venezuela
@anitaguarneros45133 жыл бұрын
Se hizo en México, investiga solo q el actor de doblaje de bob es de Venezuela