I have a question about the sentences at 2:34 why 에서 come with 방콕 but not with 서울?
@basickoreanbk2 жыл бұрын
안녕하세요~ You can also say '서울에서 살아요.' It focuses on the verb '살다.' (the place where the action of 'living' is taking place) Whereas, '서울에' focuses on the location '서울.' (the place where you live) Does it make sense? If you have more questions, please leave a comment. Thank you.
@miloflowerr2 жыл бұрын
@@basickoreanbk I understand it now, thank you so much for responding 💗
@menaahjuma Жыл бұрын
Thank you
@Динара-и3о10 ай бұрын
안녕하세요 선생님? 영상을 잘 봤습니다.감사드립니다. 이 문법을 사용해서 문장을 만들었는데 한번 체크해 좀 주시겠어요 ? 1) 어린 시절에 튀김 감자를 너무나 좋아해서 빈번히 먹었었는데 요즘은 가끔 먹곤 해요 2) 대학생 시절에 평생 독신으로 생활한다고 생각했었는데 최근 들어 시집을 가고 싶은 마음이 들었어요 3) 예전에 한국의 출산율이 높았었는데 요즘은 점점 감사하고 있대요 4) 예전에 한국에서 싱글족으로 생활하고 싶지 않았었는데 요즘은 그런 생활을 하고 싶은 사람들이 늘고 있다면서요 ? 5) 제가 대학교에 다니던 시절에 취업난을 겪었었어요
@leejieun75 Жыл бұрын
선생님 제가 질문 하나 있어서 그러는데요. "예전에 이 길에는 소나무가 많았었는데 지금은 별로 없네요" 여기에는 " 지금은 별로 없네요"가 붙여 있어서 "많았었는데"대신 "많았는데"만 사용하는 것도 가능하십니까 쌤? 제발 대답해 주세요 쌤. 너무나 감사드립니다.
@basickoreanbk Жыл бұрын
네, '많았는데' 사용해도 괜찮아요. '예전에 이 길에 소나무가 많았는데 지금은 별로 없네요.'