⛔UDEMY A1/A2 Tutorial www.udemy.com/... These translations are prepared for Turkish language learners to improve their Turkish.
Пікірлер: 27
@LearnTurkishvia Жыл бұрын
⛔UDEMY A1/A2 Tutorial www.udemy.com/course/turkish-language-course-a1a2-practice/?referralCode=877C0D7A428A5836E431 ⛔ Do not hesitate to ask on comments ⛔ ✏ If you have any questions regarding this lesson. ✏ If you want a lesson about any specific subject in Turkish language. ⚠ Don't forget to follow us on social media ⚠ 📷 instagram.com/learnturkishvia/ 👤 facebook.com/profile.php?id=100061560465012
@noreenm2394 Жыл бұрын
Good job, Nicolita! Your Turkish speaking really improved. I could see that in our joint class😍. Hope to see you soon in the joint speaking class.
@LearnEnglishwithCamille Жыл бұрын
çok teşekkür ederim. Bu video çok faydalı 🎉
@LearnTurkishvia Жыл бұрын
Rica ederim. Başarılar 👍
@tedc96826 ай бұрын
"bilgisayarımı çantamA koyuyorum" matches the English phrase "putting my computer INTO my bag", which is more accurate than "IN my bag", although both are idiomatic.
@LearnTurkishvia6 ай бұрын
You are right. Thank you for your attention. Dikkatiniz için teşekkürler. 👍
@fabiolab- Жыл бұрын
Grazie.
@marisolm1192 Жыл бұрын
Çok kolay, iyi dersi😊
@LearnTurkishvia Жыл бұрын
Teşekkürler, başarılar 👍
@fabiolab- Жыл бұрын
amazing!!
@LearnTurkishvia Жыл бұрын
Teşekkürler 👍
@cheryl7321 Жыл бұрын
So very helpful. Teşekkür ederim
@LearnTurkishvia Жыл бұрын
You're welcome, rica ederim. Başarılar 👍
@mothernature1323 Жыл бұрын
kimse means "Nobody". From the point view of word formation, Is "kimse" kim(who)+se(if)?
@LearnTurkishvia Жыл бұрын
Actually nobody is "hiç kimse" in Turkish but in daily speech we sometimes shorten it as "kimse".
@alandemir568 Жыл бұрын
Nice video. I have a question regarding the sentence "Yüzde doksan Türkçe konuşmak zorundayım" - "I have to speak Turkish ninety percent". In English we would say "I have to speak Turkish ninety percent of the time". I am assuming that this sense of "of the time" is implied in the construction of this sentence? For example can i say "Yüzde elli evde calışıyorum"?
@LearnTurkishvia Жыл бұрын
Exactly, you can say it. 👍
@alandemir568 Жыл бұрын
@@LearnTurkishvia Thanks! I have another question for you that I came across during my studying - a little off topic but I asked another native Turkish speaker and they had a hard time explaining it. What is the difference between saying "benim var" and "bende var"?
@LearnTurkishvia Жыл бұрын
@@alandemir568 They have similar meanings. The difference is situational. I mean "benim var" is so common to use but "ben de var" can be better to use in some situations. For example; you are in an exam and need rubber. Then you do not say to your friend "Senin silgin var mı?", better you say "Sende silgi var mı?" Because the concern is not if she owns a rubber, the concern is if she has it on her at that moment.
@alandemir568 Жыл бұрын
@@LearnTurkishvia I understand ! Thank you for taking the time to answer.
@LearnTurkishvia Жыл бұрын
Rica ederim.
@patrickr.7855 Жыл бұрын
Bu öğrenmek için harika bir ders 😍👍 Çok teşekkür ederim 😃🙏
@LearnTurkishvia Жыл бұрын
Rica ederim. Başarılar 👍
@fabiolab- Жыл бұрын
Grazie.
@LearnTurkishvia Жыл бұрын
Thank you for your support, desteğiniz için teşekkür ederim.