I've been looking for some explanations for mood particles for a looooong time. This video is very helpful and clear. Thank you!
@Blacky-NZ2 жыл бұрын
Thanks
@beeblebomb2 жыл бұрын
You are a wonderful teacher. Kap Kuhn maak ka!
@keeptonight44064 ай бұрын
thank you for making learning Thai language so accessible and fun
@jean-michelruinard50474 ай бұрын
Studied Thai at Uni in Paris. Program included things such as Thai poetry (fascinating). Learned about use of sentence particles but never explained as well as in this clip. Thank you so much
@stevens104120 күн бұрын
That sounds like a great program. I wish my university had offered Thai language, back when I attended.
@davidcrosson72722 жыл бұрын
I love your videos because the explanations are very clear! Plus, I can feel the emotions!
@MrSeattle981774 ай бұрын
you are the best !
@kimhoedt94492 жыл бұрын
Great teaching!
@sunlightspirit3759 Жыл бұрын
I love you ❤ you are the best! 🙏🏽Thank you so much for your time.
@philipbenight73522 жыл бұрын
Thank you for this lesson. I found it really helpful.
@TheChiangMaiTiger-ck8ku9 ай бұрын
Best teacher 🎉
@Charlie-Bleesu2 жыл бұрын
clever teacher
@jasonstallworth Жыл бұрын
You explain things very well and easy to understand. Thank you!
@Blinkisageek2 жыл бұрын
Thank you for the helpful video! It would be so helpful if you can also highlight the Thai script words in red as they're being read, too 🙏🙏🙏
@christianelandrot7979 Жыл бұрын
Very good lesson 👍👍👍 I can improve my Thaï language thanks to You now 😊🙏
@chaisvlog9696 Жыл бұрын
very helpful.. thank you..really easy to understand, you explain it well..😊
@kittenastrophy5951 Жыл бұрын
"คุณเข้าใจไม๊(มั๊ย)ล่ะ?" is the spoken language evolved from the formal written form of "คุณเข้าใจหรือไม่?" "ไม่" changed tone to "ไม๊" and "หรือ" is distorted into "ล่ะ" and swapped the position in sentence. "ล่ะ" can have several meaning and mood signifier depending on the context. Since all this particles are for spoken language, even in Thai study subject books rarely have lesson on it to study even for Thais themselves.
@shashikalaullal6885 Жыл бұрын
A Good lesson . Very well explained .
@ohdehhan Жыл бұрын
Really good lesson. Thanks again!
@felixchow6970 Жыл бұрын
多謝!
@IgetThais Жыл бұрын
I truly appreciate it. 🙏😃
@SmilePaul2 жыл бұрын
I want to learn more keeping going
@maithaiyou Жыл бұрын
Thanks!
@keithwinters30318 ай бұрын
Great vid. Covers many everyday sayings.
@robertblair133611 ай бұрын
Very clear presentation and first rate Grahics
@IgetThais11 ай бұрын
Thank you :)
@sarahman6223 Жыл бұрын
Thanks for another fantastic lesson!!
@maithaiyou Жыл бұрын
Another interesting video. Thank you
@ignaciopoh Жыл бұрын
can use toon ni for now? tam toon ni na?
@banhgau9765 Жыл бұрын
❤❤❤❤❤❤❤❤
@pghislain2 жыл бұрын
great
@NguyenThao-df5uc4 ай бұрын
❤
@thuaphi Жыл бұрын
💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙
@kelvinburk9858 Жыл бұрын
Hi jack. My girlfriend uses "Loei" a lot but can't explain to me why. Are you able to do so please?
@IgetThais Жыл бұрын
Hi Kelvin, I have created a video about Loei. You can watch it by clicking on this link: kzbin.info/www/bejne/mZy4q5htjbeqkMk
@ElizaKnows Жыл бұрын
I think I’m confused on when to use classifiers. I know to use them with numbers, but I’m not sure why the classifier is used in รถคันนี้สวยดีนะ
@expelliarmus4347 Жыл бұрын
We used it in that sentence because it has a demonstrative นีั (which means 'this'), rendering the pattern as follows: NOUN + CLASSIFIER + DEMONSTRATIVE Example: หนังสือเล่มนี้ (book - classifier - this = this book) เล่ม is the classifier that's used with "book" (หนังสือ) Hope this helped
@ElizaKnows Жыл бұрын
@@expelliarmus4347 yes! Thank you
@eles63622 жыл бұрын
👍
@beatricebhq29612 жыл бұрын
Hello ! Great video I don't understand why สิ is pronounced with low tone because I don't see tone mark. Same about นะ Thanks
@IgetThais2 жыл бұрын
It is about the tone rule that ส is the high-class consonant when blending with อิ (short vowel), ส+อิ สิ. It dominates the word to have a low tone without a tone mark. นะ น+อะ น is a low class consonant + อะ (short vowel). นะ is a high tone without a tone mark. I know It's confusing. You can go to the video about the Thai tone rule and download the tone chart there.
@beatricebhq29612 жыл бұрын
@@IgetThais thanks ! I'm going to watch the video 🙏
@solotrippin09 Жыл бұрын
16:56 now I know how to interrogate my Thai boyfriend haha jkjk
@tt20172 жыл бұрын
"Yaa" is Don't. Then what about "Mai"? Yaa luem. Can say "Mai luem" ?
@artittayanajathong89542 жыл бұрын
you can say "Mai luem" it's same meaning. ( "yaa" is don't do something. "Mai" is no.)
@lkgan Жыл бұрын
I think mai luem is the same as remember
@NeverMind-qm9bv4 ай бұрын
Lao to tell what about kui or bawk? Actually can you make a video about law? Law is handsome Law to tell Loie already Laaw is in por laaw enough Also if you add the words theat originally with r but thai people pronounce it L then you have more confusing words Row to wait Raw to know Please make a video explaining all the L words Thanks